Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:2 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned one year in Jerusalem. His mother’s name was Athaliah, granddaughter of Omri.
  • 新标点和合本 - 亚哈谢登基的时候年四十二岁(列王下8章26节作“二十二岁”),在耶路撒冷作王一年。他母亲名叫亚他利雅,是暗利的孙女。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚哈谢登基的时候年四十二岁 ,在耶路撒冷作王一年。他母亲名叫亚她利雅,是暗利的孙女。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚哈谢登基的时候年四十二岁 ,在耶路撒冷作王一年。他母亲名叫亚她利雅,是暗利的孙女。
  • 当代译本 - 亚哈谢二十二岁 登基,在耶路撒冷执政一年。他母亲叫亚她利雅,是暗利的孙女。
  • 圣经新译本 - 亚哈谢登基的时候是二十二岁(“二十二岁”原文作“四十二岁”;现参照古译本和王下8:26修译);他在耶路撒冷作王一年。他的母亲名叫亚他利雅,是暗利的孙女。
  • 中文标准译本 - 亚哈谢作王的时候二十二岁 ,在耶路撒冷统治了一年。他的母亲名叫娅塔利雅,是欧姆利的女儿。
  • 现代标点和合本 - 亚哈谢登基的时候年四十二岁 ,在耶路撒冷做王一年。他母亲名叫亚她利雅,是暗利的孙女。
  • 和合本(拼音版) - 亚哈谢登基的时候年四十二岁 ,在耶路撒冷作王一年。他母亲名叫亚他利雅,是暗利的孙女。
  • New International Version - Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem one year. His mother’s name was Athaliah, a granddaughter of Omri.
  • New International Reader's Version - Ahaziah was 22 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for one year. His mother’s name was Athaliah. She was a granddaughter of Omri.
  • English Standard Version - Ahaziah was twenty-two years old when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His mother’s name was Athaliah, the granddaughter of Omri.
  • New Living Translation - Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem one year. His mother was Athaliah, a granddaughter of King Omri.
  • New American Standard Bible - Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned for one year in Jerusalem. And his mother’s name was Athaliah, the granddaughter of Omri.
  • New King James Version - Ahaziah was forty-two years old when he became king, and he reigned one year in Jerusalem. His mother’s name was Athaliah the granddaughter of Omri.
  • Amplified Bible - Ahaziah was twenty-two years old when he became king and he reigned one year in Jerusalem. His mother’s name was Athaliah, a granddaughter of Omri.
  • American Standard Version - Forty and two years old was Ahaziah when he began to reign; and he reigned one year in Jerusalem: and his mother’s name was Athaliah the daughter of Omri.
  • King James Version - Forty and two years old was Ahaziah when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His mother's name also was Athaliah the daughter of Omri.
  • New English Translation - Ahaziah was twenty-two years old when he became king and he reigned for one year in Jerusalem. His mother was Athaliah, the granddaughter of Omri.
  • World English Bible - Ahaziah was forty-two years old when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His mother’s name was Athaliah the daughter of Omri.
