Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:7 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - А вы будьте тверды и не опускайте рук, потому что ваш труд будет вознагражден.
  • 新标点和合本 - 现在你们要刚强,不要手软,因你们所行的必得赏赐。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 现在你们要刚强,不要手软,因你们所行的必得赏赐。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 现在你们要刚强,不要手软,因你们所行的必得赏赐。”
  • 当代译本 - 但你们要刚强,不要双手发软,因为你们必因所行的得奖赏。”
  • 圣经新译本 - 但你们要坚强,不要胆怯,因为你们所行的,必有赏报。”
  • 中文标准译本 - 至于你们,要坚强,不要让你们的手发软,因为你们所做的事必有报偿。”
  • 现代标点和合本 - 现在你们要刚强,不要手软,因你们所行的必得赏赐。”
  • 和合本(拼音版) - 现在你们要刚强,不要手软,因你们所行的,必得赏赐。”
  • New International Version - But as for you, be strong and do not give up, for your work will be rewarded.”
  • New International Reader's Version - But be strong. Don’t give up. God will reward you for your work.”
  • English Standard Version - But you, take courage! Do not let your hands be weak, for your work shall be rewarded.”
  • New Living Translation - But as for you, be strong and courageous, for your work will be rewarded.”
  • The Message - “But it’s different with you: Be strong. Take heart. Payday is coming!”
  • Christian Standard Bible - But as for you, be strong; don’t give up, for your work has a reward.”
  • New American Standard Bible - But you, be strong and do not lose courage, for there is a reward for your work.”
  • New King James Version - But you, be strong and do not let your hands be weak, for your work shall be rewarded!”
  • Amplified Bible - But as for you, be strong and do not lose courage, for there is reward for your work.”
  • American Standard Version - But be ye strong, and let not your hands be slack; for your work shall be rewarded.
  • King James Version - Be ye strong therefore, and let not your hands be weak: for your work shall be rewarded.
  • New English Translation - But as for you, be strong and don’t get discouraged, for your work will be rewarded.”
  • World English Bible - But you be strong, and don’t let your hands be slack; for your work will be rewarded.”
  • 新標點和合本 - 現在你們要剛強,不要手軟,因你們所行的必得賞賜。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 現在你們要剛強,不要手軟,因你們所行的必得賞賜。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 現在你們要剛強,不要手軟,因你們所行的必得賞賜。」
  • 當代譯本 - 但你們要剛強,不要雙手發軟,因為你們必因所行的得獎賞。」
  • 聖經新譯本 - 但你們要堅強,不要膽怯,因為你們所行的,必有賞報。”
  • 呂振中譯本 - 但是你們呢、你們要剛強,你們的手不要發軟;因為你們所行的必得賞報。』
  • 中文標準譯本 - 至於你們,要堅強,不要讓你們的手發軟,因為你們所做的事必有報償。」
  • 現代標點和合本 - 現在你們要剛強,不要手軟,因你們所行的必得賞賜。」
  • 文理和合譯本 - 其強乃心、勿弱厥手、緣爾所為、必獲其賞、
  • 文理委辦譯本 - 強乃志、毋喪膽、必得賞賚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾惟強心、 強心或作勉勵下同 勿喪膽、因爾之所為、必有其賞、
  • Nueva Versión Internacional - Pero ustedes, ¡manténganse firmes y no bajen la guardia, porque sus obras serán recompensadas!»
  • 현대인의 성경 - 그러나 여러분은 용기를 잃지 말고 담대하게 선한 일을 하십시오. 그러면 여러분은 반드시 그 보상을 받게 될 것입니다.”
  • Восточный перевод - А вы будьте тверды и не опускайте рук, потому что ваш труд будет вознаграждён.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А вы будьте тверды и не опускайте рук, потому что ваш труд будет вознаграждён.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А вы будьте тверды и не опускайте рук, потому что ваш труд будет вознаграждён.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quant à vous, soyez fermes, ╵et ne faiblissez pas, parce que vos efforts ╵auront leur récompense.
  • リビングバイブル - しかし、ユダの方々、正しい行いに励んでください。気を落としてはなりません。必ず報いがあります。」
  • Nova Versão Internacional - Mas, sejam fortes e não desanimem, pois o trabalho de vocês será recompensado”.
