Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:15 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - The events of Rehoboam’s rule from beginning to end are written down. They are written in the records of Shemaiah and Iddo, the prophets. The records deal with family histories. Rehoboam and Jeroboam were always at war with each other.
  • 新标点和合本 - 罗波安所行的事,自始至终不都写在先知示玛雅和先见易多的史记上吗?罗波安与耶罗波安时常争战。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 罗波安的事迹,自始至终不都写在示玛雅先知和易多先见的《史记》上吗?罗波安与耶罗波安时常交战。
  • 和合本2010(神版-简体) - 罗波安的事迹,自始至终不都写在示玛雅先知和易多先见的《史记》上吗?罗波安与耶罗波安时常交战。
  • 当代译本 - 他执政期间的事自始至终都记在示玛雅先知和易多先见的史记上。罗波安和耶罗波安之间常有争战。
  • 圣经新译本 - 罗波安的事迹,一生的始末,不是都记在示玛雅先知,和先见易多有关家谱的记录上么?罗波安和耶罗波安二人常有争战。
  • 中文标准译本 - 罗波安从始至终的事迹,包括家谱记录,不是都记在《先知示玛雅和先见易多的纪事》上吗?罗波安和耶罗波安一直有争战。
  • 现代标点和合本 - 罗波安所行的事,自始至终,不都写在先知示玛雅和先见易多的史记上吗?罗波安与耶罗波安时常争战。
  • 和合本(拼音版) - 罗波安所行的事,自始至终,不都写在先知示玛雅和先见易多的史记上吗?罗波安与耶罗波安时常争战。
  • New International Version - As for the events of Rehoboam’s reign, from beginning to end, are they not written in the records of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer that deal with genealogies? There was continual warfare between Rehoboam and Jeroboam.
  • English Standard Version - Now the acts of Rehoboam, from first to last, are they not written in the chronicles of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer? There were continual wars between Rehoboam and Jeroboam.
  • New Living Translation - The rest of the events of Rehoboam’s reign, from beginning to end, are recorded in The Record of Shemaiah the Prophet and The Record of Iddo the Seer, which are part of the genealogical record. Rehoboam and Jeroboam were continually at war with each other.
  • The Message - The history of Rehoboam, from start to finish, is written in the memoirs of Shemaiah the prophet and Iddo the seer that contain the family trees. There was war between Rehoboam and Jeroboam the whole time. Rehoboam died and was buried with his ancestors in the City of David. His son Abijah ruled after him.
  • Christian Standard Bible - The events of Rehoboam’s reign, from beginning to end, are written in the Events of the Prophet Shemaiah and of the Seer Iddo concerning genealogies. There was war between Rehoboam and Jeroboam throughout their reigns.
  • New American Standard Bible - Now the acts of Rehoboam, from the first to the last, are they not written in the records of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer, according to genealogical enrollment? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.
  • New King James Version - The acts of Rehoboam, first and last, are they not written in the book of Shemaiah the prophet, and of Iddo the seer concerning genealogies? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam all their days.
  • Amplified Bible - Now the acts of Rehoboam, from the first to the last, are they not written in the records of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer, according to genealogical enrollment? There were wars between Rehoboam [of Judah] and Jeroboam [of Israel] continually.
  • American Standard Version - Now the acts of Rehoboam, first and last, are they not written in the histories of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer, after the manner of genealogies? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.
  • King James Version - Now the acts of Rehoboam, first and last, are they not written in the book of Shemaiah the prophet, and of Iddo the seer concerning genealogies? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.
  • New English Translation - The events of Rehoboam’s reign, from start to finish, are recorded in the Annals of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer that include genealogical records.
  • World English Bible - Now the acts of Rehoboam, first and last, aren’t they written in the histories of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer, in the genealogies? There were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.