  • 新標點和合本 - 亞哈謝登基的時候年四十二歲(列王下八章二十六節是二十二歲),在耶路撒冷作王一年。他母親名叫亞她利雅,是暗利的孫女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞哈謝登基的時候年四十二歲 ,在耶路撒冷作王一年。他母親名叫亞她利雅,是暗利的孫女。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞哈謝登基的時候年四十二歲 ,在耶路撒冷作王一年。他母親名叫亞她利雅,是暗利的孫女。
  • 當代譯本 - 亞哈謝二十二歲 登基,在耶路撒冷執政一年。他母親叫亞她利雅,是暗利的孫女。
  • 聖經新譯本 - 亞哈謝登基的時候是二十二歲(“二十二歲”原文作“四十二歲”;現參照古譯本和王下8:26修譯);他在耶路撒冷作王一年。他的母親名叫亞他利雅,是暗利的孫女。
  • 呂振中譯本 - 亞哈謝 登極的時候四十二歲 ;他在 耶路撒冷 作王有一年。他母親名叫 亞他利雅 ,是 暗利 的孫女。
  • 中文標準譯本 - 亞哈謝作王的時候二十二歲 ,在耶路撒冷統治了一年。他的母親名叫婭塔利雅,是歐姆利的女兒。
  • 現代標點和合本 - 亞哈謝登基的時候年四十二歲 ,在耶路撒冷做王一年。他母親名叫亞她利雅,是暗利的孫女。
  • 文理和合譯本 - 其即位時、年二十有二、在耶路撒冷為王、僅歷一年、其母名亞他利雅、暗利女孫也、
  • 文理委辦譯本 - 暗利女孫亞大利所出也、年四十有二即位。改列王紀畧、即位之時、年二十有二、都耶路撒冷、惟一年、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞哈謝 即位時、年四十有二歲 考列王下八章二十六節作二十二歲 都 耶路撒冷 、在位一年、其母名 亞他利雅 、為 暗利 孫 女、
  • Nueva Versión Internacional - Tenía cuarenta y dos años cuando ascendió al trono, y reinó en Jerusalén un año. Su madre era Atalía, nieta de Omrí.
  • 현대인의 성경 - 아하시야는 22세에 왕위에 올라 예루살렘에서 년을 통치하였다. 그리고 그의 어머니는 오므리의 손녀 아달랴였다.
  • Новый Русский Перевод - Охозии было двадцать два года, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме один год. Его мать звали Аталия; она была внучкой Омри.
  • Восточный перевод - Охозии было двадцать два года, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме один год. Его мать звали Аталия, она была внучкой Омри.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Охозии было двадцать два года, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме один год. Его мать звали Аталия, она была внучкой Омри.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Охозии было двадцать два года, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме один год. Его мать звали Аталия, она была внучкой Омри.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il était âgé de vingt-deux ans à son avènement et il régna un an à Jérusalem . Sa mère s’appelait Athalie, elle était une petite-fille d’Omri .
  • リビングバイブル - アハズヤは二十二歳で王となり、一年間エルサレムで治めました。母親はオムリの孫娘のアタルヤでした。
  • Nova Versão Internacional - Acazias tinha vinte e dois anos de idade quando começou a reinar e reinou um ano em Jerusalém. O nome de sua mãe era Atalia, neta de Onri.
  • Hoffnung für alle - Er wurde mit 22 Jahren König und regierte ein Jahr in Jerusalem. Seine Mutter hieß Atalja und war eine Enkelin von Omri, dem früheren König von Israel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-cha-xia, con Giô-ram, được hai mươi hai tuổi khi lên ngôi và cai trị một năm tại Giê-ru-sa-lem. Mẹ ông là A-tha-li, cháu của Ôm-ri.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาหัสยาห์ทรงมีพระชนมายุ 22 พรรษา เมื่อขึ้นเป็นกษัตริย์ และทรงครองราชย์อยู่เพียงปีเดียวในกรุงเยรูซาเล็ม ราชมารดาคืออาธาลิยาห์หลานสาวของอมรี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาหัสยาห์​มี​อายุ 22 ปี​เมื่อ​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์ และ​ท่าน​ครอง​ราชย์ 1 ปี​ใน​เยรูซาเล็ม มารดา​ของ​ท่าน​ชื่อ อาธาลิยาห์ นาง​เป็น​หลาน​สาว​ของ​อมรี
交叉引用
  • 1 Kings 16:28 - Omri rested with his ancestors and was buried in Samaria. His son Ahab became king in his place.
  • 2 Chronicles 21:6 - He walked in the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for Ahab’s daughter was his wife. He did what was evil in the Lord’s sight,
  • 2 Kings 8:26 - Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned one year in Jerusalem. His mother’s name was Athaliah, granddaughter of Israel’s King Omri.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned one year in Jerusalem. His mother’s name was Athaliah, granddaughter of Omri.
