逐节对照
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑣拉、亞雅崙、希伯崙。這都是猶大和便雅憫的堅固城。
- 新标点和合本 - 琐拉、亚雅仑、希伯仑。这都是犹大和便雅悯的坚固城。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 琐拉、亚雅仑、希伯仑。这都是犹大和便雅悯的坚固城。
- 和合本2010(神版-简体) - 琐拉、亚雅仑、希伯仑。这都是犹大和便雅悯的坚固城。
- 当代译本 - 琐拉、亚雅仑、希伯仑,这些都是犹大和便雅悯的坚城。
- 圣经新译本 - 琐拉、亚雅仑、希伯仑;这些都是犹大和便雅悯境内的设防城。
- 中文标准译本 - 佐拉、阿雅仑、希伯仑,这些都是在犹大和便雅悯的防御城。
- 现代标点和合本 - 琐拉、亚雅仑、希伯仑,这都是犹大和便雅悯的坚固城。
- 和合本(拼音版) - 琐拉、亚雅仑、希伯仑;这都是犹大和便雅悯的坚固城。
- New International Version - Zorah, Aijalon and Hebron. These were fortified cities in Judah and Benjamin.
- New International Reader's Version - Zorah, Aijalon and Hebron. All of them were cities in Judah and Benjamin that had high walls around them.
- English Standard Version - Zorah, Aijalon, and Hebron, fortified cities that are in Judah and in Benjamin.
- New Living Translation - Zorah, Aijalon, and Hebron. These became the fortified towns of Judah and Benjamin.
- Christian Standard Bible - Zorah, Aijalon, and Hebron, which are fortified cities in Judah and in Benjamin.
- New American Standard Bible - Zorah, Aijalon, and Hebron, which are fortified cities in Judah and Benjamin.
- New King James Version - Zorah, Aijalon, and Hebron, which are in Judah and Benjamin, fortified cities.
- Amplified Bible - Zorah, Aijalon, and Hebron, which are fortified cities in Judah and Benjamin.
- American Standard Version - and Zorah, and Aijalon, and Hebron, which are in Judah and in Benjamin, fortified cities.
- King James Version - And Zorah, and Aijalon, and Hebron, which are in Judah and in Benjamin fenced cities.
- New English Translation - Zorah, Aijalon, and Hebron. These were the fortified cities in Judah and Benjamin.
- World English Bible - Zorah, Aijalon, and Hebron, which are fortified cities in Judah and in Benjamin.
- 新標點和合本 - 瑣拉、亞雅崙、希伯崙。這都是猶大和便雅憫的堅固城。
- 和合本2010(神版-繁體) - 瑣拉、亞雅崙、希伯崙。這都是猶大和便雅憫的堅固城。
- 當代譯本 - 瑣拉、亞雅崙、希伯崙,這些都是猶大和便雅憫的堅城。
- 聖經新譯本 - 瑣拉、亞雅崙、希伯崙;這些都是猶大和便雅憫境內的設防城。
- 呂振中譯本 - 瑣拉 、 亞雅崙 、 希伯崙 :這些都是 猶大 和 便雅憫 的堡障城。
- 中文標準譯本 - 佐拉、阿雅崙、希伯崙,這些都是在猶大和便雅憫的防御城。
- 現代標點和合本 - 瑣拉、亞雅崙、希伯崙,這都是猶大和便雅憫的堅固城。
- 文理和合譯本 - 瑣拉、亞雅倫、希伯崙、皆在猶大 便雅憫為堅城、
- 文理委辦譯本 - 鎖喇、亞耶倫、希伯崙、此邑在猶大 便雅憫地、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑣拉 、 亞雅倫 、 希伯崙 、此皆在 猶大 便雅憫 地、為保障之城、
- Nueva Versión Internacional - Zora, Ayalón y Hebrón. Estas ciudades fueron fortificadas en Judá y en Benjamín.
- 현대인의 성경 - 소라, 아얄론, 그리고 헤브론이었다.
- Новый Русский Перевод - Цору, Айялон и Хеврон. Это укрепленные города в землях Иудеи и Вениамина.
- Восточный перевод - Цору, Аялон и Хеврон. Это укреплённые города в землях Иуды и Вениамина.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Цору, Аялон и Хеврон. Это укреплённые города в землях Иуды и Вениамина.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Цору, Аялон и Хеврон. Это укреплённые города в землях Иуды и Вениамина.
- La Bible du Semeur 2015 - Tsorea, Ayalôn et Hébron, villes fortes de Juda et de Benjamin.
- Nova Versão Internacional - Zorá, Aijalom e Hebrom. Essas cidades foram fortificadas em Judá e em Benjamim.
- Hoffnung für alle - Zora, Ajalon und Hebron.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xô-ra, A-gia-lôn, và Hếp-rôn. Đó là các thành lũy vững chắc trong Giu-đa và Bên-gia-min.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โศราห์ อัยยาโลน และเฮโบรน เมืองเหล่านี้คือเมืองป้อมปราการในยูดาห์และเบนยามิน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โศราห์ อัยยาโลน และเฮโบรน เมืองเหล่านี้มีการคุ้มกันอย่างแข็งแกร่งที่อยู่ในยูดาห์และเบนยามิน
交叉引用
- 約書亞記 20:7 - 於是,以色列人劃分拿弗他利山區加利利的基低斯、以法蓮山區的示劍和猶大山區的基列‧亞巴,基列‧亞巴就是希伯崙。
- 撒母耳記下 2:11 - 大衛在希伯崙作猶大家的王,共七年六個月。
- 民數記 13:22 - 他們從尼革夫上去,到了希伯崙。在那裏有亞衲族的亞希幔人、示篩人和撻買人。希伯崙的建造比埃及的瑣安早七年。
- 創世記 23:2 - 撒拉死在迦南地的基列‧亞巴,就是希伯崙。亞伯拉罕來哀悼撒拉,為她哭泣。
- 約書亞記 15:33 - 在低地有以實陶、瑣拉、亞實拿、
- 約書亞記 19:41 - 他們地業的邊界是瑣拉、以實陶、伊珥‧示麥、
- 約書亞記 19:42 - 沙拉賓、亞雅崙、伊提拉、
- 約書亞記 14:14 - 所以希伯崙成了基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒的產業,直到今日,因為他專心跟從耶和華-以色列的上帝。