  • 新標點和合本 - 羅波安所行的事,自始至終不都寫在先知示瑪雅和先見易多的史記上嗎?羅波安與耶羅波安時常爭戰。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 羅波安的事蹟,自始至終不都寫在示瑪雅先知和易多先見的《史記》上嗎?羅波安與耶羅波安時常交戰。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 羅波安的事蹟,自始至終不都寫在示瑪雅先知和易多先見的《史記》上嗎?羅波安與耶羅波安時常交戰。
  • 當代譯本 - 他執政期間的事自始至終都記在示瑪雅先知和易多先見的史記上。羅波安和耶羅波安之間常有爭戰。
  • 聖經新譯本 - 羅波安的事蹟,一生的始末,不是都記在示瑪雅先知,和先見易多有關家譜的記錄上麼?羅波安和耶羅波安二人常有爭戰。
  • 呂振中譯本 - 羅波安 的事,始末不是都寫在神言人 示瑪雅 和見異象者 易多 的《記錄》上 麼? 羅波安 和 耶羅波安 二人日常不斷有戰事。
  • 中文標準譯本 - 羅波安從始至終的事蹟,包括家譜記錄,不是都記在《先知示瑪雅和先見易多的紀事》上嗎?羅波安和耶羅波安一直有爭戰。
  • 現代標點和合本 - 羅波安所行的事,自始至終,不都寫在先知示瑪雅和先見易多的史記上嗎?羅波安與耶羅波安時常爭戰。
  • 文理和合譯本 - 羅波安事蹟之始末、載於先知示瑪雅、與先見易多之史記、羅波安與耶羅波安、常相戰鬥、
  • 文理委辦譯本 - 先知示罵雅之書、先見者易多之族譜、載羅波暗事特詳。羅波暗、耶羅破暗恆有戰鬥。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 羅波安 始終之事、載於先知 示瑪雅 之書、與先見 易多 論世系之書、 羅波安 與 耶羅波安 恆相攻戰、
  • Nueva Versión Internacional - Los acontecimientos del reinado de Roboán, desde el primero hasta el último, incluyendo las constantes guerras que hubo entre Jeroboán y él, están escritos en las crónicas del profeta Semaías y del vidente Idó.
  • 현대인의 성경 - 르호보암이 행한 모든 일은 예언자 스마야와 잇도가 쓴 족보책에 상세히 기록되어 있다. 그리고 르호보암과 여로보암 사이에는 끊임없는 전쟁이 있었다.
  • Новый Русский Перевод - Что же до событий правления Ровоама, от первых до последних, то разве не описаны они в записях пророка Шемаи и провидца Иддо, вошедших в родословия? Между Ровоамом и Иеровоамом все время шла война.
  • Восточный перевод - События царствования Реховоама, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Шемаи» и в «Записях провидца Иддо», вошедших в родословия. Между Реховоамом и Иеровоамом всё время шла война.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - События царствования Реховоама, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Шемаи» и в «Записях провидца Иддо», вошедших в родословия. Между Реховоамом и Иеровоамом всё время шла война.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - События царствования Реховоама, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Шемаи» и в «Записях провидца Иддо», вошедших в родословия. Между Реховоамом и Иеровоамом всё время шла война.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les faits et gestes de Roboam, des premiers aux derniers, sont cités dans les Actes du prophète Shemaya et du prophète Iddo où sont enregistrées des listes généalogiques. Roboam et Jéroboam furent tout le temps en guerre l’un avec l’autre.
  • リビングバイブル - レハブアム王の業績については、『預言者シェマヤと先見者イドの書いた言行録』および系図にくわしく記されています。レハブアムとヤロブアムとの間には、絶えず戦いがありました。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Roboão, do início ao fim, estão escritos nos relatos do profeta Semaías e do vidente Ido, que tratam de genealogias. Houve guerra constante entre Roboão e Jeroboão.
