逐节对照
- Christian Standard Bible - The Levites with them were Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tob-adonijah; the priests, Elishama and Jehoram, were with these Levites.
- 新标点和合本 - 同着他们有利未人示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅、驼巴多尼雅,又有祭司以利沙玛、约兰同着他们。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 跟他们一同去的有利未人示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅、驼‧巴多尼雅;跟他们一同的又有以利沙玛和约兰二位祭司。
- 和合本2010(神版-简体) - 跟他们一同去的有利未人示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅、驼‧巴多尼雅;跟他们一同的又有以利沙玛和约兰二位祭司。
- 当代译本 - 与他们同去的还有利未人示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅和驼·巴多尼雅,还有祭司以利沙玛和约兰。
- 圣经新译本 - 和他们同去的,还有示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅和驼.巴多尼雅等几位利未人;又有以利沙玛和约兰两位祭司和他们同去。
- 中文标准译本 - 与他们同去的有利未人示玛雅、尼坦亚、希巴迪亚、亚撒晖、示米拉莫、约拿单、亚多尼雅、托比亚和驼巴多尼雅,都是利未人;与他们同去的还有祭司以利沙玛和约兰。
- 现代标点和合本 - 同着他们有利未人示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅、驼巴多尼雅,又有祭司以利沙玛、约兰同着他们。
- 和合本(拼音版) - 同着他们有利未人示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅、驼巴多尼雅,又有祭司以利沙玛、约兰同着他们。
- New International Version - With them were certain Levites—Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah and Tob-Adonijah—and the priests Elishama and Jehoram.
- New International Reader's Version - Some Levites were with them. Their names were Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah and Tob-Adonijah. Elishama and Jehoram, the priests, were also with them.
- English Standard Version - and with them the Levites, Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tobadonijah; and with these Levites, the priests Elishama and Jehoram.
- New Living Translation - He sent Levites along with them, including Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tob-adonijah. He also sent out the priests Elishama and Jehoram.
- New American Standard Bible - and with them the Levites, Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tobadonijah, the Levites; and with them the priests Elishama and Jehoram.
- New King James Version - And with them he sent Levites: Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tobadonijah—the Levites; and with them Elishama and Jehoram, the priests.
- Amplified Bible - and with them were the Levites—Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tobadonijah; and with them the priests Elishama and Jehoram.
- American Standard Version - and with them the Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tob-adonijah, the Levites; and with them Elishama and Jehoram, the priests.
- King James Version - And with them he sent Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tob–adonijah, Levites; and with them Elishama and Jehoram, priests.
- New English Translation - They were accompanied by the Levites Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tob-Adonijah, and by the priests Elishama and Jehoram.
- World English Bible - and with them the Levites, even Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tobadonijah, the Levites; and with them Elishama and Jehoram, the priests.
- 新標點和合本 - 同着他們有利未人示瑪雅、尼探雅、西巴第雅、亞撒黑、示米拉末、約拿單、亞多尼雅、多比雅、駝‧巴多尼雅,又有祭司以利沙瑪、約蘭同着他們。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 跟他們一同去的有利未人示瑪雅、尼探雅、西巴第雅、亞撒黑、示米拉末、約拿單、亞多尼雅、多比雅、駝‧巴多尼雅;跟他們一同的又有以利沙瑪和約蘭二位祭司。
- 和合本2010(神版-繁體) - 跟他們一同去的有利未人示瑪雅、尼探雅、西巴第雅、亞撒黑、示米拉末、約拿單、亞多尼雅、多比雅、駝‧巴多尼雅;跟他們一同的又有以利沙瑪和約蘭二位祭司。
- 當代譯本 - 與他們同去的還有利未人示瑪雅、尼探雅、西巴第雅、亞撒黑、示米拉末、約拿單、亞多尼雅、多比雅和駝·巴多尼雅,還有祭司以利沙瑪和約蘭。
- 聖經新譯本 - 和他們同去的,還有示瑪雅、尼探雅、西巴第雅、亞撒黑、示米拉末、約拿單、亞多尼雅、多比雅和駝.巴多尼雅等幾位利未人;又有以利沙瑪和約蘭兩位祭司和他們同去。
- 呂振中譯本 - 同他們去的有 利未 人 示瑪雅 、 尼探雅 、 西巴第雅 、 亞撒黑 、 示米拉末 、 約拿單 、 亞多尼雅 、 多比雅 、 駝巴多尼雅 這些 利未 人;又有祭司 以利沙瑪 、 約蘭 、和他們一同去。
- 中文標準譯本 - 與他們同去的有利未人示瑪雅、尼坦亞、希巴迪亞、亞撒暉、示米拉莫、約拿單、亞多尼雅、托比亞和駝巴多尼雅,都是利未人;與他們同去的還有祭司以利沙瑪和約蘭。
- 現代標點和合本 - 同著他們有利未人示瑪雅、尼探雅、西巴第雅、亞撒黑、示米拉末、約拿單、亞多尼雅、多比雅、駝巴多尼雅,又有祭司以利沙瑪、約蘭同著他們。
- 文理和合譯本 - 並遣利未人示瑪雅、尼探雅、西巴第雅、亞撒黑、示米拉末、約拿單、亞多尼雅、多比雅、駝巴多尼雅、又有祭司以利沙瑪、約蘭偕之、
- 文理委辦譯本 - 亦使利未人、示罵雅、尼大尼、西巴地、亞撒黑、示米喇末、約拿單、亞多尼雅、多庇亞、奪亞多尼雅、偕祭司以利沙馬、約蘭、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又遣 利未 人 示瑪雅 、 尼他尼 、 西巴第 、 亞撒黑 、 示米拉末 、 約拿單 、 亞多尼雅 、 多比雅 、 奪亞多尼雅 、又有祭司 以利沙瑪 、 約蘭 偕之、
- Nueva Versión Internacional - Con ellos fueron los levitas Semaías, Netanías, Zebadías, Asael, Semiramot, Jonatán, Adonías, Tobías y Tobadonías, y también los sacerdotes Elisama y Jorán.