  • Hoffnung für alle - Ihr aber sollt stark sein und euch nicht entmutigen lassen! Was ihr tut, wird nicht unbelohnt bleiben!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy nhiên, xin vua và toàn dân hãy vững lòng, đừng sợ hãi, vì công việc mình sẽ được ban thưởng!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ส่วนท่านจงเข้มแข็งและอย่ายอมแพ้เพราะผลงานของท่านจะได้รับบำเหน็จ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ส่วน​พวก​ท่าน จง​กล้าหาญ​เถิด อย่า​ท้อ​ถอย เพราะ​การ​งาน​ที่​ท่าน​ทำ​จะ​ได้​รับ​ผล​ตอบแทน​แน่นอน”
交叉引用
  • Матфея 6:18 - чтобы люди не замечали, что ты постишься. Пусть только твой Небесный Отец, Который невидимо находится с тобой, знает об этом, и тогда Он вознаградит тебя, ведь Он видит и то, что делается втайне. ( Лк. 11:34-36 ; 12:33-34 ; 16:13 )
  • Луки 6:35 - Но вы любите ваших врагов, делайте им добро и давайте в долг, не ожидая возврата. Тогда ваша награда будет велика, и вы будете сыновьями Всевышнего. Ведь Он Сам добр даже к неблагодарным и злым.
  • Исаия 35:3 - Укрепите опустившиеся руки, утвердите дрожащие колени.
  • Исаия 35:4 - Скажите тем, кто робок сердцем: – Будьте тверды, не бойтесь! Ваш Бог придет, придет с отмщением, с воздаянием Божьим Он придет спасти вас.
  • Матфея 6:1 - Смотрите, не выставляйте свою праведность напоказ. Иначе вы не получите от Небесного Отца никакой награды.
  • Матфея 6:4 - пусть твоя помощь будет тайной. Тогда твой Отец, Который видит и то, что делается втайне, вознаградит тебя. ( Мк. 11:25-26 ; Лк. 11:2-4 )
  • Матфея 5:46 - Если вы любите тех, кто любит вас, то какая вам за это награда? Не делают ли то же самое даже сборщики налогов?
  • Колоссянам 3:24 - зная, что в награду вам будет наследство от Господа, потому что вы служите Христу.
  • Матфея 5:12 - Ликуйте и веселитесь, потому что вас ждет великая награда на небесах! Ведь точно так же преследовали и пророков, бывших прежде вас. ( Мк. 9:50 ; Лк. 11:33 ; 14:34-35 )
  • 1 Коринфянам 9:17 - Если бы я возвещал Радостную Весть по собственному выбору, то я заслуживал бы вознаграждения, но я лишь исполняю свой долг, неся служение, доверенное мне.
  • 1 Коринфянам 9:18 - Так в чем же мое вознаграждение? В том, что, возвещая Радостную Весть, я делаю это безвозмездно и не пользуюсь моими правами проповедника.
  • 1 Коринфянам 16:13 - Прошу вас, бодрствуйте! Будьте непоколебимы в вере! Будьте мужественны, будьте сильны.
  • Даниил 10:19 - – Не бойся, тот, кто крепко любим, – сказал он. – Мир тебе! Мужайся, мужайся! Когда он говорил со мной, я укрепился и сказал: – Говори, мой господин, потому что ты придал мне сил.
  • Римлянам 4:4 - Плата работнику – это не дар, а положенное вознаграждение.
  • Римлянам 4:5 - Тому же, кто не полагается на дела, но верит Богу, оправдывающему нечестивого, в праведность вменяется сама его вера.
  • Евреям 6:10 - Бог не может быть несправедлив. Он не забудет ни ваших трудов, ни вашей любви к Нему, которую вы проявили и продолжаете проявлять, служа святым.
  • 1 Коринфянам 3:8 - Тот, кто сажает, и тот, кто поливает, имеют одну цель, и каждый получит награду за свой труд.
  • Матфея 6:6 - Ты же, когда молишься, войди в комнату, закрой за собой дверь и помолись своему Небесному Отцу, Который невидимо находится с тобой. Тогда твой Отец, Который видит и то, что делается втайне, вознаградит тебя.