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über sein Leben ist in der Chronik des Propheten Schemaja und des Sehers Iddo festgehalten. Dort wird auch Rehabeams gesamte Familie aufgeführt. Zwischen Rehabeam und Jerobeam herrschte Krieg, solange sie lebten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các chi tiết về cuộc trị vì của Rô-bô-am đều được ghi chép đầy đủ trong Sách của Nhà Tiên Tri Sê-ma-gia và Sách của Nhà Tiên Kiến Y-đô. Chiến tranh giữa Rô-bô-am và Giê-rô-bô-am diễn ra liên tục.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์ต่างๆ ในรัชกาลเรโหโบอัมตั้งแต่ต้นจนจบมีเขียนไว้ในบันทึกของผู้เผยพระวจนะเชไมอาห์ และของผู้ทำนายอิดโดที่เกี่ยวกับลำดับวงศ์ตระกูลไม่ใช่หรือ? เรโหโบอัมกับเยโรโบอัมทำสงครามกันอยู่เสมอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้ง​สิ้น​ของ​เรโหโบอัม ตั้งแต่​ต้น​จน​จบ ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​ประวัติ​ของ​เชไมยาห์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ของ​อิดโด​ผู้​รู้​มิ​ใช่​หรือ ศึก​สงคราม​ระหว่าง​เรโหโบอัม​และ​เยโรโบอัม​เกิด​ขึ้น​อย่าง​ต่อ​เนื่อง
交叉引用
  • 1 Kings 14:29 - The other events of Rehoboam’s rule are written down. Everything he did is written in the official records of the kings of Judah.
  • 1 Kings 14:30 - Rehoboam and Jeroboam were always at war with each other.
  • 2 Chronicles 13:22 - The other events of Abijah’s rule are written down. The things he did and said are written in the notes of Iddo the prophet.
  • 1 Kings 12:22 - But a message from God came to Shemaiah. He was a man of God. God said to him,
  • 2 Chronicles 12:5 - Then Shemaiah the prophet came to Rehoboam and the leaders of Judah. They had gathered together in Jerusalem. They were afraid of Shishak. Shemaiah said to them, “The Lord says, ‘You have left me. So now I am leaving you to Shishak.’ ”
  • 2 Chronicles 9:29 - The other events of Solomon’s rule from beginning to end are written down. They are written in the records of Nathan the prophet. They are written in the prophecy of Ahijah. He was from Shiloh. They are also written in the records of the visions of Iddo the prophet about Jeroboam. Jeroboam was the son of Nebat.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - The events of Rehoboam’s rule from beginning to end are written down. They are written in the records of Shemaiah and Iddo, the prophets. The records deal with family histories. Rehoboam and Jeroboam were always at war with each other.
  • 新标点和合本 - 罗波安所行的事,自始至终不都写在先知示玛雅和先见易多的史记上吗?罗波安与耶罗波安时常争战。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 罗波安的事迹,自始至终不都写在示玛雅先知和易多先见的《史记》上吗?罗波安与耶罗波安时常交战。
  • 和合本2010(神版-简体) - 罗波安的事迹,自始至终不都写在示玛雅先知和易多先见的《史记》上吗?罗波安与耶罗波安时常交战。
  • 当代译本 - 他执政期间的事自始至终都记在示玛雅先知和易多先见的史记上。罗波安和耶罗波安之间常有争战。
  • 圣经新译本 - 罗波安的事迹,一生的始末,不是都记在示玛雅先知,和先见易多有关家谱的记录上么?罗波安和耶罗波安二人常有争战。
  • 中文标准译本 - 罗波安从始至终的事迹,包括家谱记录,不是都记在《先知示玛雅和先见易多的纪事》上吗?罗波安和耶罗波安一直有争战。
  • 现代标点和合本 - 罗波安所行的事,自始至终,不都写在先知示玛雅和先见易多的史记上吗?罗波安与耶罗波安时常争战。
  • 和合本(拼音版) - 罗波安所行的事,自始至终,不都写在先知示玛雅和先见易多的史记上吗?罗波安与耶罗波安时常争战。
  • New International Version - As for the events of Rehoboam’s reign, from beginning to end, are they not written in the records of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer that deal with genealogies? There was continual warfare between Rehoboam and Jeroboam.
  • English Standard Version - Now the acts of Rehoboam, from first to last, are they not written in the chronicles of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer? There were continual wars between Rehoboam and Jeroboam.
  • New Living Translation - The rest of the events of Rehoboam’s reign, from beginning to end, are recorded in The Record of Shemaiah the Prophet and The Record of Iddo the Seer, which are part of the genealogical record. Rehoboam and Jeroboam were continually at war with each other.
