Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:34 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - Прочие события правления Иосафата, от первых до последних, записаны в летописях Ииуя, сына Ханани, которые включены в книгу царей Израиля.
  • 新标点和合本 - 约沙法其余的事,自始至终都写在哈拿尼的儿子耶户的书上,也载入以色列诸王记上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约沙法其余的事,看哪,自始至终都写在哈拿尼的儿子耶户的书上,这些事也记载在《以色列诸王记》上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约沙法其余的事,看哪,自始至终都写在哈拿尼的儿子耶户的书上,这些事也记载在《以色列诸王记》上。
  • 当代译本 - 约沙法其他的事迹自始至终都记在哈拿尼的儿子耶户的史记上。耶户的史记收录在《以色列列王史》上。
  • 圣经新译本 - 约沙法其余的事迹,一生的始末,都记在哈拿尼的儿子耶户的言行录上;这言行录又收录在以色列诸王记上。
  • 中文标准译本 - 约沙法其余的事迹,从始至终,看哪,都记在《以色列诸王纪》上哈纳尼的儿子耶户的纪事中。
  • 现代标点和合本 - 约沙法其余的事,自始至终,都写在哈拿尼的儿子耶户的书上,也载入《以色列诸王记》上。
  • 和合本(拼音版) - 约沙法其余的事,自始至终都写在哈拿尼的儿子耶户的书上,也载入以色列诸王记上。
  • New International Version - The other events of Jehoshaphat’s reign, from beginning to end, are written in the annals of Jehu son of Hanani, which are recorded in the book of the kings of Israel.
  • New International Reader's Version - The other events of Jehoshaphat’s rule from beginning to end are written down. They are written in the official records of Jehu, the son of Hanani. They are written in the records of the kings of Israel.
  • English Standard Version - Now the rest of the acts of Jehoshaphat, from first to last, are written in the chronicles of Jehu the son of Hanani, which are recorded in the Book of the Kings of Israel.
  • New Living Translation - The rest of the events of Jehoshaphat’s reign, from beginning to end, are recorded in The Record of Jehu Son of Hanani, which is included in The Book of the Kings of Israel.
  • The Message - The rest of Jehoshaphat’s life, from start to finish, is written in the memoirs of Jehu son of Hanani, which are included in the Royal Annals of Israel’s Kings.
  • Christian Standard Bible - The rest of the events of Jehoshaphat’s reign from beginning to end are written in the Events of Jehu son of Hanani, which is recorded in the Book of Israel’s Kings.
  • New American Standard Bible - Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first to last, behold, they are written in the annals of Jehu the son of Hanani, which is recorded in the Book of the Kings of Israel.
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, indeed they are written in the book of Jehu the son of Hanani, which is mentioned in the book of the kings of Israel.
  • Amplified Bible - Now the rest of the acts of Jehoshaphat, from the first to the last, behold, they are written in the records of Jehu the son of Hanani, which are recorded in the Book of the Kings of Israel.
  • American Standard Version - Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the history of Jehu the son of Hanani, which is inserted in the book of the kings of Israel.
  • King James Version - Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the book of Jehu the son of Hanani, who is mentioned in the book of the kings of Israel.
  • New English Translation - The rest of the events of Jehoshaphat’s reign, from start to finish, are recorded in the Annals of Jehu son of Hanani which are included in Scroll of the Kings of Israel.
  • World English Bible - Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the history of Jehu the son of Hanani, which is included in the book of the kings of Israel.
