Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2ch 10:19 Thai KJV
逐节对照
  • Thai KJV - อิสราเอลจึงกบฏต่อราชวงศ์ของดาวิดถึงทุกวันนี้
  • 新标点和合本 - 这样,以色列人背叛大卫家,直到今日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这样,以色列背叛大卫家,直到今日。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这样,以色列背叛大卫家,直到今日。
  • 当代译本 - 从此,以色列人反叛大卫家,直到今天。
  • 圣经新译本 - 这样,以色列人背叛了大卫家,直到今日。
  • 中文标准译本 - 这样以色列人反叛了大卫家,直到今日。
  • 现代标点和合本 - 这样,以色列人背叛大卫家,直到今日。
  • 和合本(拼音版) - 这样,以色列人背叛大卫家,直到今日。
  • New International Version - So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
  • New International Reader's Version - Israel has refused to follow the royal family of David to this day.
  • English Standard Version - So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
  • New Living Translation - And to this day the northern tribes of Israel have refused to be ruled by a descendant of David.
  • Christian Standard Bible - Israel is in rebellion against the house of David until today.
  • New American Standard Bible - So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
  • New King James Version - So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
  • Amplified Bible - And Israel has rebelled against the house of David to this day.
  • American Standard Version - So Israel rebelled against the house of David unto this day.
  • King James Version - And Israel rebelled against the house of David unto this day.
  • New English Translation - So Israel has been in rebellion against the Davidic dynasty to this very day.
  • World English Bible - So Israel rebelled against David’s house to this day.
  • 新標點和合本 - 這樣,以色列人背叛大衛家,直到今日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這樣,以色列背叛大衛家,直到今日。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這樣,以色列背叛大衛家,直到今日。
  • 當代譯本 - 從此,以色列人反叛大衛家,直到今天。
  • 聖經新譯本 - 這樣,以色列人背叛了大衛家,直到今日。
  • 呂振中譯本 - 這樣, 以色列 人就背叛了 大衛 家、直到今日。
  • 中文標準譯本 - 這樣以色列人反叛了大衛家,直到今日。
  • 現代標點和合本 - 這樣,以色列人背叛大衛家,直到今日。
  • 文理和合譯本 - 於是以色列人叛大衛家、至於今日、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族背大闢之家、以迄於今、尚未臣服。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如是、 以色列 人叛 大衛 家、至於今日、
  • Nueva Versión Internacional - Desde entonces Israel ha estado en rebelión contra la familia de David.
  • 현대인의 성경 - 그때부터 북쪽 이스라엘 사람들은 계속 다윗의 집안을 배척하였다.
  • Новый Русский Перевод - С тех пор и до сегодняшнего дня Израиль в мятеже против дома Давида.
  • Восточный перевод - С тех пор и до сегодняшнего дня Исраил не подчиняется дому Давуда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С тех пор и до сегодняшнего дня Исраил не подчиняется дому Давуда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - С тех пор и до сегодняшнего дня Исроил не подчиняется дому Довуда.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est ainsi que les Israélites du Nord sont en révolte contre la dynastie de David jusqu’à ce jour.
  • リビングバイブル - このようにイスラエルは、今日も、ダビデの家に治められることを堅く拒んでいるのです。
  • Nova Versão Internacional - Desta forma Israel se rebelou contra a dinastia de Davi, e assim permanece até hoje.
