逐节对照
- New Living Translation - The Meunites paid annual tribute to him, and his fame spread even to Egypt, for he had become very powerful.
- 新标点和合本 - 亚扪人给乌西雅进贡。他的名声传到埃及,因他甚是强盛。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 米乌尼人 向乌西雅进贡。他的名声传到埃及,因他非常强盛。
- 和合本2010(神版-简体) - 米乌尼人 向乌西雅进贡。他的名声传到埃及,因他非常强盛。
- 当代译本 - 亚扪人向他进贡,乌西雅的名声传到埃及,因他非常强大。
- 圣经新译本 - 亚扪人给乌西雅进贡,他的名声传到埃及的边境,因为他极其强盛。
- 中文标准译本 - 亚扪人向乌西雅进贡;他的名声一直传到埃及,因为他变得极其强盛。
- 现代标点和合本 - 亚扪人给乌西雅进贡,他的名声传到埃及,因他甚是强盛。
- 和合本(拼音版) - 亚扪人给乌西雅进贡,他的名声传到埃及,因他甚是强盛。
- New International Version - The Ammonites brought tribute to Uzziah, and his fame spread as far as the border of Egypt, because he had become very powerful.
- New International Reader's Version - The Ammonites brought to Uzziah the gifts he required of them. He became famous all the way to the border of Egypt. That’s because he had become very powerful.
- English Standard Version - The Ammonites paid tribute to Uzziah, and his fame spread even to the border of Egypt, for he became very strong.
- Christian Standard Bible - The Ammonites paid tribute to Uzziah, and his fame spread as far as the entrance of Egypt, for God made him very powerful.
- New American Standard Bible - The Ammonites gave tribute to Uzziah, and his fame extended to the border of Egypt, for he became very strong.
- New King James Version - Also the Ammonites brought tribute to Uzziah. His fame spread as far as the entrance of Egypt, for he became exceedingly strong.
- Amplified Bible - The Ammonites paid tribute (money) to Uzziah, and his fame spread abroad, even as far as the border of Egypt, for he became very strong.
- American Standard Version - And the Ammonites gave tribute to Uzziah: and his name spread abroad even to the entrance of Egypt; for he waxed exceeding strong.
- King James Version - And the Ammonites gave gifts to Uzziah: and his name spread abroad even to the entering in of Egypt; for he strengthened himself exceedingly.
- New English Translation - The Ammonites paid tribute to Uzziah and his fame reached the border of Egypt, for he grew in power.
- World English Bible - The Ammonites gave tribute to Uzziah. His name spread abroad even to the entrance of Egypt; for he grew exceedingly strong.
- 新標點和合本 - 亞捫人給烏西雅進貢。他的名聲傳到埃及,因他甚是強盛。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 米烏尼人 向烏西雅進貢。他的名聲傳到埃及,因他非常強盛。
- 和合本2010(神版-繁體) - 米烏尼人 向烏西雅進貢。他的名聲傳到埃及,因他非常強盛。
- 當代譯本 - 亞捫人向他進貢,烏西雅的名聲傳到埃及,因他非常強大。
- 聖經新譯本 - 亞捫人給烏西雅進貢,他的名聲傳到埃及的邊境,因為他極其強盛。
- 呂振中譯本 - 亞捫 人給 烏西雅 進貢;他的名聲傳到 埃及 ,因為他非常強盛。
- 中文標準譯本 - 亞捫人向烏西雅進貢;他的名聲一直傳到埃及,因為他變得極其強盛。
- 現代標點和合本 - 亞捫人給烏西雅進貢,他的名聲傳到埃及,因他甚是強盛。
- 文理和合譯本 - 亞捫人納貢於烏西雅、烏西雅之聲名洋溢、至埃及界、因其甚強故也、
- 文理委辦譯本 - 烏西亞其國鞏固、名播埃及、亞捫人納貢。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞捫 人納貢於 烏西雅 、 烏西雅 之聲名、播揚至於 伊及 、蓋極其強也、
- Nueva Versión Internacional - Los amonitas fueron tributarios de Uzías, y este llegó a tener tanto poder que su fama se difundió hasta la frontera de Egipto.
- 현대인의 성경 - 암몬 사람들이 웃시야에게 조공을 바치자 그의 세력은 대단히 막강해져서 그는 이집트에까지 널리 명성을 떨쳤다.
