Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:8 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Mesmo que vá e combata corajosamente, Deus o derrotará diante do inimigo, pois tem poder para dar a vitória e a derrota”.
  • 新标点和合本 - 你若一定要去,就奋勇争战吧!但 神必使你败在敌人面前;因为 神能助人得胜,也能使人倾败。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你若一定要去,就奋勇作战吧!但上帝必使你败在敌人面前,因为上帝能助人得胜,也能使人落败。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 你若一定要去,就奋勇作战吧!但 神必使你败在敌人面前,因为 神能助人得胜,也能使人落败。”
  • 当代译本 - 你若一定要去,即使你奋勇争战,上帝也必使你败在敌人面前,因为上帝有能力帮助,也有能力倾覆。”
  • 圣经新译本 - 即使你一定要去,奋勇争战, 神也会使你在敌人面前覆灭,因为 神有能力帮助人,也有能力使人覆灭。”
  • 中文标准译本 - 你如果一定要去,就奋勇作战吧,神必使你败在仇敌面前!要知道,神有能力帮助人或使人败亡。”
  • 现代标点和合本 - 你若一定要去,就奋勇争战吧,但神必使你败在敌人面前,因为神能助人得胜,也能使人倾败。”
  • 和合本(拼音版) - 你若一定要去,就奋勇争战吧!但上帝必使你败在敌人面前,因为上帝能助人得胜;也能使人倾败。”
  • New International Version - Even if you go and fight courageously in battle, God will overthrow you before the enemy, for God has the power to help or to overthrow.”
  • New International Reader's Version - Go and fight bravely in battle if you want to. But God will destroy you right in front of your enemies. God has the power to help you or destroy you.”
  • English Standard Version - But go, act, be strong for the battle. Why should you suppose that God will cast you down before the enemy? For God has power to help or to cast down.”
  • New Living Translation - If you let them go with your troops into battle, you will be defeated by the enemy no matter how well you fight. God will overthrow you, for he has the power to help you or to trip you up.”
  • Christian Standard Bible - But if you go with them, do it! Be strong for battle! But God will make you stumble before the enemy, for God has the power to help or to make one stumble.”
  • New American Standard Bible - But if you do go, do it, be strong for the battle; yet God will bring you down before the enemy, for God has the power to help and to bring down.”
  • New King James Version - But if you go, be gone! Be strong in battle! Even so, God shall make you fall before the enemy; for God has power to help and to overthrow.”
  • Amplified Bible - But if you do go [in spite of this warning], be strong and courageous for battle; yet God will cause you to stumble and fall before the enemy, for God has power to help and to cause people to stumble.”
  • American Standard Version - But if thou wilt go, do valiantly, be strong for the battle: God will cast thee down before the enemy; for God hath power to help, and to cast down.
  • King James Version - But if thou wilt go, do it, be strong for the battle: God shall make thee fall before the enemy: for God hath power to help, and to cast down.
  • New English Translation - Even if you go and fight bravely in battle, God will defeat you before the enemy. God is capable of helping or defeating.”
  • World English Bible - But if you will go, take action, and be strong for the battle. God will overthrow you before the enemy; for God has power to help, and to overthrow.”
  • 新標點和合本 - 你若一定要去,就奮勇爭戰吧!但神必使你敗在敵人面前;因為神能助人得勝,也能使人傾敗。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你若一定要去,就奮勇作戰吧!但上帝必使你敗在敵人面前,因為上帝能助人得勝,也能使人落敗。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你若一定要去,就奮勇作戰吧!但 神必使你敗在敵人面前,因為 神能助人得勝,也能使人落敗。」
  • 當代譯本 - 你若一定要去,即使你奮勇爭戰,上帝也必使你敗在敵人面前,因為上帝有能力幫助,也有能力傾覆。」
  • 聖經新譯本 - 即使你一定要去,奮勇爭戰, 神也會使你在敵人面前覆滅,因為 神有能力幫助人,也有能力使人覆滅。”
  • 呂振中譯本 - 但你如果想要這樣加強自己以爭戰 ,上帝總會使你顛躓在敵人面前的;因為上帝有能力幫助人,也有能力使人顛躓。』
  • 中文標準譯本 - 你如果一定要去,就奮勇作戰吧,神必使你敗在仇敵面前!要知道,神有能力幫助人或使人敗亡。」
  • 現代標點和合本 - 你若一定要去,就奮勇爭戰吧,但神必使你敗在敵人面前,因為神能助人得勝,也能使人傾敗。」
  • 文理和合譯本 - 如爾必往、則奮勇以戰、惟上帝必使爾仆於敵前、因上帝有力助之、亦有力仆之也、
  • 文理委辦譯本 - 如爾獨往以戰、可壯乃志、如與彼偕、上帝將使爾敗北、蓋勝敗悉由上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾往戰、若獨往、必獲勝、 必獲勝或作可強爾志 不然、天主必使爾傾敗於敵前、蓋天主能助人獲勝、亦能使人傾敗、
  • Nueva Versión Internacional - Si usted va con ellos, Dios lo derribará en la cara misma de sus enemigos aunque luche valerosamente, porque Dios tiene poder para ayudar y poder para derribar.
