Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:25 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - アマツヤ王は、イスラエルの王ヨアシュの死後、なお十五年も生き延びました。
  • 新标点和合本 - 以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢又活了十五年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约哈斯的儿子以色列王约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢又活了十五年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约哈斯的儿子以色列王约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢又活了十五年。
  • 当代译本 - 约哈斯的儿子以色列王约阿施死后,约阿施的儿子犹大王亚玛谢又活了十五年。
  • 圣经新译本 - 以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢还活了十五年。
  • 中文标准译本 - 约哈斯的儿子以色列王约阿施死后,约阿施的儿子犹大王亚玛谢又活了十五年。
  • 现代标点和合本 - 以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢又活了十五年。
  • 和合本(拼音版) - 以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢又活了十五年。
  • New International Version - Amaziah son of Joash king of Judah lived for fifteen years after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel.
  • New International Reader's Version - Amaziah king of Judah lived for 15 years after Jehoash king of Israel died. Amaziah was the son of Joash. Jehoash was the son of Jehoahaz.
  • English Standard Version - Amaziah the son of Joash, king of Judah, lived fifteen years after the death of Joash the son of Jehoahaz, king of Israel.
  • New Living Translation - King Amaziah of Judah lived for fifteen years after the death of King Jehoash of Israel.
  • The Message - Amaziah son of Joash king of Judah continued as king fifteen years after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel. The rest of the life and times of Amaziah from start to finish is written in the Royal Annals of the Kings of Judah and Israel.
  • Christian Standard Bible - Judah’s King Amaziah son of Joash lived fifteen years after the death of Israel’s King Jehoash son of Jehoahaz.
  • New American Standard Bible - And Amaziah, the son of Joash king of Judah, lived fifteen years after the death of Joash, son of Jehoahaz, king of Israel.
  • New King James Version - Amaziah the son of Joash, king of Judah, lived fifteen years after the death of Joash the son of Jehoahaz, king of Israel.
  • Amplified Bible - And Amaziah the son of Joash king of Judah lived fifteen years after the death of Joash the son of Jehoahaz king of Israel.
  • American Standard Version - And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Joash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
  • King James Version - And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Joash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
  • New English Translation - King Amaziah son of Joash of Judah lived for fifteen years after the death of King Joash son of Jehoahaz of Israel.
  • World English Bible - Amaziah the son of Joash king of Judah lived for fifteen years after the death of Joash son of Jehoahaz king of Israel.
  • 新標點和合本 - 以色列王約哈斯的兒子約阿施死後,猶大王約阿施的兒子亞瑪謝又活了十五年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約哈斯的兒子以色列王約阿施死後,猶大王約阿施的兒子亞瑪謝又活了十五年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約哈斯的兒子以色列王約阿施死後,猶大王約阿施的兒子亞瑪謝又活了十五年。
  • 當代譯本 - 約哈斯的兒子以色列王約阿施死後,約阿施的兒子猶大王亞瑪謝又活了十五年。
  • 聖經新譯本 - 以色列王約哈斯的兒子約阿施死後,猶大王約阿施的兒子亞瑪謝還活了十五年。
  • 呂振中譯本 - 以色列 王 約哈斯 的兒子 約阿施 死了以後, 猶大 王 約阿施 的兒子 亞瑪謝 還活了十五年。
  • 中文標準譯本 - 約哈斯的兒子以色列王約阿施死後,約阿施的兒子猶大王亞瑪謝又活了十五年。
  • 現代標點和合本 - 以色列王約哈斯的兒子約阿施死後,猶大王約阿施的兒子亞瑪謝又活了十五年。
  • 文理和合譯本 - 以色列王約哈斯子約阿施卒後、猶大王約阿施子亞瑪謝、猶在世十五年、
  • 文理委辦譯本 - 以色列王約哈斯子約轄既薨、猶大王約轄子亞馬謝、尚越十五年而終。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 王 約哈斯 子 約阿施 卒後、 猶大 王 約阿施 子 亞瑪謝 、又越十五年而卒、
  • Nueva Versión Internacional - Amasías hijo de Joás, rey de Judá, sobrevivió quince años a Joás hijo de Joacaz, rey de Israel.
  • 현대인의 성경 - 그러나 유다의 아마샤왕은 이스라엘의 여호아스왕이 죽은 후에도 15년을 더 살았다.
  • Новый Русский Перевод - Амасия, сын царя Иудеи Иоаша, пережил Иоаша, сына Иоахаза, царя Израиля, на пятнадцать лет.