  • Эфесянам 6:10 - И в заключение хочу сказать: укрепляйтесь в Господе Его мощью и силой.
  • 1 Коринфянам 3:14 - Если постройка устоит, то строивший получит свою награду;
  • Матфея 10:41 - Кто примет пророка потому, что он пророк, тот получит награду пророка, и кто примет праведника потому, что он праведник, получит награду праведника.
  • Матфея 10:42 - И если кто-либо напоит одного из самых меньших чашей холодной воды, только потому что он Мой ученик, то, говорю вам истину, он не останется без награды.
  • Руфь 2:12 - Пусть Господь воздаст тебе за то, что ты сделала. Да получишь ты богатую награду от Господа, Бога Израиля, к Которому ты пришла, чтобы найти прибежище под Его крыльями.
  • Псалтирь 58:11 - Ты – милующий меня Бог! Мой Бог пойдет предо мною; Бог даст мне победно смотреть на моих врагов.
  • Бытие 15:1 - После этого Господь обратился к Авраму в видении: – Не бойся, Аврам. Я – твой щит; награда твоя будет весьма велика.
  • 1 Паралипоменон 28:20 - Еще Давид сказал своему сыну Соломону: – Будь тверд и мужествен и действуй. Не бойся, не падай духом, потому что Господь Бог, мой Бог, с тобой. Он не покинет и не оставит тебя, пока не будет завершена вся работа над Господним домом.
  • 1 Коринфянам 15:58 - Поэтому, мои любимые братья, стойте твердо. Ничто не должно вас поколебать. Всегда отдавайте себя полностью на служение Господу и знайте, что ваш труд для Господа не напрасен.
  • Евреям 10:35 - Не теряйте же мужества, вы за это будете щедро вознаграждены.
  • Навин 1:7 - Будь тверд и очень мужествен. Тщательно исполняй весь Закон, который дал тебе Мой слуга Моисей. Не уклоняйся от него ни вправо, ни влево, чтобы тебе иметь успех везде, куда бы ты ни пошел.
  • Навин 1:9 - Итак, Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен. Не страшись и не падай духом, потому что Господь, твой Бог, будет с тобой, куда бы ты ни пошел.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - А вы будьте тверды и не опускайте рук, потому что ваш труд будет вознагражден.
  • 新标点和合本 - 现在你们要刚强,不要手软,因你们所行的必得赏赐。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 现在你们要刚强,不要手软,因你们所行的必得赏赐。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 现在你们要刚强,不要手软,因你们所行的必得赏赐。”
  • 当代译本 - 但你们要刚强,不要双手发软,因为你们必因所行的得奖赏。”
  • 圣经新译本 - 但你们要坚强,不要胆怯,因为你们所行的,必有赏报。”
  • 中文标准译本 - 至于你们,要坚强,不要让你们的手发软,因为你们所做的事必有报偿。”
  • 现代标点和合本 - 现在你们要刚强,不要手软,因你们所行的必得赏赐。”
  • 和合本(拼音版) - 现在你们要刚强,不要手软,因你们所行的,必得赏赐。”
  • New International Version - But as for you, be strong and do not give up, for your work will be rewarded.”
  • New International Reader's Version - But be strong. Don’t give up. God will reward you for your work.”
  • English Standard Version - But you, take courage! Do not let your hands be weak, for your work shall be rewarded.”
  • New Living Translation - But as for you, be strong and courageous, for your work will be rewarded.”
  • The Message - “But it’s different with you: Be strong. Take heart. Payday is coming!”
  • Christian Standard Bible - But as for you, be strong; don’t give up, for your work has a reward.”
  • New American Standard Bible - But you, be strong and do not lose courage, for there is a reward for your work.”
  • New King James Version - But you, be strong and do not let your hands be weak, for your work shall be rewarded!”
  • Amplified Bible - But as for you, be strong and do not lose courage, for there is reward for your work.”
  • American Standard Version - But be ye strong, and let not your hands be slack; for your work shall be rewarded.
  • King James Version - Be ye strong therefore, and let not your hands be weak: for your work shall be rewarded.
  • New English Translation - But as for you, be strong and don’t get discouraged, for your work will be rewarded.”
  • World English Bible - But you be strong, and don’t let your hands be slack; for your work will be rewarded.”
