Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:18 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-简体) - 这一切事以后,耶和华击打约兰,使他的肠子患不能医治的病。
  • 新标点和合本 - 这些事以后,耶和华使约兰的肠子患不能医治的病。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这一切事以后,耶和华击打约兰,使他的肠子患不能医治的病。
  • 当代译本 - 这事以后,耶和华使约兰患了无法医治的肠病,
  • 圣经新译本 - 这些事以后,耶和华击打约兰,使他的肠脏患了不治之症。
  • 中文标准译本 - 这一切事之后,耶和华打击约兰,使他的肠道患了不治之症。
  • 现代标点和合本 - 这些事以后,耶和华使约兰的肠子患不能医治的病。
  • 和合本(拼音版) - 这些事以后,耶和华使约兰的肠子患不能医治的病。
  • New International Version - After all this, the Lord afflicted Jehoram with an incurable disease of the bowels.
  • New International Reader's Version - After all of that, the Lord made Jehoram very sick. He couldn’t be healed.
  • English Standard Version - And after all this the Lord struck him in his bowels with an incurable disease.
  • New Living Translation - After all this, the Lord struck Jehoram with an incurable intestinal disease.
  • Christian Standard Bible - After all these things, the Lord afflicted him in his intestines with an incurable disease.
  • New American Standard Bible - So after all this the Lord struck him in his intestines with an incurable sickness.
  • New King James Version - After all this the Lord struck him in his intestines with an incurable disease.
  • Amplified Bible - After all this, the Lord struck Jehoram with an incurable intestinal disease.
  • American Standard Version - And after all this Jehovah smote him in his bowels with an incurable disease.
  • King James Version - And after all this the Lord smote him in his bowels with an incurable disease.
  • New English Translation - After all this happened, the Lord afflicted him with an incurable intestinal disease.
  • World English Bible - After all this Yahweh struck him in his bowels with an incurable disease.
  • 新標點和合本 - 這些事以後,耶和華使約蘭的腸子患不能醫治的病。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這一切事以後,耶和華擊打約蘭,使他的腸子患不能醫治的病。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這一切事以後,耶和華擊打約蘭,使他的腸子患不能醫治的病。
  • 當代譯本 - 這事以後,耶和華使約蘭患了無法醫治的腸病,
  • 聖經新譯本 - 這些事以後,耶和華擊打約蘭,使他的腸臟患了不治之症。
  • 呂振中譯本 - 這些事以後、永恆主擊打了 約蘭 ,使他的腸子患了不能醫治的病。
  • 中文標準譯本 - 這一切事之後,耶和華打擊約蘭,使他的腸道患了不治之症。
  • 現代標點和合本 - 這些事以後,耶和華使約蘭的腸子患不能醫治的病。
  • 文理和合譯本 - 此後、耶和華使約蘭患腸疾、莫能療治、
  • 文理委辦譯本 - 嗣後耶和華擊約蘭、約蘭患腸疾、醫不能治。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此後、主擊 約蘭 、使之患腸疾、醫不能治、
  • Nueva Versión Internacional - Después de esto, el Señor hirió a Jorán con una enfermedad incurable en las entrañas.
  • 현대인의 성경 - 그런 일이 있은 후에 여호와께서는 여호람을 벌하셔서 그의 창자에 고칠 수 없는 병이 들게 하셨다.
  • Новый Русский Перевод - После всего этого Господь поразил Иорама неисцелимой внутренней болезнью.
  • Восточный перевод - После всего этого Вечный поразил Иорама неисцелимой внутренней болезнью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После всего этого Вечный поразил Иорама неисцелимой внутренней болезнью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После всего этого Вечный поразил Иорама неисцелимой внутренней болезнью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Après tout cela, l’Eternel frappa Yoram d’une maladie intestinale incurable.
  • リビングバイブル - こののち、主はヨラム王を打ったので、王は腸を患う不治の病にかかりました。
  • Nova Versão Internacional - Depois de tudo isso, o Senhor afligiu Jeorão com uma doença incurável nos intestinos.
  • Hoffnung für alle - Dann ließ der Herr den König unheilbar krank werden. Die Krankheit befiel seine Eingeweide,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau hết, Chúa Hằng Hữu hành hạ Giô-ram, phạt vua bị bạo bệnh trong ruột.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากเหตุการณ์ทั้งหมดนี้ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทรมานเยโฮรัมด้วยโรคลำไส้ซึ่งรักษาไม่ได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​นั้น​แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ให้​ท่าน​เป็น​โรค​ลำไส้​ที่​รักษา​ไม่​ได้
交叉引用
  • 列王纪下 9:29 - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基作了犹大王。
  • 使徒行传 12:23 - 希律不归荣耀给 神,所以主的使者立刻击打他,他被虫咬,就断了气。
  • 历代志下 21:15 - 至于你,你必患许多的病 ,你的肠子也必生病,日渐沉重,直到肠子坠落下来。’”
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-简体) - 这一切事以后,耶和华击打约兰,使他的肠子患不能医治的病。
  • 新标点和合本 - 这些事以后,耶和华使约兰的肠子患不能医治的病。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这一切事以后,耶和华击打约兰,使他的肠子患不能医治的病。
  • 当代译本 - 这事以后,耶和华使约兰患了无法医治的肠病,
  • 圣经新译本 - 这些事以后,耶和华击打约兰,使他的肠脏患了不治之症。
  • 中文标准译本 - 这一切事之后,耶和华打击约兰,使他的肠道患了不治之症。
  • 现代标点和合本 - 这些事以后,耶和华使约兰的肠子患不能医治的病。
  • 和合本(拼音版) - 这些事以后,耶和华使约兰的肠子患不能医治的病。
  • New International Version - After all this, the Lord afflicted Jehoram with an incurable disease of the bowels.
