Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:22 和合本
逐节对照
  • 新標點和合本 - 烏西雅其餘的事,自始至終都是亞摩斯的兒子先知以賽亞所記的。
  • 新标点和合本 - 乌西雅其余的事,自始至终都是亚摩斯的儿子先知以赛亚所记的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 乌西雅其余的事,自始至终,亚摩斯的儿子以赛亚先知都记录下来。
  • 和合本2010(神版-简体) - 乌西雅其余的事,自始至终,亚摩斯的儿子以赛亚先知都记录下来。
  • 当代译本 - 乌西雅其他的事自始至终都是亚摩斯的儿子以赛亚先知记载的。
  • 圣经新译本 - 乌西雅其余的事迹,一生的始末,亚摩斯的儿子以赛亚先知都记下来了。
  • 中文标准译本 - 乌西雅其余的事迹,从始至终,都由亚摩斯的儿子先知以赛亚记下来了。
  • 现代标点和合本 - 乌西雅其余的事,自始至终,都是亚摩斯的儿子先知以赛亚所记的。
  • 和合本(拼音版) - 乌西雅其余的事,自始至终都是亚摩斯的儿子、先知以赛亚所记的。
  • New International Version - The other events of Uzziah’s reign, from beginning to end, are recorded by the prophet Isaiah son of Amoz.
  • New International Reader's Version - The other events of Uzziah’s rule from beginning to end were written down by Isaiah the prophet. Isaiah was the son of Amoz.
  • English Standard Version - Now the rest of the acts of Uzziah, from first to last, Isaiah the prophet the son of Amoz wrote.
  • New Living Translation - The rest of the events of Uzziah’s reign, from beginning to end, are recorded by the prophet Isaiah son of Amoz.
  • The Message - The rest of the history of Uzziah, from start to finish, was written by the prophet Isaiah son of Amoz. When Uzziah died, they buried him with his ancestors in a field next to the royal cemetery. His skin disease disqualified him from burial in the royal cemetery. His son Jotham became the next king.
  • Christian Standard Bible - Now the prophet Isaiah son of Amoz wrote about the rest of the events of Uzziah’s reign, from beginning to end.
  • New American Standard Bible - Now the rest of the acts of Uzziah, the first to the last, the prophet Isaiah, the son of Amoz, has written.
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Uzziah, from first to last, the prophet Isaiah the son of Amoz wrote.
  • Amplified Bible - Now the rest of the acts of Uzziah, from the first to the last, Isaiah the prophet, the son of Amoz, has written.
  • American Standard Version - Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write.
  • King James Version - Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write.
  • New English Translation - The rest of the events of Uzziah’s reign, from start to finish, were recorded by the prophet Isaiah son of Amoz.
  • World English Bible - Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, Isaiah the prophet, the son of Amoz, wrote.
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 烏西雅其餘的事,自始至終,亞摩斯的兒子以賽亞先知都記錄下來。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 烏西雅其餘的事,自始至終,亞摩斯的兒子以賽亞先知都記錄下來。
  • 當代譯本 - 烏西雅其他的事自始至終都是亞摩斯的兒子以賽亞先知記載的。
  • 聖經新譯本 - 烏西雅其餘的事蹟,一生的始末,亞摩斯的兒子以賽亞先知都記下來了。
  • 呂振中譯本 - 烏西雅 其餘的事、 其 始末、 亞摩斯 的兒子神言人 以賽亞 都記了下來。
  • 中文標準譯本 - 烏西雅其餘的事蹟,從始至終,都由亞摩斯的兒子先知以賽亞記下來了。
  • 現代標點和合本 - 烏西雅其餘的事,自始至終,都是亞摩斯的兒子先知以賽亞所記的。
  • 文理和合譯本 - 烏西雅其餘事蹟之始末、亞摩斯子先知以賽亞記之、
  • 文理委辦譯本 - 烏西亞事實、自始迄終、備載於亞麼士子先知以賽亞書。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 烏西雅 其餘之事、自始至終、為 亞摩斯 子先知 以賽亞 所記、
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Uzías, desde el primero hasta el último, los escribió el profeta Isaías hijo de Amoz.
