Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:14 KJV
逐节对照
  • King James Version - And he did evil, because he prepared not his heart to seek the Lord.
  • 新标点和合本 - 罗波安行恶,因他不立定心意寻求耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 罗波安行恶,因他没有立定心意寻求耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体) - 罗波安行恶,因他没有立定心意寻求耶和华。
  • 当代译本 - 罗波安行为邪恶,因为他不专心寻求耶和华。
  • 圣经新译本 - 罗波安行恶,因为他没有定意寻求耶和华。
  • 中文标准译本 - 罗波安做邪恶的事,因为他没有立定心志去寻求耶和华。
  • 现代标点和合本 - 罗波安行恶,因他不立定心意寻求耶和华。
  • 和合本(拼音版) - 罗波安行恶,因他不立定心意寻求耶和华。
  • New International Version - He did evil because he had not set his heart on seeking the Lord.
  • New International Reader's Version - Rehoboam did what was evil. That’s because he hadn’t worshiped the Lord with all his heart.
  • English Standard Version - And he did evil, for he did not set his heart to seek the Lord.
  • New Living Translation - But he was an evil king, for he did not seek the Lord with all his heart.
  • Christian Standard Bible - Rehoboam did what was evil, because he did not determine in his heart to seek the Lord.
  • New American Standard Bible - But he did evil because he did not set his heart to seek the Lord.
  • New King James Version - And he did evil, because he did not prepare his heart to seek the Lord.
  • Amplified Bible - He did evil because he did not set his heart to seek and worship and honor the Lord.
  • American Standard Version - And he did that which was evil, because he set not his heart to seek Jehovah.
  • New English Translation - He did evil because he was not determined to follow the Lord.
  • World English Bible - He did that which was evil, because he didn’t set his heart to seek Yahweh.
  • 新標點和合本 - 羅波安行惡,因他不立定心意尋求耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 羅波安行惡,因他沒有立定心意尋求耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 羅波安行惡,因他沒有立定心意尋求耶和華。
  • 當代譯本 - 羅波安行為邪惡,因為他不專心尋求耶和華。
  • 聖經新譯本 - 羅波安行惡,因為他沒有定意尋求耶和華。
  • 呂振中譯本 - 羅波安 行了壞事,因為他不立定心意尋求永恆主。
  • 中文標準譯本 - 羅波安做邪惡的事,因為他沒有立定心志去尋求耶和華。
  • 現代標點和合本 - 羅波安行惡,因他不立定心意尋求耶和華。
  • 文理和合譯本 - 羅波安行惡、因不致志尋求耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 不一心崇耶和華、惟惡是作。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 羅波安 行惡於主前、不恆心尋求主、○
  • Nueva Versión Internacional - Pero Roboán actuó mal, porque no tuvo el firme propósito de buscar al Señor.
  • 현대인의 성경 - 르호보암은 진심으로 여호와를 찾지 않았기 때문에 악을 행하였다.
  • Новый Русский Перевод - Он творил зло, потому что не отдал своего сердца тому, чтобы искать Господа.
  • Восточный перевод - Он творил зло, потому что не отдал своего сердца тому, чтобы искать Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он творил зло, потому что не отдал своего сердца тому, чтобы искать Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он творил зло, потому что не отдал своего сердца тому, чтобы искать Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il fit ce qui est mal, parce qu’il n’appliqua pas son cœur à s’attacher à l’Eternel.
  • リビングバイブル - 彼は、心から主を喜ばせようとしたことがない、悪い王でした。
  • Nova Versão Internacional - Ele agiu mal porque não dispôs o seu coração para buscar o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Rehabeam bemühte sich nicht darum, dem Herrn zu dienen, sondern er tat, was unrecht war.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng vua làm điều ác và không hết lòng tìm kiếm Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรโหโบอัมทรงทำชั่วเพราะไม่ได้มีพระทัยแน่วแน่ในการแสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ที่​ท่าน​กระทำ​สิ่ง​ชั่วร้าย เพราะ​ท่าน​ไม่​ได้​มุ่งมั่น​ที่​จะ​แสวงหา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • 1 Chronicles 29:18 - O Lord God of Abraham, Isaac, and of Israel, our fathers, keep this for ever in the imagination of the thoughts of the heart of thy people, and prepare their heart unto thee:
  • Psalms 78:8 - And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that set not their heart aright, and whose spirit was not stedfast with God.