  • Hoffnung für alle - So sagten sich die Stämme Nordisraels vom Königshaus David los und sind noch heute von ihm getrennt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thế là từ đó các đại tộc phía bắc của Ít-ra-ên chống nghịch nhà Đa-vít.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตั้งแต่นั้นมาอิสราเอลก็กบฏต่อราชวงศ์ของดาวิดจนถึงทุกวันนี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น​อิสราเอล​จึง​ได้​แข็งข้อ​ต่อ​พงศ์​พันธุ์​ของ​ดาวิด​เรื่อย​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้
交叉引用
  • เอสรา 9:7 - ข้าพระองค์ทั้งหลายมีการละเมิดยิ่งใหญ่ตั้งแต่สมัยบรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลายจนถึงทุกวันนี้ และเพราะความชั่วช้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ข้าพระองค์ทั้งหลาย ทั้งบรรดากษัตริย์ของข้าพระองค์ และบรรดาปุโรหิตของข้าพระองค์ได้ถูกมอบไว้ในมือของบรรดากษัตริย์แห่งแผ่นดินเหล่านั้น ให้แก่ดาบ แก่การเป็นเชลย แก่การปล้น และแก่การขายหน้าอย่างที่สุด อย่างทุกวันนี้
  • 2 พงศาวดาร 10:16 - และเมื่ออิสราเอลทั้งปวงเห็นว่ากษัตริย์มิได้ทรงฟังเขาทั้งหลาย ประชาชนก็ทูลตอบกษัตริย์ว่า “ข้าพระองค์ทั้งหลายมีส่วนอะไรในดาวิด ข้าพระองค์ทั้งหลายไม่มีส่วนมรดกในบุตรเจสซี โอ อิสราเอลเอ๋ย กลับไปเต็นท์ของตนแต่ละคนเถิด ข้าแต่ดาวิด จงดูแลราชวงศ์ของพระองค์เองเถิด” อิสราเอลทั้งปวงจึงไปยังเต็นท์ของเขาทั้งหลาย
  • โยชูวา 4:9 - และโยชูวาได้ตั้งศิลาสิบสองก้อนไว้กลางแม่น้ำจอร์แดน ตรงที่ที่เท้าของปุโรหิตผู้หามหีบพันธสัญญายืนอยู่ และศิลาเหล่านั้นก็ยังอยู่จนทุกวันนี้
  • เพลงสดุดี 89:30 - ถ้าลูกหลานของเขาทิ้งราชบัญญัติของเรา และไม่ดำเนินตามคำตัดสินของเรา
  • 2 พงศาวดาร 5:9 - พวกเขาดึงคานหามของหีบนั้นออกบ้าง จึงเห็นปลายคานหามได้จากหีบนั้น ซึ่งอยู่ข้างหน้าห้องหลัง แต่เขาจะเห็นจากข้างนอกไม่ได้ และคานหามก็ยังอยู่ที่นั่นจนทุกวันนี้
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 12:19 - อิสราเอลกบฏต่อราชวงศ์ของดาวิดจนทุกวันนี้
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 12:20 - และอยู่มาเมื่ออิสราเอลทั้งปวงได้ยินว่าเยโรโบอัมได้กลับมาแล้ว เขาก็ใช้ให้ไปเชิญท่านมายังที่ประชุม แล้วก็ตั้งท่านให้เป็นกษัตริย์เหนืออิสราเอลทั้งปวง ไม่มีผู้ใดติดตามราชวงศ์ของดาวิด เว้นแต่ตระกูลยูดาห์เท่านั้น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:21 - เพราะพระองค์ทรงฉีกอิสราเอลจากราชวงศ์ของดาวิด และเขาได้ตั้งเยโรโบอัมบุตรชายเนบัทให้เป็นกษัตริย์ และเยโรโบอัมทรงชักนำอิสราเอลไปจากการที่ติดตามพระเยโฮวาห์ และกระทำให้เขาทำบาปอย่างใหญ่หลวง
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:22 - ประชาชนอิสราเอลได้ดำเนินในความบาปทั้งสิ้นซึ่งเยโรโบอัมได้ทรงกระทำ เขาทั้งหลายไม่พรากจากบาปเหล่านั้นเลย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:23 - จนพระเยโฮวาห์ทรงให้อิสราเอลออกไปเสียจากสายพระเนตรของพระองค์ ตามที่พระองค์ตรัสโดยบรรดาผู้พยากรณ์ผู้รับใช้ของพระองค์ อิสราเอลจึงถูกกวาดไปเป็นเชลยจากแผ่นดินของตนยังประเทศอัสซีเรียจนทุกวันนี้
  • 2 พงศาวดาร 13:5 - ไม่ควรหรือที่ท่านทั้งหลายจะรู้ว่า พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลพระราชทานตำแหน่งกษัตริย์เหนืออิสราเอลเป็นนิตย์แก่ดาวิด และลูกหลานของพระองค์โดยพันธสัญญาเกลือ
  • 2 พงศาวดาร 13:6 - ถึงกระนั้นเยโรโบอัมบุตรชายเนบัท ข้าราชการของซาโลมอนโอรสของดาวิด ได้ลุกขึ้นกบฏต่อเจ้านายของตน
  • 2 พงศาวดาร 13:7 - และมีคนถ่อยคนอันธพาลบางคนมั่วสุมกันกับเขาและขันสู้กับเรโหโบอัมโอรสของซาโลมอน เมื่อเรโหโบอัมยังเด็กอยู่และใจอ่อนแอต้านทานไม่ไหว
逐节对照交叉引用
  • Thai KJV - อิสราเอลจึงกบฏต่อราชวงศ์ของดาวิดถึงทุกวันนี้
  • 新标点和合本 - 这样,以色列人背叛大卫家,直到今日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这样,以色列背叛大卫家,直到今日。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这样,以色列背叛大卫家,直到今日。
  • 当代译本 - 从此,以色列人反叛大卫家,直到今天。
  • 圣经新译本 - 这样,以色列人背叛了大卫家,直到今日。
  • 中文标准译本 - 这样以色列人反叛了大卫家,直到今日。
  • 现代标点和合本 - 这样,以色列人背叛大卫家,直到今日。
  • 和合本(拼音版) - 这样,以色列人背叛大卫家,直到今日。
  • New International Version - So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
  • New International Reader's Version - Israel has refused to follow the royal family of David to this day.