  • 新标点和合本 - 亚哈谢登基的时候年四十二岁(列王下8章26节作“二十二岁”),在耶路撒冷作王一年。他母亲名叫亚他利雅,是暗利的孙女。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚哈谢登基的时候年四十二岁 ,在耶路撒冷作王一年。他母亲名叫亚她利雅,是暗利的孙女。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚哈谢登基的时候年四十二岁 ,在耶路撒冷作王一年。他母亲名叫亚她利雅,是暗利的孙女。
  • 当代译本 - 亚哈谢二十二岁 登基,在耶路撒冷执政一年。他母亲叫亚她利雅,是暗利的孙女。
  • 圣经新译本 - 亚哈谢登基的时候是二十二岁(“二十二岁”原文作“四十二岁”;现参照古译本和王下8:26修译);他在耶路撒冷作王一年。他的母亲名叫亚他利雅,是暗利的孙女。
  • 中文标准译本 - 亚哈谢作王的时候二十二岁 ,在耶路撒冷统治了一年。他的母亲名叫娅塔利雅,是欧姆利的女儿。
  • 现代标点和合本 - 亚哈谢登基的时候年四十二岁 ,在耶路撒冷做王一年。他母亲名叫亚她利雅,是暗利的孙女。
  • 和合本(拼音版) - 亚哈谢登基的时候年四十二岁 ,在耶路撒冷作王一年。他母亲名叫亚他利雅,是暗利的孙女。
  • New International Version - Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem one year. His mother’s name was Athaliah, a granddaughter of Omri.
  • New International Reader's Version - Ahaziah was 22 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for one year. His mother’s name was Athaliah. She was a granddaughter of Omri.
  • English Standard Version - Ahaziah was twenty-two years old when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His mother’s name was Athaliah, the granddaughter of Omri.
  • New Living Translation - Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem one year. His mother was Athaliah, a granddaughter of King Omri.
  • New American Standard Bible - Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned for one year in Jerusalem. And his mother’s name was Athaliah, the granddaughter of Omri.
  • New King James Version - Ahaziah was forty-two years old when he became king, and he reigned one year in Jerusalem. His mother’s name was Athaliah the granddaughter of Omri.
  • Amplified Bible - Ahaziah was twenty-two years old when he became king and he reigned one year in Jerusalem. His mother’s name was Athaliah, a granddaughter of Omri.
  • American Standard Version - Forty and two years old was Ahaziah when he began to reign; and he reigned one year in Jerusalem: and his mother’s name was Athaliah the daughter of Omri.
  • King James Version - Forty and two years old was Ahaziah when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His mother's name also was Athaliah the daughter of Omri.
  • New English Translation - Ahaziah was twenty-two years old when he became king and he reigned for one year in Jerusalem. His mother was Athaliah, the granddaughter of Omri.
  • World English Bible - Ahaziah was forty-two years old when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His mother’s name was Athaliah the daughter of Omri.