  • 현대인의 성경 - 만일 왕이 저들과 함께 출전하시면 아무리 잘 싸워도 왕은 패할 것입니다. 하나님에게는 도우실 능력도 있고 패하게 하실 능력도 있기 때문입니다.”
  • Новый Русский Перевод - Даже если ты пойдешь и будешь храбро сражаться в бою, Бог повергнет тебя перед врагом, потому что у Бога есть сила и помочь, и повергнуть.
  • Восточный перевод - Даже если ты пойдёшь и будешь храбро сражаться в бою, Всевышний повергнет тебя перед врагом, потому что у Всевышнего есть сила и помочь, и повергнуть.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Даже если ты пойдёшь и будешь храбро сражаться в бою, Аллах повергнет тебя перед врагом, потому что у Аллаха есть сила и помочь, и повергнуть.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Даже если ты пойдёшь и будешь храбро сражаться в бою, Всевышний повергнет тебя перед врагом, потому что у Всевышнего есть сила и помочь, и повергнуть.
  • La Bible du Semeur 2015 - Si tu vas au combat avec eux, tu auras beau te battre vaillamment, Dieu te fera succomber devant l’ennemi, car Dieu a le pouvoir de secourir ou de faire succomber.
  • リビングバイブル - もし、彼らといっしょに戦いに出たら、どんなによく戦っても敗れます。神には助ける力もあれば、くじく力もあるのです。」
  • Hoffnung für alle - Wenn du aber meinst, nur mit ihrer Hilfe stark genug zu sein, dann wird Gott euch in der Schlacht zu Fall bringen. Denn es liegt in Gottes Macht, den Sieg zu schenken oder in den Untergang zu stürzen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu vua để họ cùng lính vua ra trận, thì vua sẽ bị quân thù đánh bại, dù vua có chiến đấu mạnh mẽ đến đâu. Đức Chúa Trời sẽ lật đổ vua, vì Ngài có quyền cho vua thắng hay bại.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงแม้ท่านออกรบอย่างกล้าหาญ พระเจ้าก็จะทรงเหวี่ยงท่านออกไปต่อหน้าศัตรู เพราะพระเจ้าทรงมีอำนาจจะช่วยเหลือหรือจะโค่นล้มก็ได้”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถึง​แม้​ว่า​ท่าน​จะ​ไป​สู้​รบ​อย่าง​เก่ง​กล้า​ใน​สงคราม แต่​พระ​เจ้า​จะ​ทำ​ให้​ท่าน​หมอบ​ลง​ต่อ​หน้า​ศัตรู เพราะ​พระ​เจ้า​มี​อำนาจ​จะ​ช่วย​และ​จะ​ทำ​ให้​หมอบ​ลง​ได้”
交叉引用
  • Juízes 7:7 - O Senhor disse a Gideão: “Com os trezentos homens que lamberam a água livrarei vocês e entregarei os midianitas nas suas mãos. Mande para casa todos os outros homens”.
  • Salmos 20:7 - Alguns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós confiamos no nome do Senhor, o nosso Deus.
  • Joel 3:9 - Proclamem isto entre as nações: Preparem-se para a guerra! Despertem os guerreiros! Todos os homens de guerra aproximem-se e ataquem.
  • Joel 3:10 - Forjem os seus arados, fazendo deles espadas; e de suas foices façam lanças. Diga o fraco: “Sou um guerreiro!”
  • Joel 3:11 - Venham depressa, vocês, nações vizinhas, e reúnam-se ali. Faze descer os teus guerreiros, ó Senhor!
  • Joel 3:12 - “Despertem, nações; avancem para o vale de Josafá, pois ali me assentarei para julgar todas as nações vizinhas.