  • 新標點和合本 - 約沙法其餘的事,自始至終都寫在哈拿尼的兒子耶戶的書上,也載入以色列諸王記上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約沙法其餘的事,看哪,自始至終都寫在哈拿尼的兒子耶戶的書上,這些事也記載在《以色列諸王記》上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約沙法其餘的事,看哪,自始至終都寫在哈拿尼的兒子耶戶的書上,這些事也記載在《以色列諸王記》上。
  • 當代譯本 - 約沙法其他的事蹟自始至終都記在哈拿尼的兒子耶戶的史記上。耶戶的史記收錄在《以色列列王史》上。
  • 聖經新譯本 - 約沙法其餘的事蹟,一生的始末,都記在哈拿尼的兒子耶戶的言行錄上;這言行錄又收錄在以色列諸王記上。
  • 呂振中譯本 - 約沙法 其餘的事,始末都寫在 哈拿尼 兒子 耶戶 的記錄上呢;那記錄也登載在《以色列諸王記》上。
  • 中文標準譯本 - 約沙法其餘的事蹟,從始至終,看哪,都記在《以色列諸王紀》上哈納尼的兒子耶戶的紀事中。
  • 現代標點和合本 - 約沙法其餘的事,自始至終,都寫在哈拿尼的兒子耶戶的書上,也載入《以色列諸王記》上。
  • 文理和合譯本 - 約沙法其餘事蹟之始末、俱載於哈拿尼子耶戶書、入於以色列列王紀、○
  • 文理委辦譯本 - 哈拿尼子耶戶之書、載約沙法事特詳、書見以色列列王紀畧。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約沙法 其餘始終之事、載於 哈拿尼 子 耶戶 之書、亦載於 以色列 列王記、○
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Josafat, desde el primero hasta el último, están escritos en las crónicas de Jehú hijo de Jananí, que forman parte del libro de los reyes de Israel.
  • 현대인의 성경 - 이 밖에 여호사밧이 행한 모든 일은 하나니의 아들 예후가 쓴 책에 자세히 기록되어 있으며 또 그것은 이스라엘 왕들의 역사책에도 기록되어 있다.
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Иосафата, от первых до последних, записаны в «Летописях Иеву, сына Ханани», которые включены в «Книгу царей Исраила».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Иосафата, от первых до последних, записаны в «Летописях Иеву, сына Ханани», которые включены в «Книгу царей Исраила».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Иосафата, от первых до последних, записаны в «Летописях Иеву, сына Ханани», которые включены в «Книгу царей Исроила».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Josaphat, des premiers aux derniers, sont cités dans les Actes de Jéhu, fils de Hanani, qui ont été insérés dans le livre des rois d’Israël.
  • リビングバイブル - ヨシャパテ王のその他の業績は、『イスラエル諸王の年代記』に挿入されている、ハナニの子エフーの書いた言行録に記されています。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Josafá, do início ao fim, estão escritos nos relatos de Jeú, filho de Hanani, e foram incluídos nos registros históricos dos reis de Israel.
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über Joschafats Leben steht in der Chronik von Jehu, Hananis Sohn. Sie wurde später in die Chronik der Könige von Israel aufgenommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc khác của Vua Giô-sa-phát, từ đầu đến cuối, đều ghi chép trong Ký Lục của Giê-hu, Con Ha-na-ni, được trích dẫn trong Sách Các Vua Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลเยโฮชาฟัทตั้งแต่ต้นจนจบมีบันทึกไว้ในจดหมายเหตุของเยฮูบุตรฮานานี ซึ่งบันทึกอยู่ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งอิสราเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้ง​สิ้น​ของ​เยโฮชาฟัท​ตั้งแต่​ต้น​จน​จบ ก็​มี​เขียน​ไว้​แล้ว​ใน​หนังสือ​แห่ง​พงศาวดาร​ของ​เยฮู​บุตร​ฮานานี ซึ่ง​มี​บันทึก​ไว้​ใน​หนังสือ​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล
交叉引用
  • 2 Паралипоменон 12:15 - Что же до событий правления Ровоама, от первых до последних, то разве не описаны они в записях пророка Шемаи и провидца Иддо, вошедших в родословия? Между Ровоамом и Иеровоамом все время шла война.
  • 2 Паралипоменон 16:11 - События правления Асы, от первых до последних, записаны в «Книге царей Иудеи и Израиля».
  • 2 Паралипоменон 13:22 - Прочие события правления Авии, сделанное и сказанное им, записаны в истории пророка Иддо.
  • 3 Царств 16:7 - Но через пророка Ииуя, сына Ханани, уже было слово Господа о Бааше и о его доме за все то зло, что он совершил в глазах Господа, вызывая Его гнев делами, которые творил, подражая дому Иеровоама, а также за то, что он его уничтожил.
  • 3 Царств 16:1 - К Ииую, сыну Ханани, было слово Господа о Бааше:
  • 2 Паралипоменон 19:2 - провидец Ииуй, сын Ханани, вышел ему навстречу и сказал царю: – Разве следовало тебе помогать нечестивцу и любить тех, кто ненавидит Господа? За это на тебе Господень гнев.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Прочие события правления Иосафата, от первых до последних, записаны в летописях Ииуя, сына Ханани, которые включены в книгу царей Израиля.