  • 현대인의 성경 - 그 밖에 웃시야가 행한 모든 일은 아모스의 아들인 예언자 이사야가 자세히 기록하였다.
  • Новый Русский Перевод - Прочие события правления Уззии, от первых до последних, записал пророк Исаия, сын Амоца.
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Уззии, от первых до последних, записал пророк Исаия, сын Амоца.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Уззии, от первых до последних, записал пророк Исаия, сын Амоца.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Уззии, от первых до последних, записал пророк Исаия, сын Амоца.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes d’Ozias, des premiers aux derniers, a été consigné par écrit par le prophète Esaïe, fils d’Amots.
  • リビングバイブル - ウジヤ王の治世の一部始終は、アモツの子、預言者イザヤが書き留めています。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Uzias, do início ao fim, foram registrados pelo profeta Isaías, filho de Amoz.
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über Usijas Leben hat der Prophet Jesaja, der Sohn von Amoz, aufgeschrieben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tiên tri Y-sai, con A-mốt có ghi lại tất cả công việc của Ô-xia từ đầu đến cuối.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลอุสซียาห์ตั้งแต่ต้นจนจบมีบันทึกไว้โดยผู้เผยพระวจนะอิสยาห์บุตรอาโมศ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อิสยาห์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า ผู้​เป็น​บุตร​ของ​อามอส​บันทึก​กิจ​อื่นๆ ทั้ง​สิ้น​ของ​อุสซียาห์ ตั้งแต่​ต้น​จน​จบ
交叉引用
  • 歷代志下 12:15 - 羅波安所行的事,自始至終不都寫在先知示瑪雅和先見易多的史記上嗎?羅波安與耶羅波安時常爭戰。
  • 歷代志下 9:29 - 所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在先知拿單的書上和示羅人亞希雅的預言書上,並先見易多論尼八兒子耶羅波安的默示書上嗎?
  • 以賽亞書 6:1 - 當烏西雅王崩的那年,我見主坐在高高的寶座上。他的衣裳垂下,遮滿聖殿。
  • 以賽亞書 1:1 - 當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家作猶大王的時候,亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論到猶大和耶路撒冷。
逐节对照交叉引用
  • 新標點和合本 - 烏西雅其餘的事,自始至終都是亞摩斯的兒子先知以賽亞所記的。
  • 新标点和合本 - 乌西雅其余的事,自始至终都是亚摩斯的儿子先知以赛亚所记的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 乌西雅其余的事,自始至终,亚摩斯的儿子以赛亚先知都记录下来。
  • 和合本2010(神版-简体) - 乌西雅其余的事,自始至终,亚摩斯的儿子以赛亚先知都记录下来。
  • 当代译本 - 乌西雅其他的事自始至终都是亚摩斯的儿子以赛亚先知记载的。
  • 圣经新译本 - 乌西雅其余的事迹,一生的始末,亚摩斯的儿子以赛亚先知都记下来了。
  • 中文标准译本 - 乌西雅其余的事迹,从始至终,都由亚摩斯的儿子先知以赛亚记下来了。
  • 现代标点和合本 - 乌西雅其余的事,自始至终,都是亚摩斯的儿子先知以赛亚所记的。
  • 和合本(拼音版) - 乌西雅其余的事,自始至终都是亚摩斯的儿子、先知以赛亚所记的。
  • New International Version - The other events of Uzziah’s reign, from beginning to end, are recorded by the prophet Isaiah son of Amoz.
  • New International Reader's Version - The other events of Uzziah’s rule from beginning to end were written down by Isaiah the prophet. Isaiah was the son of Amoz.
  • English Standard Version - Now the rest of the acts of Uzziah, from first to last, Isaiah the prophet the son of Amoz wrote.
  • New Living Translation - The rest of the events of Uzziah’s reign, from beginning to end, are recorded by the prophet Isaiah son of Amoz.
  • The Message - The rest of the history of Uzziah, from start to finish, was written by the prophet Isaiah son of Amoz. When Uzziah died, they buried him with his ancestors in a field next to the royal cemetery. His skin disease disqualified him from burial in the royal cemetery. His son Jotham became the next king.
  • Christian Standard Bible - Now the prophet Isaiah son of Amoz wrote about the rest of the events of Uzziah’s reign, from beginning to end.