  • Joel 3:13 - Lancem a foice, pois a colheita está madura. Venham, pisem com força as uvas, pois o lagar está cheio e os tonéis transbordam, tão grande é a maldade dessas nações!”
  • Joel 3:14 - Multidões, multidões no vale da Decisão! Pois o dia do Senhor está próximo, no vale da Decisão.
  • 1 Samuel 14:6 - E Jônatas disse a seu escudeiro: “Vamos ao destacamento daqueles incircuncisos. Talvez o Senhor aja em nosso favor, pois nada pode impedir o Senhor de salvar, seja com muitos seja com poucos”.
  • Deuteronômio 8:18 - Mas, lembrem-se do Senhor, o seu Deus, pois é ele que dá a vocês a capacidade de produzir riqueza, confirmando a aliança que jurou aos seus antepassados, conforme hoje se vê.
  • Eclesiastes 11:9 - Alegre-se, jovem, na sua mocidade! Seja feliz o seu coração nos dias da sua juventude! Siga por onde seu coração mandar, até onde a sua vista alcançar; mas saiba que por todas essas coisas Deus o trará a julgamento.
  • 2 Crônicas 18:14 - Quando ele chegou, o rei lhe perguntou: “Micaías, devemos ir à guerra contra Ramote-Gileade, ou não?” Ele respondeu: “Ataquem, e serão vitoriosos, pois eles serão entregues em suas mãos”.
  • Eclesiastes 9:11 - Percebi ainda outra coisa debaixo do sol: Os velozes nem sempre vencem a corrida; os fortes nem sempre triunfam na guerra; os sábios nem sempre têm comida; os prudentes nem sempre são ricos; os instruídos nem sempre têm prestígio; pois o tempo e o acaso afetam a todos.
  • Lucas 18:29 - Respondeu Jesus: “Digo a verdade: Ninguém que tenha deixado casa, mulher, irmãos, pai ou filhos por causa do Reino de Deus
  • Lucas 18:30 - deixará de receber, na presente era, muitas vezes mais e, na era futura, a vida eterna”. ( Mt 20.17-19 ; Mc 10.32-34 )
  • Salmos 33:16 - Nenhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.
  • Ageu 2:8 - “Tanto a prata quanto o ouro me pertencem”, declara o Senhor dos Exércitos.
  • Salmos 24:1 - Do Senhor é a terra e tudo o que nela existe, o mundo e os que nele vivem;
  • Provérbios 10:22 - A bênção do Senhor traz riqueza e não inclui dor alguma.
  • Jó 9:13 - Deus não refreia a sua ira; até o séquito de Raabe encolheu-se diante dos seus pés.
  • Isaías 8:9 - Continuem a fazer o mal, ó nações, e vocês serão destruídas! Escutem, terras distantes: Ainda que vocês se preparem para o combate, serão destruídas! Sim, mesmo que se preparem para o combate, vocês serão destruídas!
  • Isaías 8:10 - Mesmo que vocês criem estratégias, elas serão frustradas; mesmo que façam planos, não terão sucesso, pois Deus está conosco!
  • Jó 5:18 - Pois ele fere, mas trata do ferido; ele machuca, mas suas mãos também curam.
  • Salmos 33:10 - O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.
  • 2 Crônicas 1:12 - você receberá o que pediu, mas também lhe darei riquezas, bens e honra, como nenhum rei antes de você teve e nenhum depois de você terá”.
  • Mateus 26:45 - Depois voltou aos discípulos e lhes disse: “Vocês ainda dormem e descansam? Chegou a hora! Eis que o Filho do homem está sendo entregue nas mãos de pecadores.
  • Salmos 62:11 - Uma vez Deus falou, duas vezes eu ouvi, que o poder pertence a Deus.
  • Filipenses 4:19 - O meu Deus suprirá todas as necessidades de vocês, de acordo com as suas gloriosas riquezas em Cristo Jesus.
  • 2 Crônicas 14:11 - Então Asa clamou ao Senhor, o seu Deus: “Senhor, não há ninguém como tu para ajudar os fracos contra os poderosos. Ajuda-nos, ó Senhor, ó nosso Deus, pois em ti pomos a nossa confiança, e em teu nome viemos contra este imenso exército. Ó Senhor, tu és o nosso Deus; não deixes o homem prevalecer contra ti”.
  • 2 Crônicas 20:6 - e orou: “Senhor, Deus dos nossos antepassados, não és tu o Deus que está nos céus? Tu dominas sobre todos os reinos do mundo. Força e poder estão em tuas mãos, e ninguém pode opor-se a ti.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Mesmo que vá e combata corajosamente, Deus o derrotará diante do inimigo, pois tem poder para dar a vitória e a derrota”.
