逐节对照
- 新标点和合本 - 亚多莱音、拉吉、亚西加、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚多莱音、拉吉、亚西加、
- 和合本2010(神版-简体) - 亚多莱音、拉吉、亚西加、
- 当代译本 - 亚多莱音、拉吉、亚西加、
- 圣经新译本 - 亚多莱音、拉吉、亚西加、
- 中文标准译本 - 亚多莱音、拉吉、亚西加、
- 现代标点和合本 - 亚多莱音、拉吉、亚西加、
- 和合本(拼音版) - 亚多莱音、拉吉、亚西加、
- New International Version - Adoraim, Lachish, Azekah,
- New International Reader's Version - Adoraim, Lachish, Azekah,
- English Standard Version - Adoraim, Lachish, Azekah,
- New Living Translation - Adoraim, Lachish, Azekah,
- Christian Standard Bible - Adoraim, Lachish, Azekah,
- New American Standard Bible - Adoraim, Lachish, Azekah,
- New King James Version - Adoraim, Lachish, Azekah,
- Amplified Bible - Adoraim, Lachish, Azekah,
- American Standard Version - and Adoraim, and Lachish, and Azekah,
- King James Version - And Adoraim, and Lachish, and Azekah,
- New English Translation - Adoraim, Lachish, Azekah,
- World English Bible - Adoraim, Lachish, Azekah,
- 新標點和合本 - 亞多萊音、拉吉、亞西加、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞多萊音、拉吉、亞西加、
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞多萊音、拉吉、亞西加、
- 當代譯本 - 亞多萊音、拉吉、亞西加、
- 聖經新譯本 - 亞多萊音、拉吉、亞西加、
- 呂振中譯本 - 亞多萊音 、 拉吉 、 亞西加 、
- 中文標準譯本 - 亞多萊音、拉吉、亞西加、
- 現代標點和合本 - 亞多萊音、拉吉、亞西加、
- 文理和合譯本 - 亞多萊音、拉吉、亞細加、
- 文理委辦譯本 - 亞多勑音、拉吉、亞西加、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞多萊音 、 拉吉 、 亞細加 、
- Nueva Versión Internacional - Adorayin, Laquis, Azeca,
- 현대인의 성경 - 아도라임, 라기스, 아세가,
- Новый Русский Перевод - Адораим, Лахиш, Азеку,
- Восточный перевод - Адораим, Лахиш, Азеку,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Адораим, Лахиш, Азеку,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Адораим, Лахиш, Азеку,
- La Bible du Semeur 2015 - Adoraïm, Lakish, Azéqa,
- Nova Versão Internacional - Adoraim, Laquis, Azeca,
- Hoffnung für alle - Adorajim, Lachisch, Aseka,
- Kinh Thánh Hiện Đại - A-đô-rim, La-ki, A-xê-ca
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาโดราอิม ลาคีช อาเซคาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาโดราอิม ลาคีช และอาเซคาห์
交叉引用
- ヨシュア記 10:11 - 敵がベテ・ホロンの丘を下って敗走する時、主はアゼカへ至る道に大粒の雹を降らせ続けて、彼らを滅ぼしました。事実、イスラエル軍が剣で殺した者よりも、雹に打たれて死んだ者のほうが多かったのです。
- ヨシュア記 10:5 - それで五人のエモリ人の王は、連合軍を編成してギブオンを攻撃しました。
- 歴代誌Ⅱ 32:9 - アッシリヤの王セナケリブは、まだラキシュの町を包囲している最中でしたが、ヒゼキヤ王とエルサレムに使者を遣わし、次のように言わせました。