  • New International Reader's Version - After all of that, the Lord made Jehoram very sick. He couldn’t be healed.
  • English Standard Version - And after all this the Lord struck him in his bowels with an incurable disease.
  • New Living Translation - After all this, the Lord struck Jehoram with an incurable intestinal disease.
  • Christian Standard Bible - After all these things, the Lord afflicted him in his intestines with an incurable disease.
  • New American Standard Bible - So after all this the Lord struck him in his intestines with an incurable sickness.
  • New King James Version - After all this the Lord struck him in his intestines with an incurable disease.
  • Amplified Bible - After all this, the Lord struck Jehoram with an incurable intestinal disease.
  • American Standard Version - And after all this Jehovah smote him in his bowels with an incurable disease.
  • King James Version - And after all this the Lord smote him in his bowels with an incurable disease.
  • New English Translation - After all this happened, the Lord afflicted him with an incurable intestinal disease.
  • World English Bible - After all this Yahweh struck him in his bowels with an incurable disease.
  • 新標點和合本 - 這些事以後,耶和華使約蘭的腸子患不能醫治的病。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這一切事以後,耶和華擊打約蘭,使他的腸子患不能醫治的病。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這一切事以後,耶和華擊打約蘭,使他的腸子患不能醫治的病。
  • 當代譯本 - 這事以後,耶和華使約蘭患了無法醫治的腸病,
  • 聖經新譯本 - 這些事以後,耶和華擊打約蘭,使他的腸臟患了不治之症。
  • 呂振中譯本 - 這些事以後、永恆主擊打了 約蘭 ,使他的腸子患了不能醫治的病。
  • 中文標準譯本 - 這一切事之後,耶和華打擊約蘭,使他的腸道患了不治之症。
  • 現代標點和合本 - 這些事以後,耶和華使約蘭的腸子患不能醫治的病。
  • 文理和合譯本 - 此後、耶和華使約蘭患腸疾、莫能療治、
  • 文理委辦譯本 - 嗣後耶和華擊約蘭、約蘭患腸疾、醫不能治。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此後、主擊 約蘭 、使之患腸疾、醫不能治、
  • Nueva Versión Internacional - Después de esto, el Señor hirió a Jorán con una enfermedad incurable en las entrañas.
  • 현대인의 성경 - 그런 일이 있은 후에 여호와께서는 여호람을 벌하셔서 그의 창자에 고칠 수 없는 병이 들게 하셨다.
  • Новый Русский Перевод - После всего этого Господь поразил Иорама неисцелимой внутренней болезнью.
  • Восточный перевод - После всего этого Вечный поразил Иорама неисцелимой внутренней болезнью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После всего этого Вечный поразил Иорама неисцелимой внутренней болезнью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После всего этого Вечный поразил Иорама неисцелимой внутренней болезнью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Après tout cela, l’Eternel frappa Yoram d’une maladie intestinale incurable.
  • リビングバイブル - こののち、主はヨラム王を打ったので、王は腸を患う不治の病にかかりました。
  • Nova Versão Internacional - Depois de tudo isso, o Senhor afligiu Jeorão com uma doença incurável nos intestinos.
  • Hoffnung für alle - Dann ließ der Herr den König unheilbar krank werden. Die Krankheit befiel seine Eingeweide,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau hết, Chúa Hằng Hữu hành hạ Giô-ram, phạt vua bị bạo bệnh trong ruột.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากเหตุการณ์ทั้งหมดนี้ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทรมานเยโฮรัมด้วยโรคลำไส้ซึ่งรักษาไม่ได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​นั้น​แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ให้​ท่าน​เป็น​โรค​ลำไส้​ที่​รักษา​ไม่​ได้
  • 列王纪下 9:29 - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基作了犹大王。
  • 使徒行传 12:23 - 希律不归荣耀给 神,所以主的使者立刻击打他,他被虫咬,就断了气。
  • 历代志下 21:15 - 至于你,你必患许多的病 ,你的肠子也必生病,日渐沉重,直到肠子坠落下来。’”
圣经
资源
计划
奉献