  • 新標點和合本 - 現在你們要剛強,不要手軟,因你們所行的必得賞賜。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 現在你們要剛強,不要手軟,因你們所行的必得賞賜。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 現在你們要剛強,不要手軟,因你們所行的必得賞賜。」
  • 當代譯本 - 但你們要剛強,不要雙手發軟,因為你們必因所行的得獎賞。」
  • 聖經新譯本 - 但你們要堅強,不要膽怯,因為你們所行的,必有賞報。”
  • 呂振中譯本 - 但是你們呢、你們要剛強,你們的手不要發軟;因為你們所行的必得賞報。』
  • 中文標準譯本 - 至於你們,要堅強,不要讓你們的手發軟,因為你們所做的事必有報償。」
  • 現代標點和合本 - 現在你們要剛強,不要手軟,因你們所行的必得賞賜。」
  • 文理和合譯本 - 其強乃心、勿弱厥手、緣爾所為、必獲其賞、
  • 文理委辦譯本 - 強乃志、毋喪膽、必得賞賚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾惟強心、 強心或作勉勵下同 勿喪膽、因爾之所為、必有其賞、
  • Nueva Versión Internacional - Pero ustedes, ¡manténganse firmes y no bajen la guardia, porque sus obras serán recompensadas!»
  • 현대인의 성경 - 그러나 여러분은 용기를 잃지 말고 담대하게 선한 일을 하십시오. 그러면 여러분은 반드시 그 보상을 받게 될 것입니다.”
  • Восточный перевод - А вы будьте тверды и не опускайте рук, потому что ваш труд будет вознаграждён.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А вы будьте тверды и не опускайте рук, потому что ваш труд будет вознаграждён.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А вы будьте тверды и не опускайте рук, потому что ваш труд будет вознаграждён.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quant à vous, soyez fermes, ╵et ne faiblissez pas, parce que vos efforts ╵auront leur récompense.
  • リビングバイブル - しかし、ユダの方々、正しい行いに励んでください。気を落としてはなりません。必ず報いがあります。」
  • Nova Versão Internacional - Mas, sejam fortes e não desanimem, pois o trabalho de vocês será recompensado”.
  • Hoffnung für alle - Ihr aber sollt stark sein und euch nicht entmutigen lassen! Was ihr tut, wird nicht unbelohnt bleiben!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy nhiên, xin vua và toàn dân hãy vững lòng, đừng sợ hãi, vì công việc mình sẽ được ban thưởng!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ส่วนท่านจงเข้มแข็งและอย่ายอมแพ้เพราะผลงานของท่านจะได้รับบำเหน็จ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ส่วน​พวก​ท่าน จง​กล้าหาญ​เถิด อย่า​ท้อ​ถอย เพราะ​การ​งาน​ที่​ท่าน​ทำ​จะ​ได้​รับ​ผล​ตอบแทน​แน่นอน”
  • Матфея 6:18 - чтобы люди не замечали, что ты постишься. Пусть только твой Небесный Отец, Который невидимо находится с тобой, знает об этом, и тогда Он вознаградит тебя, ведь Он видит и то, что делается втайне. ( Лк. 11:34-36 ; 12:33-34 ; 16:13 )
  • Луки 6:35 - Но вы любите ваших врагов, делайте им добро и давайте в долг, не ожидая возврата. Тогда ваша награда будет велика, и вы будете сыновьями Всевышнего. Ведь Он Сам добр даже к неблагодарным и злым.
  • Исаия 35:3 - Укрепите опустившиеся руки, утвердите дрожащие колени.
  • Исаия 35:4 - Скажите тем, кто робок сердцем: – Будьте тверды, не бойтесь! Ваш Бог придет, придет с отмщением, с воздаянием Божьим Он придет спасти вас.
  • Матфея 6:1 - Смотрите, не выставляйте свою праведность напоказ. Иначе вы не получите от Небесного Отца никакой награды.
  • Матфея 6:4 - пусть твоя помощь будет тайной. Тогда твой Отец, Который видит и то, что делается втайне, вознаградит тебя. ( Мк. 11:25-26 ; Лк. 11:2-4 )
  • Матфея 5:46 - Если вы любите тех, кто любит вас, то какая вам за это награда? Не делают ли то же самое даже сборщики налогов?