- 현대인의 성경 - 그는 또 레위 사람 스마야, 느다냐, 스바댜, 아사헬, 스미라못, 여호나단, 아도니야, 도비야, 도바도니야, 그리고 제사장 엘리사마와 여호람도 그들과 함께 보냈다.
- Новый Русский Перевод - С ними были левиты: Шемая, Нефания, Зевадия, Хазаил, Шемирамоф, Ионафан, Адония, Товия и Тов-Адония и священники Элишама и Иорам.
- Восточный перевод - С ними были левиты: Шемая, Нетания, Зевадия, Асаил, Шемирамот, Ионафан, Адония, Тобия и Тов-Адония, и священнослужители Элишама и Иорам.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С ними были левиты: Шемая, Нетания, Зевадия, Асаил, Шемирамот, Ионафан, Адония, Тобия и Тов-Адония, и священнослужители Элишама и Иорам.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - С ними были левиты: Шемая, Нетания, Зевадия, Асаил, Шемирамот, Ионафан, Адония, Тобия и Тов-Адония, и священнослужители Элишама и Иорам.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils étaient accompagnés des lévites Shemaya, Netania, Zebadia, Asaël, Shemiramoth, Jonathan, Adoniya, Tobiya et Tob-Adoniya ainsi que des prêtres Elishama et Yoram.
- Nova Versão Internacional - Com eles foram os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias, Tobe-Adonias e os sacerdotes Elisama e Jeorão.
- Hoffnung für alle - dazu die Leviten Schemaja, Netanja, Sebadja, Asaël, Schemiramot, Jonatan, Adonija, Tobija und Tob-Adonija sowie die Priester Elischama und Joram.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng có một số người Lê-vi tháp tùng, đó là Sê-ma-gia, Nê-tha-nia, Xê-ba-đia, A-sa-ên, Sê-mi-ra-mốt, Giô-na-than, A-đô-ni-gia, Tô-bi-gia, và Tô-ba-đô-ni-gia. Ngoài ra, cũng có hai thầy tế lễ tên là Ê-li-sa-ma và Giô-ram trong phái đoàn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีคนเลวีไปด้วยได้แก่ เชไมอาห์ เนธานิยาห์ เศบาดิยาห์ อาสาเฮล เชมิราโมท เยโฮนาธัน อาโดนียาห์ โทบียาห์ และโทบอาโดนิยาห์ พร้อมกับปุโรหิตคือเอลีชามาและเยโฮรัม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มีชาวเลวีที่ไปด้วยคือ เชไมยาห์ เนธานิยาห์ เศบาดิยาห์ อาสาเฮล เชมิราโมท เยโฮนาธาน อาโดนียาห์ โทบียาห์ และโทบ-อาโดนิยาห์ มีปุโรหิตที่ไปด้วยคือ เอลีชามา และเยโฮรัม
交叉引用
- Ezra 7:1 - After these events, during the reign of King Artaxerxes of Persia, Ezra — Seraiah’s son, Azariah’s son, Hilkiah’s son,
- Ezra 7:2 - Shallum’s son, Zadok’s son, Ahitub’s son,
- Ezra 7:3 - Amariah’s son, Azariah’s son, Meraioth’s son,
- Ezra 7:4 - Zerahiah’s son, Uzzi’s son, Bukki’s son,
- Ezra 7:5 - Abishua’s son, Phinehas’s son, Eleazar’s son, the chief priest Aaron’s son
- Ezra 7:6 - — came up from Babylon. He was a scribe skilled in the law of Moses, which the Lord, the God of Israel, had given. The king had granted him everything he requested because the hand of the Lord his God was on him.
- Malachi 2:7 - For the lips of a priest should guard knowledge, and people should desire instruction from his mouth, because he is the messenger of the Lord of Armies.
- 2 Chronicles 19:8 - Jehoshaphat also appointed in Jerusalem some of the Levites and priests and some of the Israelite family heads for deciding the Lord’s will and for settling disputes of the residents of Jerusalem.