  • Восточный перевод - Царь Иудеи Амасия, сын Иоаша, пережил исраильского царя Иоаша, сына Иоахаза, на пятнадцать лет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Царь Иудеи Амасия, сын Иоаша, пережил исраильского царя Иоаша, сына Иоахаза, на пятнадцать лет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Царь Иудеи Амасия, сын Иоаша, пережил исроильского царя Иоаша, сына Иоахаза, на пятнадцать лет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, vécut encore quinze années après la mort de Joas, fils de Yoahaz, roi d’Israël.
  • Nova Versão Internacional - Amazias, filho de Joás, rei de Judá, viveu ainda mais quinze anos depois da morte de Jeoás, filho de Jeoacaz, rei de Israel.
  • Hoffnung für alle - Nach dem Tod von Joasch, dem König von Israel, lebte Amazja, der König von Juda, noch fünfzehn Jahre.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-ma-xia, vua Giu-đa còn sống mười lăm năm sau khi Giô-ách, vua Ít-ra-ên, qua đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อามาซิยาห์โอรสกษัตริย์โยอาชแห่งยูดาห์ทรงมีพระชนม์อยู่ต่อไปอีกสิบห้าปีหลังจากเยโฮอาชโอรสกษัตริย์เยโฮอาหาสแห่งอิสราเอลสิ้นพระชนม์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อามาซิยาห์​บุตร​ของ​เยโฮอาช​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 15 ปี หลัง​จาก​เยโฮอาช​บุตร​ของ​เยโฮอาหาส​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​สิ้น​ชีวิต
交叉引用
  • 列王記Ⅱ 14:17 - ユダの王アマツヤはヨアシュ王の死後、なお十五年生き長らえました。
  • 列王記Ⅱ 14:18 - アマツヤのその他の業績は、『ユダ諸王の年代記』に記録されています。
  • 列王記Ⅱ 14:19 - エルサレムで謀反が起こった時、王はラキシュへ逃げました。しかし、王のいのちをつけねらう者たちは、暗殺者を送り込んで王を殺しました。
  • 列王記Ⅱ 14:20 - 遺体は馬でエルサレムに運ばれ、ダビデの町の王室墓地に葬られました。
  • 列王記Ⅱ 14:21 - そののちアマツヤの子アザルヤ(ウジヤ)が、十六歳で新しい王となりました。
  • 列王記Ⅱ 14:22 - 父の死後、アザルヤ王はエラテを再建し、再びユダの領地としました。
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - アマツヤ王は、イスラエルの王ヨアシュの死後、なお十五年も生き延びました。
  • 新标点和合本 - 以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢又活了十五年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约哈斯的儿子以色列王约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢又活了十五年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约哈斯的儿子以色列王约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢又活了十五年。
  • 当代译本 - 约哈斯的儿子以色列王约阿施死后,约阿施的儿子犹大王亚玛谢又活了十五年。
  • 圣经新译本 - 以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢还活了十五年。
  • 中文标准译本 - 约哈斯的儿子以色列王约阿施死后,约阿施的儿子犹大王亚玛谢又活了十五年。
  • 现代标点和合本 - 以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢又活了十五年。
  • 和合本(拼音版) - 以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢又活了十五年。
  • New International Version - Amaziah son of Joash king of Judah lived for fifteen years after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel.
  • New International Reader's Version - Amaziah king of Judah lived for 15 years after Jehoash king of Israel died. Amaziah was the son of Joash. Jehoash was the son of Jehoahaz.
  • English Standard Version - Amaziah the son of Joash, king of Judah, lived fifteen years after the death of Joash the son of Jehoahaz, king of Israel.
  • New Living Translation - King Amaziah of Judah lived for fifteen years after the death of King Jehoash of Israel.
  • The Message - Amaziah son of Joash king of Judah continued as king fifteen years after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel. The rest of the life and times of Amaziah from start to finish is written in the Royal Annals of the Kings of Judah and Israel.
  • Christian Standard Bible - Judah’s King Amaziah son of Joash lived fifteen years after the death of Israel’s King Jehoash son of Jehoahaz.
  • New American Standard Bible - And Amaziah, the son of Joash king of Judah, lived fifteen years after the death of Joash, son of Jehoahaz, king of Israel.
  • New King James Version - Amaziah the son of Joash, king of Judah, lived fifteen years after the death of Joash the son of Jehoahaz, king of Israel.
  • Amplified Bible - And Amaziah the son of Joash king of Judah lived fifteen years after the death of Joash the son of Jehoahaz king of Israel.
  • American Standard Version - And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Joash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
  • King James Version - And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Joash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
  • New English Translation - King Amaziah son of Joash of Judah lived for fifteen years after the death of King Joash son of Jehoahaz of Israel.