  • 新标点和合本 - 你若一定要去,就奋勇争战吧!但 神必使你败在敌人面前;因为 神能助人得胜,也能使人倾败。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你若一定要去,就奋勇作战吧!但上帝必使你败在敌人面前,因为上帝能助人得胜,也能使人落败。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 你若一定要去,就奋勇作战吧!但 神必使你败在敌人面前,因为 神能助人得胜,也能使人落败。”
  • 当代译本 - 你若一定要去,即使你奋勇争战,上帝也必使你败在敌人面前,因为上帝有能力帮助,也有能力倾覆。”
  • 圣经新译本 - 即使你一定要去,奋勇争战, 神也会使你在敌人面前覆灭,因为 神有能力帮助人,也有能力使人覆灭。”
  • 中文标准译本 - 你如果一定要去,就奋勇作战吧,神必使你败在仇敌面前!要知道,神有能力帮助人或使人败亡。”
  • 现代标点和合本 - 你若一定要去,就奋勇争战吧,但神必使你败在敌人面前,因为神能助人得胜,也能使人倾败。”
  • 和合本(拼音版) - 你若一定要去,就奋勇争战吧!但上帝必使你败在敌人面前,因为上帝能助人得胜;也能使人倾败。”
  • New International Version - Even if you go and fight courageously in battle, God will overthrow you before the enemy, for God has the power to help or to overthrow.”
  • New International Reader's Version - Go and fight bravely in battle if you want to. But God will destroy you right in front of your enemies. God has the power to help you or destroy you.”
  • English Standard Version - But go, act, be strong for the battle. Why should you suppose that God will cast you down before the enemy? For God has power to help or to cast down.”
  • New Living Translation - If you let them go with your troops into battle, you will be defeated by the enemy no matter how well you fight. God will overthrow you, for he has the power to help you or to trip you up.”
  • Christian Standard Bible - But if you go with them, do it! Be strong for battle! But God will make you stumble before the enemy, for God has the power to help or to make one stumble.”
  • New American Standard Bible - But if you do go, do it, be strong for the battle; yet God will bring you down before the enemy, for God has the power to help and to bring down.”
  • New King James Version - But if you go, be gone! Be strong in battle! Even so, God shall make you fall before the enemy; for God has power to help and to overthrow.”
  • Amplified Bible - But if you do go [in spite of this warning], be strong and courageous for battle; yet God will cause you to stumble and fall before the enemy, for God has power to help and to cause people to stumble.”
  • American Standard Version - But if thou wilt go, do valiantly, be strong for the battle: God will cast thee down before the enemy; for God hath power to help, and to cast down.
  • King James Version - But if thou wilt go, do it, be strong for the battle: God shall make thee fall before the enemy: for God hath power to help, and to cast down.
  • New English Translation - Even if you go and fight bravely in battle, God will defeat you before the enemy. God is capable of helping or defeating.”
  • World English Bible - But if you will go, take action, and be strong for the battle. God will overthrow you before the enemy; for God has power to help, and to overthrow.”
  • 新標點和合本 - 你若一定要去,就奮勇爭戰吧!但神必使你敗在敵人面前;因為神能助人得勝,也能使人傾敗。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你若一定要去,就奮勇作戰吧!但上帝必使你敗在敵人面前,因為上帝能助人得勝,也能使人落敗。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你若一定要去,就奮勇作戰吧!但 神必使你敗在敵人面前,因為 神能助人得勝,也能使人落敗。」
  • 當代譯本 - 你若一定要去,即使你奮勇爭戰,上帝也必使你敗在敵人面前,因為上帝有能力幫助,也有能力傾覆。」
  • 聖經新譯本 - 即使你一定要去,奮勇爭戰, 神也會使你在敵人面前覆滅,因為 神有能力幫助人,也有能力使人覆滅。”
  • 呂振中譯本 - 但你如果想要這樣加強自己以爭戰 ,上帝總會使你顛躓在敵人面前的;因為上帝有能力幫助人,也有能力使人顛躓。』
  • 中文標準譯本 - 你如果一定要去,就奮勇作戰吧,神必使你敗在仇敵面前!要知道,神有能力幫助人或使人敗亡。」
  • 現代標點和合本 - 你若一定要去,就奮勇爭戰吧,但神必使你敗在敵人面前,因為神能助人得勝,也能使人傾敗。」
  • 文理和合譯本 - 如爾必往、則奮勇以戰、惟上帝必使爾仆於敵前、因上帝有力助之、亦有力仆之也、
  • 文理委辦譯本 - 如爾獨往以戰、可壯乃志、如與彼偕、上帝將使爾敗北、蓋勝敗悉由上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾往戰、若獨往、必獲勝、 必獲勝或作可強爾志 不然、天主必使爾傾敗於敵前、蓋天主能助人獲勝、亦能使人傾敗、
  • Nueva Versión Internacional - Si usted va con ellos, Dios lo derribará en la cara misma de sus enemigos aunque luche valerosamente, porque Dios tiene poder para ayudar y poder para derribar.