- Новый Русский Перевод - Аммонитяне платили Уззии дань, и его слава дошла до Египта, потому что он стал очень могуществен.
- Восточный перевод - Аммонитяне платили Уззии дань, и его слава дошла до Египта, потому что он стал очень могуществен.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аммонитяне платили Уззии дань, и его слава дошла до Египта, потому что он стал очень могуществен.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Аммонитяне платили Уззии дань, и его слава дошла до Египта, потому что он стал очень могуществен.
- La Bible du Semeur 2015 - Les Ammonites lui payèrent un tribut et sa renommée se répandit au loin jusqu’en Egypte, car il était devenu extrêmement puissant.
- リビングバイブル - アモン人はウジヤ王に、貢ぎ物を納めるようになりました。彼の勢力は強大になったので、その名声は遠くエジプトにまで伝わりました。
- Nova Versão Internacional - Os amonitas pagavam tributo a Uzias, e sua fama estendeu-se até a fronteira do Egito, pois havia se tornado muito poderoso.
- Hoffnung für alle - Die Ammoniter mussten Usija Tribut zahlen. Er wurde ein sehr mächtiger König. Sein Ruf drang bis nach Ägypten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người Am-môn phải cống nạp cho vua. Danh tiếng vua lan đến tận Ai Cập, vì vua rất hùng mạnh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชาวอัมโมนมาถวายเครื่องบรรณาการแด่อุสซียาห์ และกิตติศัพท์ของพระองค์เลื่องลือไปถึงอียิปต์ เพราะทรงมีอำนาจมาก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาวอัมโมนมอบของบรรณาการแก่อุสซียาห์ กิตติศัพท์ของท่านเลื่องลือไปไกลจนถึงเขตแดนอียิปต์ เพราะท่านมีอำนาจยิ่งนัก
交叉引用
- 2 Samuel 8:13 - So David became even more famous when he returned from destroying 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
- Deuteronomy 2:19 - and enter the land of the Ammonites, the descendants of Lot. But do not bother them or start a war with them. I have given the land of Ammon to them as their property, and I will not give you any of their land.’”
- Matthew 4:24 - News about him spread as far as Syria, and people soon began bringing to him all who were sick. And whatever their sickness or disease, or if they were demon possessed or epileptic or paralyzed—he healed them all.
- 2 Chronicles 20:1 - After this, the armies of the Moabites, Ammonites, and some of the Meunites declared war on Jehoshaphat.
- Genesis 12:2 - I will make you into a great nation. I will bless you and make you famous, and you will be a blessing to others.
- Judges 11:15 - “This is what Jephthah says: Israel did not steal any land from Moab or Ammon.
- Judges 11:16 - When the people of Israel arrived at Kadesh on their journey from Egypt after crossing the Red Sea,
- Judges 11:17 - they sent messengers to the king of Edom asking for permission to pass through his land. But their request was denied. Then they asked the king of Moab for similar permission, but he wouldn’t let them pass through either. So the people of Israel stayed in Kadesh.
- Judges 11:18 - “Finally, they went around Edom and Moab through the wilderness. They traveled along Moab’s eastern border and camped on the other side of the Arnon River. But they never once crossed the Arnon River into Moab, for the Arnon was the border of Moab.
- 1 Kings 4:31 - He was wiser than anyone else, including Ethan the Ezrahite and the sons of Mahol—Heman, Calcol, and Darda. His fame spread throughout all the surrounding nations.
- 1 Samuel 11:1 - About a month later, King Nahash of Ammon led his army against the Israelite town of Jabesh-gilead. But all the citizens of Jabesh asked for peace. “Make a treaty with us, and we will be your servants,” they pleaded.
- 2 Chronicles 17:11 - Some of the Philistines brought him gifts and silver as tribute, and the Arabs brought 7,700 rams and 7,700 male goats.
- 2 Samuel 8:2 - David also conquered the land of Moab. He made the people lie down on the ground in a row, and he measured them off in groups with a length of rope. He measured off two groups to be executed for every one group to be spared. The Moabites who were spared became David’s subjects and paid him tribute money.
- Genesis 19:38 - When the younger daughter gave birth to a son, she named him Ben-ammi. He became the ancestor of the nation now known as the Ammonites.