  • The Message - The history of Rehoboam, from start to finish, is written in the memoirs of Shemaiah the prophet and Iddo the seer that contain the family trees. There was war between Rehoboam and Jeroboam the whole time. Rehoboam died and was buried with his ancestors in the City of David. His son Abijah ruled after him.
  • Christian Standard Bible - The events of Rehoboam’s reign, from beginning to end, are written in the Events of the Prophet Shemaiah and of the Seer Iddo concerning genealogies. There was war between Rehoboam and Jeroboam throughout their reigns.
  • New American Standard Bible - Now the acts of Rehoboam, from the first to the last, are they not written in the records of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer, according to genealogical enrollment? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.
  • New King James Version - The acts of Rehoboam, first and last, are they not written in the book of Shemaiah the prophet, and of Iddo the seer concerning genealogies? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam all their days.
  • Amplified Bible - Now the acts of Rehoboam, from the first to the last, are they not written in the records of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer, according to genealogical enrollment? There were wars between Rehoboam [of Judah] and Jeroboam [of Israel] continually.
  • American Standard Version - Now the acts of Rehoboam, first and last, are they not written in the histories of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer, after the manner of genealogies? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.
  • King James Version - Now the acts of Rehoboam, first and last, are they not written in the book of Shemaiah the prophet, and of Iddo the seer concerning genealogies? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.
  • New English Translation - The events of Rehoboam’s reign, from start to finish, are recorded in the Annals of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer that include genealogical records.
  • World English Bible - Now the acts of Rehoboam, first and last, aren’t they written in the histories of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer, in the genealogies? There were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.
  • 新標點和合本 - 羅波安所行的事,自始至終不都寫在先知示瑪雅和先見易多的史記上嗎?羅波安與耶羅波安時常爭戰。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 羅波安的事蹟,自始至終不都寫在示瑪雅先知和易多先見的《史記》上嗎?羅波安與耶羅波安時常交戰。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 羅波安的事蹟,自始至終不都寫在示瑪雅先知和易多先見的《史記》上嗎?羅波安與耶羅波安時常交戰。
  • 當代譯本 - 他執政期間的事自始至終都記在示瑪雅先知和易多先見的史記上。羅波安和耶羅波安之間常有爭戰。
  • 聖經新譯本 - 羅波安的事蹟,一生的始末,不是都記在示瑪雅先知,和先見易多有關家譜的記錄上麼?羅波安和耶羅波安二人常有爭戰。
  • 呂振中譯本 - 羅波安 的事,始末不是都寫在神言人 示瑪雅 和見異象者 易多 的《記錄》上 麼? 羅波安 和 耶羅波安 二人日常不斷有戰事。
  • 中文標準譯本 - 羅波安從始至終的事蹟,包括家譜記錄,不是都記在《先知示瑪雅和先見易多的紀事》上嗎?羅波安和耶羅波安一直有爭戰。
  • 現代標點和合本 - 羅波安所行的事,自始至終,不都寫在先知示瑪雅和先見易多的史記上嗎?羅波安與耶羅波安時常爭戰。
  • 文理和合譯本 - 羅波安事蹟之始末、載於先知示瑪雅、與先見易多之史記、羅波安與耶羅波安、常相戰鬥、
  • 文理委辦譯本 - 先知示罵雅之書、先見者易多之族譜、載羅波暗事特詳。羅波暗、耶羅破暗恆有戰鬥。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 羅波安 始終之事、載於先知 示瑪雅 之書、與先見 易多 論世系之書、 羅波安 與 耶羅波安 恆相攻戰、
  • Nueva Versión Internacional - Los acontecimientos del reinado de Roboán, desde el primero hasta el último, incluyendo las constantes guerras que hubo entre Jeroboán y él, están escritos en las crónicas del profeta Semaías y del vidente Idó.
  • 현대인의 성경 - 르호보암이 행한 모든 일은 예언자 스마야와 잇도가 쓴 족보책에 상세히 기록되어 있다. 그리고 르호보암과 여로보암 사이에는 끊임없는 전쟁이 있었다.