  • Psalms 57:7 - My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
  • 1 Samuel 7:3 - And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto the Lord with all your hearts, then put away the strange gods and Ashtoreth from among you, and prepare your hearts unto the Lord, and serve him only: and he will deliver you out of the hand of the Philistines.
  • Deuteronomy 5:29 - O that there were such an heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever!
  • Psalms 105:3 - Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the Lord.
  • Psalms 105:4 - Seek the Lord, and his strength: seek his face evermore.
  • Matthew 7:7 - Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
  • Isaiah 55:6 - Seek ye the Lord while he may be found, call ye upon him while he is near:
  • Isaiah 55:7 - Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.
  • 2 Chronicles 30:19 - That prepareth his heart to seek God, the Lord God of his fathers, though he be not cleansed according to the purification of the sanctuary.
  • Ezekiel 33:31 - And they come unto thee as the people cometh, and they sit before thee as my people, and they hear thy words, but they will not do them: for with their mouth they shew much love, but their heart goeth after their covetousness.
  • 2 Chronicles 11:16 - And after them out of all the tribes of Israel such as set their hearts to seek the Lord God of Israel came to Jerusalem, to sacrifice unto the Lord God of their fathers.
  • 1 Corinthians 15:58 - Therefore, my beloved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labour is not in vain in the Lord.
  • Isaiah 45:19 - I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the Lord speak righteousness, I declare things that are right.
  • Psalms 78:37 - For their heart was not right with him, neither were they stedfast in his covenant.
  • 1 Corinthians 16:13 - Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
  • 2 Chronicles 19:3 - Nevertheless there are good things found in thee, in that thou hast taken away the groves out of the land, and hast prepared thine heart to seek God.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - And he did evil, because he prepared not his heart to seek the Lord.
  • 新标点和合本 - 罗波安行恶,因他不立定心意寻求耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 罗波安行恶,因他没有立定心意寻求耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体) - 罗波安行恶,因他没有立定心意寻求耶和华。
  • 当代译本 - 罗波安行为邪恶,因为他不专心寻求耶和华。
  • 圣经新译本 - 罗波安行恶,因为他没有定意寻求耶和华。
  • 中文标准译本 - 罗波安做邪恶的事,因为他没有立定心志去寻求耶和华。
  • 现代标点和合本 - 罗波安行恶,因他不立定心意寻求耶和华。
  • 和合本(拼音版) - 罗波安行恶,因他不立定心意寻求耶和华。
  • New International Version - He did evil because he had not set his heart on seeking the Lord.
  • New International Reader's Version - Rehoboam did what was evil. That’s because he hadn’t worshiped the Lord with all his heart.
  • English Standard Version - And he did evil, for he did not set his heart to seek the Lord.
  • New Living Translation - But he was an evil king, for he did not seek the Lord with all his heart.
  • Christian Standard Bible - Rehoboam did what was evil, because he did not determine in his heart to seek the Lord.
  • New American Standard Bible - But he did evil because he did not set his heart to seek the Lord.
  • New King James Version - And he did evil, because he did not prepare his heart to seek the Lord.
  • Amplified Bible - He did evil because he did not set his heart to seek and worship and honor the Lord.
  • American Standard Version - And he did that which was evil, because he set not his heart to seek Jehovah.
  • New English Translation - He did evil because he was not determined to follow the Lord.
  • World English Bible - He did that which was evil, because he didn’t set his heart to seek Yahweh.