  • Колоссянам 3:24 - зная, что в награду вам будет наследство от Господа, потому что вы служите Христу.
  • Матфея 5:12 - Ликуйте и веселитесь, потому что вас ждет великая награда на небесах! Ведь точно так же преследовали и пророков, бывших прежде вас. ( Мк. 9:50 ; Лк. 11:33 ; 14:34-35 )
  • 1 Коринфянам 9:17 - Если бы я возвещал Радостную Весть по собственному выбору, то я заслуживал бы вознаграждения, но я лишь исполняю свой долг, неся служение, доверенное мне.
  • 1 Коринфянам 9:18 - Так в чем же мое вознаграждение? В том, что, возвещая Радостную Весть, я делаю это безвозмездно и не пользуюсь моими правами проповедника.
  • 1 Коринфянам 16:13 - Прошу вас, бодрствуйте! Будьте непоколебимы в вере! Будьте мужественны, будьте сильны.
  • Даниил 10:19 - – Не бойся, тот, кто крепко любим, – сказал он. – Мир тебе! Мужайся, мужайся! Когда он говорил со мной, я укрепился и сказал: – Говори, мой господин, потому что ты придал мне сил.
  • Римлянам 4:4 - Плата работнику – это не дар, а положенное вознаграждение.
  • Римлянам 4:5 - Тому же, кто не полагается на дела, но верит Богу, оправдывающему нечестивого, в праведность вменяется сама его вера.
  • Евреям 6:10 - Бог не может быть несправедлив. Он не забудет ни ваших трудов, ни вашей любви к Нему, которую вы проявили и продолжаете проявлять, служа святым.
  • 1 Коринфянам 3:8 - Тот, кто сажает, и тот, кто поливает, имеют одну цель, и каждый получит награду за свой труд.
  • Матфея 6:6 - Ты же, когда молишься, войди в комнату, закрой за собой дверь и помолись своему Небесному Отцу, Который невидимо находится с тобой. Тогда твой Отец, Который видит и то, что делается втайне, вознаградит тебя.
  • Эфесянам 6:10 - И в заключение хочу сказать: укрепляйтесь в Господе Его мощью и силой.
  • 1 Коринфянам 3:14 - Если постройка устоит, то строивший получит свою награду;
  • Матфея 10:41 - Кто примет пророка потому, что он пророк, тот получит награду пророка, и кто примет праведника потому, что он праведник, получит награду праведника.
  • Матфея 10:42 - И если кто-либо напоит одного из самых меньших чашей холодной воды, только потому что он Мой ученик, то, говорю вам истину, он не останется без награды.
  • Руфь 2:12 - Пусть Господь воздаст тебе за то, что ты сделала. Да получишь ты богатую награду от Господа, Бога Израиля, к Которому ты пришла, чтобы найти прибежище под Его крыльями.
  • Псалтирь 58:11 - Ты – милующий меня Бог! Мой Бог пойдет предо мною; Бог даст мне победно смотреть на моих врагов.
  • Бытие 15:1 - После этого Господь обратился к Авраму в видении: – Не бойся, Аврам. Я – твой щит; награда твоя будет весьма велика.
  • 1 Паралипоменон 28:20 - Еще Давид сказал своему сыну Соломону: – Будь тверд и мужествен и действуй. Не бойся, не падай духом, потому что Господь Бог, мой Бог, с тобой. Он не покинет и не оставит тебя, пока не будет завершена вся работа над Господним домом.
  • 1 Коринфянам 15:58 - Поэтому, мои любимые братья, стойте твердо. Ничто не должно вас поколебать. Всегда отдавайте себя полностью на служение Господу и знайте, что ваш труд для Господа не напрасен.
  • Евреям 10:35 - Не теряйте же мужества, вы за это будете щедро вознаграждены.
  • Навин 1:7 - Будь тверд и очень мужествен. Тщательно исполняй весь Закон, который дал тебе Мой слуга Моисей. Не уклоняйся от него ни вправо, ни влево, чтобы тебе иметь успех везде, куда бы ты ни пошел.
  • Навин 1:9 - Итак, Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен. Не страшись и не падай духом, потому что Господь, твой Бог, будет с тобой, куда бы ты ни пошел.
圣经
资源
计划
奉献