  • Новый Русский Перевод - Что же до событий правления Ровоама, от первых до последних, то разве не описаны они в записях пророка Шемаи и провидца Иддо, вошедших в родословия? Между Ровоамом и Иеровоамом все время шла война.
  • Восточный перевод - События царствования Реховоама, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Шемаи» и в «Записях провидца Иддо», вошедших в родословия. Между Реховоамом и Иеровоамом всё время шла война.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - События царствования Реховоама, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Шемаи» и в «Записях провидца Иддо», вошедших в родословия. Между Реховоамом и Иеровоамом всё время шла война.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - События царствования Реховоама, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Шемаи» и в «Записях провидца Иддо», вошедших в родословия. Между Реховоамом и Иеровоамом всё время шла война.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les faits et gestes de Roboam, des premiers aux derniers, sont cités dans les Actes du prophète Shemaya et du prophète Iddo où sont enregistrées des listes généalogiques. Roboam et Jéroboam furent tout le temps en guerre l’un avec l’autre.
  • リビングバイブル - レハブアム王の業績については、『預言者シェマヤと先見者イドの書いた言行録』および系図にくわしく記されています。レハブアムとヤロブアムとの間には、絶えず戦いがありました。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Roboão, do início ao fim, estão escritos nos relatos do profeta Semaías e do vidente Ido, que tratam de genealogias. Houve guerra constante entre Roboão e Jeroboão.
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über sein Leben ist in der Chronik des Propheten Schemaja und des Sehers Iddo festgehalten. Dort wird auch Rehabeams gesamte Familie aufgeführt. Zwischen Rehabeam und Jerobeam herrschte Krieg, solange sie lebten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các chi tiết về cuộc trị vì của Rô-bô-am đều được ghi chép đầy đủ trong Sách của Nhà Tiên Tri Sê-ma-gia và Sách của Nhà Tiên Kiến Y-đô. Chiến tranh giữa Rô-bô-am và Giê-rô-bô-am diễn ra liên tục.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์ต่างๆ ในรัชกาลเรโหโบอัมตั้งแต่ต้นจนจบมีเขียนไว้ในบันทึกของผู้เผยพระวจนะเชไมอาห์ และของผู้ทำนายอิดโดที่เกี่ยวกับลำดับวงศ์ตระกูลไม่ใช่หรือ? เรโหโบอัมกับเยโรโบอัมทำสงครามกันอยู่เสมอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้ง​สิ้น​ของ​เรโหโบอัม ตั้งแต่​ต้น​จน​จบ ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​ประวัติ​ของ​เชไมยาห์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ของ​อิดโด​ผู้​รู้​มิ​ใช่​หรือ ศึก​สงคราม​ระหว่าง​เรโหโบอัม​และ​เยโรโบอัม​เกิด​ขึ้น​อย่าง​ต่อ​เนื่อง
  • 1 Kings 14:29 - The other events of Rehoboam’s rule are written down. Everything he did is written in the official records of the kings of Judah.
  • 1 Kings 14:30 - Rehoboam and Jeroboam were always at war with each other.
  • 2 Chronicles 13:22 - The other events of Abijah’s rule are written down. The things he did and said are written in the notes of Iddo the prophet.
  • 1 Kings 12:22 - But a message from God came to Shemaiah. He was a man of God. God said to him,
  • 2 Chronicles 12:5 - Then Shemaiah the prophet came to Rehoboam and the leaders of Judah. They had gathered together in Jerusalem. They were afraid of Shishak. Shemaiah said to them, “The Lord says, ‘You have left me. So now I am leaving you to Shishak.’ ”
  • 2 Chronicles 9:29 - The other events of Solomon’s rule from beginning to end are written down. They are written in the records of Nathan the prophet. They are written in the prophecy of Ahijah. He was from Shiloh. They are also written in the records of the visions of Iddo the prophet about Jeroboam. Jeroboam was the son of Nebat.
圣经
资源
计划
奉献