  • 新标点和合本 - 约沙法其余的事,自始至终都写在哈拿尼的儿子耶户的书上,也载入以色列诸王记上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约沙法其余的事,看哪,自始至终都写在哈拿尼的儿子耶户的书上,这些事也记载在《以色列诸王记》上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约沙法其余的事,看哪,自始至终都写在哈拿尼的儿子耶户的书上,这些事也记载在《以色列诸王记》上。
  • 当代译本 - 约沙法其他的事迹自始至终都记在哈拿尼的儿子耶户的史记上。耶户的史记收录在《以色列列王史》上。
  • 圣经新译本 - 约沙法其余的事迹,一生的始末,都记在哈拿尼的儿子耶户的言行录上;这言行录又收录在以色列诸王记上。
  • 中文标准译本 - 约沙法其余的事迹,从始至终,看哪,都记在《以色列诸王纪》上哈纳尼的儿子耶户的纪事中。
  • 现代标点和合本 - 约沙法其余的事,自始至终,都写在哈拿尼的儿子耶户的书上,也载入《以色列诸王记》上。
  • 和合本(拼音版) - 约沙法其余的事,自始至终都写在哈拿尼的儿子耶户的书上,也载入以色列诸王记上。
  • New International Version - The other events of Jehoshaphat’s reign, from beginning to end, are written in the annals of Jehu son of Hanani, which are recorded in the book of the kings of Israel.
  • New International Reader's Version - The other events of Jehoshaphat’s rule from beginning to end are written down. They are written in the official records of Jehu, the son of Hanani. They are written in the records of the kings of Israel.
  • English Standard Version - Now the rest of the acts of Jehoshaphat, from first to last, are written in the chronicles of Jehu the son of Hanani, which are recorded in the Book of the Kings of Israel.
  • New Living Translation - The rest of the events of Jehoshaphat’s reign, from beginning to end, are recorded in The Record of Jehu Son of Hanani, which is included in The Book of the Kings of Israel.
  • The Message - The rest of Jehoshaphat’s life, from start to finish, is written in the memoirs of Jehu son of Hanani, which are included in the Royal Annals of Israel’s Kings.
  • Christian Standard Bible - The rest of the events of Jehoshaphat’s reign from beginning to end are written in the Events of Jehu son of Hanani, which is recorded in the Book of Israel’s Kings.
  • New American Standard Bible - Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first to last, behold, they are written in the annals of Jehu the son of Hanani, which is recorded in the Book of the Kings of Israel.
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, indeed they are written in the book of Jehu the son of Hanani, which is mentioned in the book of the kings of Israel.
  • Amplified Bible - Now the rest of the acts of Jehoshaphat, from the first to the last, behold, they are written in the records of Jehu the son of Hanani, which are recorded in the Book of the Kings of Israel.
  • American Standard Version - Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the history of Jehu the son of Hanani, which is inserted in the book of the kings of Israel.
  • King James Version - Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the book of Jehu the son of Hanani, who is mentioned in the book of the kings of Israel.
  • New English Translation - The rest of the events of Jehoshaphat’s reign, from start to finish, are recorded in the Annals of Jehu son of Hanani which are included in Scroll of the Kings of Israel.
  • World English Bible - Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the history of Jehu the son of Hanani, which is included in the book of the kings of Israel.