  • New American Standard Bible - Now the rest of the acts of Uzziah, the first to the last, the prophet Isaiah, the son of Amoz, has written.
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Uzziah, from first to last, the prophet Isaiah the son of Amoz wrote.
  • Amplified Bible - Now the rest of the acts of Uzziah, from the first to the last, Isaiah the prophet, the son of Amoz, has written.
  • American Standard Version - Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write.
  • King James Version - Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write.
  • New English Translation - The rest of the events of Uzziah’s reign, from start to finish, were recorded by the prophet Isaiah son of Amoz.
  • World English Bible - Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, Isaiah the prophet, the son of Amoz, wrote.
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 烏西雅其餘的事,自始至終,亞摩斯的兒子以賽亞先知都記錄下來。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 烏西雅其餘的事,自始至終,亞摩斯的兒子以賽亞先知都記錄下來。
  • 當代譯本 - 烏西雅其他的事自始至終都是亞摩斯的兒子以賽亞先知記載的。
  • 聖經新譯本 - 烏西雅其餘的事蹟,一生的始末,亞摩斯的兒子以賽亞先知都記下來了。
  • 呂振中譯本 - 烏西雅 其餘的事、 其 始末、 亞摩斯 的兒子神言人 以賽亞 都記了下來。
  • 中文標準譯本 - 烏西雅其餘的事蹟,從始至終,都由亞摩斯的兒子先知以賽亞記下來了。
  • 現代標點和合本 - 烏西雅其餘的事,自始至終,都是亞摩斯的兒子先知以賽亞所記的。
  • 文理和合譯本 - 烏西雅其餘事蹟之始末、亞摩斯子先知以賽亞記之、
  • 文理委辦譯本 - 烏西亞事實、自始迄終、備載於亞麼士子先知以賽亞書。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 烏西雅 其餘之事、自始至終、為 亞摩斯 子先知 以賽亞 所記、
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Uzías, desde el primero hasta el último, los escribió el profeta Isaías hijo de Amoz.
  • 현대인의 성경 - 그 밖에 웃시야가 행한 모든 일은 아모스의 아들인 예언자 이사야가 자세히 기록하였다.
  • Новый Русский Перевод - Прочие события правления Уззии, от первых до последних, записал пророк Исаия, сын Амоца.
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Уззии, от первых до последних, записал пророк Исаия, сын Амоца.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Уззии, от первых до последних, записал пророк Исаия, сын Амоца.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Уззии, от первых до последних, записал пророк Исаия, сын Амоца.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes d’Ozias, des premiers aux derniers, a été consigné par écrit par le prophète Esaïe, fils d’Amots.
  • リビングバイブル - ウジヤ王の治世の一部始終は、アモツの子、預言者イザヤが書き留めています。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Uzias, do início ao fim, foram registrados pelo profeta Isaías, filho de Amoz.
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über Usijas Leben hat der Prophet Jesaja, der Sohn von Amoz, aufgeschrieben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tiên tri Y-sai, con A-mốt có ghi lại tất cả công việc của Ô-xia từ đầu đến cuối.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลอุสซียาห์ตั้งแต่ต้นจนจบมีบันทึกไว้โดยผู้เผยพระวจนะอิสยาห์บุตรอาโมศ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อิสยาห์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า ผู้​เป็น​บุตร​ของ​อามอส​บันทึก​กิจ​อื่นๆ ทั้ง​สิ้น​ของ​อุสซียาห์ ตั้งแต่​ต้น​จน​จบ
  • 歷代志下 12:15 - 羅波安所行的事,自始至終不都寫在先知示瑪雅和先見易多的史記上嗎?羅波安與耶羅波安時常爭戰。
  • 歷代志下 9:29 - 所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在先知拿單的書上和示羅人亞希雅的預言書上,並先見易多論尼八兒子耶羅波安的默示書上嗎?
  • 以賽亞書 6:1 - 當烏西雅王崩的那年,我見主坐在高高的寶座上。他的衣裳垂下,遮滿聖殿。
  • 以賽亞書 1:1 - 當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家作猶大王的時候,亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論到猶大和耶路撒冷。
圣经
资源
计划
奉献