  • 현대인의 성경 - 만일 왕이 저들과 함께 출전하시면 아무리 잘 싸워도 왕은 패할 것입니다. 하나님에게는 도우실 능력도 있고 패하게 하실 능력도 있기 때문입니다.”
  • Новый Русский Перевод - Даже если ты пойдешь и будешь храбро сражаться в бою, Бог повергнет тебя перед врагом, потому что у Бога есть сила и помочь, и повергнуть.
  • Восточный перевод - Даже если ты пойдёшь и будешь храбро сражаться в бою, Всевышний повергнет тебя перед врагом, потому что у Всевышнего есть сила и помочь, и повергнуть.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Даже если ты пойдёшь и будешь храбро сражаться в бою, Аллах повергнет тебя перед врагом, потому что у Аллаха есть сила и помочь, и повергнуть.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Даже если ты пойдёшь и будешь храбро сражаться в бою, Всевышний повергнет тебя перед врагом, потому что у Всевышнего есть сила и помочь, и повергнуть.
  • La Bible du Semeur 2015 - Si tu vas au combat avec eux, tu auras beau te battre vaillamment, Dieu te fera succomber devant l’ennemi, car Dieu a le pouvoir de secourir ou de faire succomber.
  • リビングバイブル - もし、彼らといっしょに戦いに出たら、どんなによく戦っても敗れます。神には助ける力もあれば、くじく力もあるのです。」
  • Hoffnung für alle - Wenn du aber meinst, nur mit ihrer Hilfe stark genug zu sein, dann wird Gott euch in der Schlacht zu Fall bringen. Denn es liegt in Gottes Macht, den Sieg zu schenken oder in den Untergang zu stürzen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu vua để họ cùng lính vua ra trận, thì vua sẽ bị quân thù đánh bại, dù vua có chiến đấu mạnh mẽ đến đâu. Đức Chúa Trời sẽ lật đổ vua, vì Ngài có quyền cho vua thắng hay bại.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงแม้ท่านออกรบอย่างกล้าหาญ พระเจ้าก็จะทรงเหวี่ยงท่านออกไปต่อหน้าศัตรู เพราะพระเจ้าทรงมีอำนาจจะช่วยเหลือหรือจะโค่นล้มก็ได้”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถึง​แม้​ว่า​ท่าน​จะ​ไป​สู้​รบ​อย่าง​เก่ง​กล้า​ใน​สงคราม แต่​พระ​เจ้า​จะ​ทำ​ให้​ท่าน​หมอบ​ลง​ต่อ​หน้า​ศัตรู เพราะ​พระ​เจ้า​มี​อำนาจ​จะ​ช่วย​และ​จะ​ทำ​ให้​หมอบ​ลง​ได้”
  • Juízes 7:7 - O Senhor disse a Gideão: “Com os trezentos homens que lamberam a água livrarei vocês e entregarei os midianitas nas suas mãos. Mande para casa todos os outros homens”.
  • Salmos 20:7 - Alguns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós confiamos no nome do Senhor, o nosso Deus.
  • Joel 3:9 - Proclamem isto entre as nações: Preparem-se para a guerra! Despertem os guerreiros! Todos os homens de guerra aproximem-se e ataquem.
  • Joel 3:10 - Forjem os seus arados, fazendo deles espadas; e de suas foices façam lanças. Diga o fraco: “Sou um guerreiro!”
  • Joel 3:11 - Venham depressa, vocês, nações vizinhas, e reúnam-se ali. Faze descer os teus guerreiros, ó Senhor!
  • Joel 3:12 - “Despertem, nações; avancem para o vale de Josafá, pois ali me assentarei para julgar todas as nações vizinhas.
  • Joel 3:13 - Lancem a foice, pois a colheita está madura. Venham, pisem com força as uvas, pois o lagar está cheio e os tonéis transbordam, tão grande é a maldade dessas nações!”