  • 新標點和合本 - 約沙法其餘的事,自始至終都寫在哈拿尼的兒子耶戶的書上,也載入以色列諸王記上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約沙法其餘的事,看哪,自始至終都寫在哈拿尼的兒子耶戶的書上,這些事也記載在《以色列諸王記》上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約沙法其餘的事,看哪,自始至終都寫在哈拿尼的兒子耶戶的書上,這些事也記載在《以色列諸王記》上。
  • 當代譯本 - 約沙法其他的事蹟自始至終都記在哈拿尼的兒子耶戶的史記上。耶戶的史記收錄在《以色列列王史》上。
  • 聖經新譯本 - 約沙法其餘的事蹟,一生的始末,都記在哈拿尼的兒子耶戶的言行錄上;這言行錄又收錄在以色列諸王記上。
  • 呂振中譯本 - 約沙法 其餘的事,始末都寫在 哈拿尼 兒子 耶戶 的記錄上呢;那記錄也登載在《以色列諸王記》上。
  • 中文標準譯本 - 約沙法其餘的事蹟,從始至終,看哪,都記在《以色列諸王紀》上哈納尼的兒子耶戶的紀事中。
  • 現代標點和合本 - 約沙法其餘的事,自始至終,都寫在哈拿尼的兒子耶戶的書上,也載入《以色列諸王記》上。
  • 文理和合譯本 - 約沙法其餘事蹟之始末、俱載於哈拿尼子耶戶書、入於以色列列王紀、○
  • 文理委辦譯本 - 哈拿尼子耶戶之書、載約沙法事特詳、書見以色列列王紀畧。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約沙法 其餘始終之事、載於 哈拿尼 子 耶戶 之書、亦載於 以色列 列王記、○
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Josafat, desde el primero hasta el último, están escritos en las crónicas de Jehú hijo de Jananí, que forman parte del libro de los reyes de Israel.
  • 현대인의 성경 - 이 밖에 여호사밧이 행한 모든 일은 하나니의 아들 예후가 쓴 책에 자세히 기록되어 있으며 또 그것은 이스라엘 왕들의 역사책에도 기록되어 있다.
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Иосафата, от первых до последних, записаны в «Летописях Иеву, сына Ханани», которые включены в «Книгу царей Исраила».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Иосафата, от первых до последних, записаны в «Летописях Иеву, сына Ханани», которые включены в «Книгу царей Исраила».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Иосафата, от первых до последних, записаны в «Летописях Иеву, сына Ханани», которые включены в «Книгу царей Исроила».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Josaphat, des premiers aux derniers, sont cités dans les Actes de Jéhu, fils de Hanani, qui ont été insérés dans le livre des rois d’Israël.
  • リビングバイブル - ヨシャパテ王のその他の業績は、『イスラエル諸王の年代記』に挿入されている、ハナニの子エフーの書いた言行録に記されています。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Josafá, do início ao fim, estão escritos nos relatos de Jeú, filho de Hanani, e foram incluídos nos registros históricos dos reis de Israel.
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über Joschafats Leben steht in der Chronik von Jehu, Hananis Sohn. Sie wurde später in die Chronik der Könige von Israel aufgenommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc khác của Vua Giô-sa-phát, từ đầu đến cuối, đều ghi chép trong Ký Lục của Giê-hu, Con Ha-na-ni, được trích dẫn trong Sách Các Vua Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลเยโฮชาฟัทตั้งแต่ต้นจนจบมีบันทึกไว้ในจดหมายเหตุของเยฮูบุตรฮานานี ซึ่งบันทึกอยู่ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งอิสราเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้ง​สิ้น​ของ​เยโฮชาฟัท​ตั้งแต่​ต้น​จน​จบ ก็​มี​เขียน​ไว้​แล้ว​ใน​หนังสือ​แห่ง​พงศาวดาร​ของ​เยฮู​บุตร​ฮานานี ซึ่ง​มี​บันทึก​ไว้​ใน​หนังสือ​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล
  • 2 Паралипоменон 12:15 - Что же до событий правления Ровоама, от первых до последних, то разве не описаны они в записях пророка Шемаи и провидца Иддо, вошедших в родословия? Между Ровоамом и Иеровоамом все время шла война.
  • 2 Паралипоменон 16:11 - События правления Асы, от первых до последних, записаны в «Книге царей Иудеи и Израиля».
  • 2 Паралипоменон 13:22 - Прочие события правления Авии, сделанное и сказанное им, записаны в истории пророка Иддо.
  • 3 Царств 16:7 - Но через пророка Ииуя, сына Ханани, уже было слово Господа о Бааше и о его доме за все то зло, что он совершил в глазах Господа, вызывая Его гнев делами, которые творил, подражая дому Иеровоама, а также за то, что он его уничтожил.
  • 3 Царств 16:1 - К Ииую, сыну Ханани, было слово Господа о Бааше:
  • 2 Паралипоменон 19:2 - провидец Ииуй, сын Ханани, вышел ему навстречу и сказал царю: – Разве следовало тебе помогать нечестивцу и любить тех, кто ненавидит Господа? За это на тебе Господень гнев.
圣经
资源
计划
奉献