  • 新標點和合本 - 亞哈謝登基的時候年四十二歲(列王下八章二十六節是二十二歲),在耶路撒冷作王一年。他母親名叫亞她利雅,是暗利的孫女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞哈謝登基的時候年四十二歲 ,在耶路撒冷作王一年。他母親名叫亞她利雅,是暗利的孫女。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞哈謝登基的時候年四十二歲 ,在耶路撒冷作王一年。他母親名叫亞她利雅,是暗利的孫女。
  • 當代譯本 - 亞哈謝二十二歲 登基,在耶路撒冷執政一年。他母親叫亞她利雅,是暗利的孫女。
  • 聖經新譯本 - 亞哈謝登基的時候是二十二歲(“二十二歲”原文作“四十二歲”;現參照古譯本和王下8:26修譯);他在耶路撒冷作王一年。他的母親名叫亞他利雅,是暗利的孫女。
  • 呂振中譯本 - 亞哈謝 登極的時候四十二歲 ;他在 耶路撒冷 作王有一年。他母親名叫 亞他利雅 ,是 暗利 的孫女。
  • 中文標準譯本 - 亞哈謝作王的時候二十二歲 ,在耶路撒冷統治了一年。他的母親名叫婭塔利雅,是歐姆利的女兒。
  • 現代標點和合本 - 亞哈謝登基的時候年四十二歲 ,在耶路撒冷做王一年。他母親名叫亞她利雅,是暗利的孫女。
  • 文理和合譯本 - 其即位時、年二十有二、在耶路撒冷為王、僅歷一年、其母名亞他利雅、暗利女孫也、
  • 文理委辦譯本 - 暗利女孫亞大利所出也、年四十有二即位。改列王紀畧、即位之時、年二十有二、都耶路撒冷、惟一年、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞哈謝 即位時、年四十有二歲 考列王下八章二十六節作二十二歲 都 耶路撒冷 、在位一年、其母名 亞他利雅 、為 暗利 孫 女、
  • Nueva Versión Internacional - Tenía cuarenta y dos años cuando ascendió al trono, y reinó en Jerusalén un año. Su madre era Atalía, nieta de Omrí.
  • 현대인의 성경 - 아하시야는 22세에 왕위에 올라 예루살렘에서 년을 통치하였다. 그리고 그의 어머니는 오므리의 손녀 아달랴였다.
  • Новый Русский Перевод - Охозии было двадцать два года, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме один год. Его мать звали Аталия; она была внучкой Омри.
  • Восточный перевод - Охозии было двадцать два года, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме один год. Его мать звали Аталия, она была внучкой Омри.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Охозии было двадцать два года, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме один год. Его мать звали Аталия, она была внучкой Омри.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Охозии было двадцать два года, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме один год. Его мать звали Аталия, она была внучкой Омри.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il était âgé de vingt-deux ans à son avènement et il régna un an à Jérusalem . Sa mère s’appelait Athalie, elle était une petite-fille d’Omri .
  • リビングバイブル - アハズヤは二十二歳で王となり、一年間エルサレムで治めました。母親はオムリの孫娘のアタルヤでした。
  • Nova Versão Internacional - Acazias tinha vinte e dois anos de idade quando começou a reinar e reinou um ano em Jerusalém. O nome de sua mãe era Atalia, neta de Onri.
  • Hoffnung für alle - Er wurde mit 22 Jahren König und regierte ein Jahr in Jerusalem. Seine Mutter hieß Atalja und war eine Enkelin von Omri, dem früheren König von Israel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-cha-xia, con Giô-ram, được hai mươi hai tuổi khi lên ngôi và cai trị một năm tại Giê-ru-sa-lem. Mẹ ông là A-tha-li, cháu của Ôm-ri.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาหัสยาห์ทรงมีพระชนมายุ 22 พรรษา เมื่อขึ้นเป็นกษัตริย์ และทรงครองราชย์อยู่เพียงปีเดียวในกรุงเยรูซาเล็ม ราชมารดาคืออาธาลิยาห์หลานสาวของอมรี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาหัสยาห์​มี​อายุ 22 ปี​เมื่อ​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์ และ​ท่าน​ครอง​ราชย์ 1 ปี​ใน​เยรูซาเล็ม มารดา​ของ​ท่าน​ชื่อ อาธาลิยาห์ นาง​เป็น​หลาน​สาว​ของ​อมรี
  • 1 Kings 16:28 - Omri rested with his ancestors and was buried in Samaria. His son Ahab became king in his place.
  • 2 Chronicles 21:6 - He walked in the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for Ahab’s daughter was his wife. He did what was evil in the Lord’s sight,
  • 2 Kings 8:26 - Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned one year in Jerusalem. His mother’s name was Athaliah, granddaughter of Israel’s King Omri.
圣经
资源
计划
奉献