  • Joel 3:14 - Multidões, multidões no vale da Decisão! Pois o dia do Senhor está próximo, no vale da Decisão.
  • 1 Samuel 14:6 - E Jônatas disse a seu escudeiro: “Vamos ao destacamento daqueles incircuncisos. Talvez o Senhor aja em nosso favor, pois nada pode impedir o Senhor de salvar, seja com muitos seja com poucos”.
  • Deuteronômio 8:18 - Mas, lembrem-se do Senhor, o seu Deus, pois é ele que dá a vocês a capacidade de produzir riqueza, confirmando a aliança que jurou aos seus antepassados, conforme hoje se vê.
  • Eclesiastes 11:9 - Alegre-se, jovem, na sua mocidade! Seja feliz o seu coração nos dias da sua juventude! Siga por onde seu coração mandar, até onde a sua vista alcançar; mas saiba que por todas essas coisas Deus o trará a julgamento.
  • 2 Crônicas 18:14 - Quando ele chegou, o rei lhe perguntou: “Micaías, devemos ir à guerra contra Ramote-Gileade, ou não?” Ele respondeu: “Ataquem, e serão vitoriosos, pois eles serão entregues em suas mãos”.
  • Eclesiastes 9:11 - Percebi ainda outra coisa debaixo do sol: Os velozes nem sempre vencem a corrida; os fortes nem sempre triunfam na guerra; os sábios nem sempre têm comida; os prudentes nem sempre são ricos; os instruídos nem sempre têm prestígio; pois o tempo e o acaso afetam a todos.
  • Lucas 18:29 - Respondeu Jesus: “Digo a verdade: Ninguém que tenha deixado casa, mulher, irmãos, pai ou filhos por causa do Reino de Deus
  • Lucas 18:30 - deixará de receber, na presente era, muitas vezes mais e, na era futura, a vida eterna”. ( Mt 20.17-19 ; Mc 10.32-34 )
  • Salmos 33:16 - Nenhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.
  • Ageu 2:8 - “Tanto a prata quanto o ouro me pertencem”, declara o Senhor dos Exércitos.
  • Salmos 24:1 - Do Senhor é a terra e tudo o que nela existe, o mundo e os que nele vivem;
  • Provérbios 10:22 - A bênção do Senhor traz riqueza e não inclui dor alguma.
  • Jó 9:13 - Deus não refreia a sua ira; até o séquito de Raabe encolheu-se diante dos seus pés.
  • Isaías 8:9 - Continuem a fazer o mal, ó nações, e vocês serão destruídas! Escutem, terras distantes: Ainda que vocês se preparem para o combate, serão destruídas! Sim, mesmo que se preparem para o combate, vocês serão destruídas!
  • Isaías 8:10 - Mesmo que vocês criem estratégias, elas serão frustradas; mesmo que façam planos, não terão sucesso, pois Deus está conosco!
  • Jó 5:18 - Pois ele fere, mas trata do ferido; ele machuca, mas suas mãos também curam.
  • Salmos 33:10 - O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.
  • 2 Crônicas 1:12 - você receberá o que pediu, mas também lhe darei riquezas, bens e honra, como nenhum rei antes de você teve e nenhum depois de você terá”.
  • Mateus 26:45 - Depois voltou aos discípulos e lhes disse: “Vocês ainda dormem e descansam? Chegou a hora! Eis que o Filho do homem está sendo entregue nas mãos de pecadores.
  • Salmos 62:11 - Uma vez Deus falou, duas vezes eu ouvi, que o poder pertence a Deus.
  • Filipenses 4:19 - O meu Deus suprirá todas as necessidades de vocês, de acordo com as suas gloriosas riquezas em Cristo Jesus.
  • 2 Crônicas 14:11 - Então Asa clamou ao Senhor, o seu Deus: “Senhor, não há ninguém como tu para ajudar os fracos contra os poderosos. Ajuda-nos, ó Senhor, ó nosso Deus, pois em ti pomos a nossa confiança, e em teu nome viemos contra este imenso exército. Ó Senhor, tu és o nosso Deus; não deixes o homem prevalecer contra ti”.
  • 2 Crônicas 20:6 - e orou: “Senhor, Deus dos nossos antepassados, não és tu o Deus que está nos céus? Tu dominas sobre todos os reinos do mundo. Força e poder estão em tuas mãos, e ninguém pode opor-se a ti.
圣经
资源
计划
奉献