  • 新標點和合本 - 羅波安行惡,因他不立定心意尋求耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 羅波安行惡,因他沒有立定心意尋求耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 羅波安行惡,因他沒有立定心意尋求耶和華。
  • 當代譯本 - 羅波安行為邪惡,因為他不專心尋求耶和華。
  • 聖經新譯本 - 羅波安行惡,因為他沒有定意尋求耶和華。
  • 呂振中譯本 - 羅波安 行了壞事,因為他不立定心意尋求永恆主。
  • 中文標準譯本 - 羅波安做邪惡的事,因為他沒有立定心志去尋求耶和華。
  • 現代標點和合本 - 羅波安行惡,因他不立定心意尋求耶和華。
  • 文理和合譯本 - 羅波安行惡、因不致志尋求耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 不一心崇耶和華、惟惡是作。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 羅波安 行惡於主前、不恆心尋求主、○
  • Nueva Versión Internacional - Pero Roboán actuó mal, porque no tuvo el firme propósito de buscar al Señor.
  • 현대인의 성경 - 르호보암은 진심으로 여호와를 찾지 않았기 때문에 악을 행하였다.
  • Новый Русский Перевод - Он творил зло, потому что не отдал своего сердца тому, чтобы искать Господа.
  • Восточный перевод - Он творил зло, потому что не отдал своего сердца тому, чтобы искать Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он творил зло, потому что не отдал своего сердца тому, чтобы искать Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он творил зло, потому что не отдал своего сердца тому, чтобы искать Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il fit ce qui est mal, parce qu’il n’appliqua pas son cœur à s’attacher à l’Eternel.
  • リビングバイブル - 彼は、心から主を喜ばせようとしたことがない、悪い王でした。
  • Nova Versão Internacional - Ele agiu mal porque não dispôs o seu coração para buscar o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Rehabeam bemühte sich nicht darum, dem Herrn zu dienen, sondern er tat, was unrecht war.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng vua làm điều ác và không hết lòng tìm kiếm Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรโหโบอัมทรงทำชั่วเพราะไม่ได้มีพระทัยแน่วแน่ในการแสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ที่​ท่าน​กระทำ​สิ่ง​ชั่วร้าย เพราะ​ท่าน​ไม่​ได้​มุ่งมั่น​ที่​จะ​แสวงหา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 1 Chronicles 29:18 - O Lord God of Abraham, Isaac, and of Israel, our fathers, keep this for ever in the imagination of the thoughts of the heart of thy people, and prepare their heart unto thee:
  • Psalms 78:8 - And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that set not their heart aright, and whose spirit was not stedfast with God.
  • Psalms 57:7 - My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
  • 1 Samuel 7:3 - And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto the Lord with all your hearts, then put away the strange gods and Ashtoreth from among you, and prepare your hearts unto the Lord, and serve him only: and he will deliver you out of the hand of the Philistines.
  • Deuteronomy 5:29 - O that there were such an heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever!
  • Psalms 105:3 - Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the Lord.
  • Psalms 105:4 - Seek the Lord, and his strength: seek his face evermore.
  • Matthew 7:7 - Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
  • Isaiah 55:6 - Seek ye the Lord while he may be found, call ye upon him while he is near:
  • Isaiah 55:7 - Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.
  • 2 Chronicles 30:19 - That prepareth his heart to seek God, the Lord God of his fathers, though he be not cleansed according to the purification of the sanctuary.
  • Ezekiel 33:31 - And they come unto thee as the people cometh, and they sit before thee as my people, and they hear thy words, but they will not do them: for with their mouth they shew much love, but their heart goeth after their covetousness.
  • 2 Chronicles 11:16 - And after them out of all the tribes of Israel such as set their hearts to seek the Lord God of Israel came to Jerusalem, to sacrifice unto the Lord God of their fathers.
  • 1 Corinthians 15:58 - Therefore, my beloved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labour is not in vain in the Lord.
  • Isaiah 45:19 - I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the Lord speak righteousness, I declare things that are right.
  • Psalms 78:37 - For their heart was not right with him, neither were they stedfast in his covenant.
  • 1 Corinthians 16:13 - Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
  • 2 Chronicles 19:3 - Nevertheless there are good things found in thee, in that thou hast taken away the groves out of the land, and hast prepared thine heart to seek God.
圣经
资源
计划
奉献