逐节对照
- 文理和合譯本 - 亞多萊音、拉吉、亞細加、
- 新标点和合本 - 亚多莱音、拉吉、亚西加、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚多莱音、拉吉、亚西加、
- 和合本2010(神版-简体) - 亚多莱音、拉吉、亚西加、
- 当代译本 - 亚多莱音、拉吉、亚西加、
- 圣经新译本 - 亚多莱音、拉吉、亚西加、
- 中文标准译本 - 亚多莱音、拉吉、亚西加、
- 现代标点和合本 - 亚多莱音、拉吉、亚西加、
- 和合本(拼音版) - 亚多莱音、拉吉、亚西加、
- New International Version - Adoraim, Lachish, Azekah,
- New International Reader's Version - Adoraim, Lachish, Azekah,
- English Standard Version - Adoraim, Lachish, Azekah,
- New Living Translation - Adoraim, Lachish, Azekah,
- Christian Standard Bible - Adoraim, Lachish, Azekah,
- New American Standard Bible - Adoraim, Lachish, Azekah,
- New King James Version - Adoraim, Lachish, Azekah,
- Amplified Bible - Adoraim, Lachish, Azekah,
- American Standard Version - and Adoraim, and Lachish, and Azekah,
- King James Version - And Adoraim, and Lachish, and Azekah,
- New English Translation - Adoraim, Lachish, Azekah,
- World English Bible - Adoraim, Lachish, Azekah,
- 新標點和合本 - 亞多萊音、拉吉、亞西加、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞多萊音、拉吉、亞西加、
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞多萊音、拉吉、亞西加、
- 當代譯本 - 亞多萊音、拉吉、亞西加、
- 聖經新譯本 - 亞多萊音、拉吉、亞西加、
- 呂振中譯本 - 亞多萊音 、 拉吉 、 亞西加 、
- 中文標準譯本 - 亞多萊音、拉吉、亞西加、
- 現代標點和合本 - 亞多萊音、拉吉、亞西加、
- 文理委辦譯本 - 亞多勑音、拉吉、亞西加、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞多萊音 、 拉吉 、 亞細加 、
- Nueva Versión Internacional - Adorayin, Laquis, Azeca,
- 현대인의 성경 - 아도라임, 라기스, 아세가,
- Новый Русский Перевод - Адораим, Лахиш, Азеку,
- Восточный перевод - Адораим, Лахиш, Азеку,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Адораим, Лахиш, Азеку,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Адораим, Лахиш, Азеку,
- La Bible du Semeur 2015 - Adoraïm, Lakish, Azéqa,
- Nova Versão Internacional - Adoraim, Laquis, Azeca,
- Hoffnung für alle - Adorajim, Lachisch, Aseka,
- Kinh Thánh Hiện Đại - A-đô-rim, La-ki, A-xê-ca
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาโดราอิม ลาคีช อาเซคาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาโดราอิม ลาคีช และอาเซคาห์
交叉引用
- 約書亞記 10:11 - 適敵遁於以色列人前、在伯和崙阪、耶和華自天降大雹擊之、至亞西加、死於雹者、較以色列人以刃殺者尤眾、
- 約書亞記 15:35 - 耶末、亞杜蘭、梭哥、亞西加、
- 約書亞記 15:39 - 拉吉、波斯加、伊磯倫、
- 約書亞記 10:5 - 亞摩利五王、即耶路撒冷王、希伯崙王、耶末王、拉吉王、伊磯倫王、遂相會集、率諸軍往基遍、建營攻之、
- 歷代志下 32:9 - 厥後、亞述王西拿基立、與其全軍攻拉吉、遣其臣僕往耶路撒冷、告猶大王希西家、與在耶路撒冷之猶大人曰、