  • World English Bible - Amaziah the son of Joash king of Judah lived for fifteen years after the death of Joash son of Jehoahaz king of Israel.
  • 新標點和合本 - 以色列王約哈斯的兒子約阿施死後,猶大王約阿施的兒子亞瑪謝又活了十五年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約哈斯的兒子以色列王約阿施死後,猶大王約阿施的兒子亞瑪謝又活了十五年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約哈斯的兒子以色列王約阿施死後,猶大王約阿施的兒子亞瑪謝又活了十五年。
  • 當代譯本 - 約哈斯的兒子以色列王約阿施死後,約阿施的兒子猶大王亞瑪謝又活了十五年。
  • 聖經新譯本 - 以色列王約哈斯的兒子約阿施死後,猶大王約阿施的兒子亞瑪謝還活了十五年。
  • 呂振中譯本 - 以色列 王 約哈斯 的兒子 約阿施 死了以後, 猶大 王 約阿施 的兒子 亞瑪謝 還活了十五年。
  • 中文標準譯本 - 約哈斯的兒子以色列王約阿施死後,約阿施的兒子猶大王亞瑪謝又活了十五年。
  • 現代標點和合本 - 以色列王約哈斯的兒子約阿施死後,猶大王約阿施的兒子亞瑪謝又活了十五年。
  • 文理和合譯本 - 以色列王約哈斯子約阿施卒後、猶大王約阿施子亞瑪謝、猶在世十五年、
  • 文理委辦譯本 - 以色列王約哈斯子約轄既薨、猶大王約轄子亞馬謝、尚越十五年而終。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 王 約哈斯 子 約阿施 卒後、 猶大 王 約阿施 子 亞瑪謝 、又越十五年而卒、
  • Nueva Versión Internacional - Amasías hijo de Joás, rey de Judá, sobrevivió quince años a Joás hijo de Joacaz, rey de Israel.
  • 현대인의 성경 - 그러나 유다의 아마샤왕은 이스라엘의 여호아스왕이 죽은 후에도 15년을 더 살았다.
  • Новый Русский Перевод - Амасия, сын царя Иудеи Иоаша, пережил Иоаша, сына Иоахаза, царя Израиля, на пятнадцать лет.
  • Восточный перевод - Царь Иудеи Амасия, сын Иоаша, пережил исраильского царя Иоаша, сына Иоахаза, на пятнадцать лет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Царь Иудеи Амасия, сын Иоаша, пережил исраильского царя Иоаша, сына Иоахаза, на пятнадцать лет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Царь Иудеи Амасия, сын Иоаша, пережил исроильского царя Иоаша, сына Иоахаза, на пятнадцать лет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, vécut encore quinze années après la mort de Joas, fils de Yoahaz, roi d’Israël.
  • Nova Versão Internacional - Amazias, filho de Joás, rei de Judá, viveu ainda mais quinze anos depois da morte de Jeoás, filho de Jeoacaz, rei de Israel.
  • Hoffnung für alle - Nach dem Tod von Joasch, dem König von Israel, lebte Amazja, der König von Juda, noch fünfzehn Jahre.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-ma-xia, vua Giu-đa còn sống mười lăm năm sau khi Giô-ách, vua Ít-ra-ên, qua đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อามาซิยาห์โอรสกษัตริย์โยอาชแห่งยูดาห์ทรงมีพระชนม์อยู่ต่อไปอีกสิบห้าปีหลังจากเยโฮอาชโอรสกษัตริย์เยโฮอาหาสแห่งอิสราเอลสิ้นพระชนม์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อามาซิยาห์​บุตร​ของ​เยโฮอาช​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 15 ปี หลัง​จาก​เยโฮอาช​บุตร​ของ​เยโฮอาหาส​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​สิ้น​ชีวิต
  • 列王記Ⅱ 14:17 - ユダの王アマツヤはヨアシュ王の死後、なお十五年生き長らえました。
  • 列王記Ⅱ 14:18 - アマツヤのその他の業績は、『ユダ諸王の年代記』に記録されています。
  • 列王記Ⅱ 14:19 - エルサレムで謀反が起こった時、王はラキシュへ逃げました。しかし、王のいのちをつけねらう者たちは、暗殺者を送り込んで王を殺しました。
  • 列王記Ⅱ 14:20 - 遺体は馬でエルサレムに運ばれ、ダビデの町の王室墓地に葬られました。
  • 列王記Ⅱ 14:21 - そののちアマツヤの子アザルヤ(ウジヤ)が、十六歳で新しい王となりました。
  • 列王記Ⅱ 14:22 - 父の死後、アザルヤ王はエラテを再建し、再びユダの領地としました。
圣经
资源
计划
奉献