  • English Standard Version - So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
  • New Living Translation - And to this day the northern tribes of Israel have refused to be ruled by a descendant of David.
  • Christian Standard Bible - Israel is in rebellion against the house of David until today.
  • New American Standard Bible - So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
  • New King James Version - So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
  • Amplified Bible - And Israel has rebelled against the house of David to this day.
  • American Standard Version - So Israel rebelled against the house of David unto this day.
  • King James Version - And Israel rebelled against the house of David unto this day.
  • New English Translation - So Israel has been in rebellion against the Davidic dynasty to this very day.
  • World English Bible - So Israel rebelled against David’s house to this day.
  • 新標點和合本 - 這樣,以色列人背叛大衛家,直到今日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這樣,以色列背叛大衛家,直到今日。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這樣,以色列背叛大衛家,直到今日。
  • 當代譯本 - 從此,以色列人反叛大衛家,直到今天。
  • 聖經新譯本 - 這樣,以色列人背叛了大衛家,直到今日。
  • 呂振中譯本 - 這樣, 以色列 人就背叛了 大衛 家、直到今日。
  • 中文標準譯本 - 這樣以色列人反叛了大衛家,直到今日。
  • 現代標點和合本 - 這樣,以色列人背叛大衛家,直到今日。
  • 文理和合譯本 - 於是以色列人叛大衛家、至於今日、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族背大闢之家、以迄於今、尚未臣服。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如是、 以色列 人叛 大衛 家、至於今日、
  • Nueva Versión Internacional - Desde entonces Israel ha estado en rebelión contra la familia de David.
  • 현대인의 성경 - 그때부터 북쪽 이스라엘 사람들은 계속 다윗의 집안을 배척하였다.
  • Новый Русский Перевод - С тех пор и до сегодняшнего дня Израиль в мятеже против дома Давида.
  • Восточный перевод - С тех пор и до сегодняшнего дня Исраил не подчиняется дому Давуда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С тех пор и до сегодняшнего дня Исраил не подчиняется дому Давуда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - С тех пор и до сегодняшнего дня Исроил не подчиняется дому Довуда.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est ainsi que les Israélites du Nord sont en révolte contre la dynastie de David jusqu’à ce jour.
  • リビングバイブル - このようにイスラエルは、今日も、ダビデの家に治められることを堅く拒んでいるのです。
  • Nova Versão Internacional - Desta forma Israel se rebelou contra a dinastia de Davi, e assim permanece até hoje.
  • Hoffnung für alle - So sagten sich die Stämme Nordisraels vom Königshaus David los und sind noch heute von ihm getrennt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thế là từ đó các đại tộc phía bắc của Ít-ra-ên chống nghịch nhà Đa-vít.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตั้งแต่นั้นมาอิสราเอลก็กบฏต่อราชวงศ์ของดาวิดจนถึงทุกวันนี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น​อิสราเอล​จึง​ได้​แข็งข้อ​ต่อ​พงศ์​พันธุ์​ของ​ดาวิด​เรื่อย​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้
  • เอสรา 9:7 - ข้าพระองค์ทั้งหลายมีการละเมิดยิ่งใหญ่ตั้งแต่สมัยบรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลายจนถึงทุกวันนี้ และเพราะความชั่วช้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ข้าพระองค์ทั้งหลาย ทั้งบรรดากษัตริย์ของข้าพระองค์ และบรรดาปุโรหิตของข้าพระองค์ได้ถูกมอบไว้ในมือของบรรดากษัตริย์แห่งแผ่นดินเหล่านั้น ให้แก่ดาบ แก่การเป็นเชลย แก่การปล้น และแก่การขายหน้าอย่างที่สุด อย่างทุกวันนี้
  • 2 พงศาวดาร 10:16 - และเมื่ออิสราเอลทั้งปวงเห็นว่ากษัตริย์มิได้ทรงฟังเขาทั้งหลาย ประชาชนก็ทูลตอบกษัตริย์ว่า “ข้าพระองค์ทั้งหลายมีส่วนอะไรในดาวิด ข้าพระองค์ทั้งหลายไม่มีส่วนมรดกในบุตรเจสซี โอ อิสราเอลเอ๋ย กลับไปเต็นท์ของตนแต่ละคนเถิด ข้าแต่ดาวิด จงดูแลราชวงศ์ของพระองค์เองเถิด” อิสราเอลทั้งปวงจึงไปยังเต็นท์ของเขาทั้งหลาย
  • โยชูวา 4:9 - และโยชูวาได้ตั้งศิลาสิบสองก้อนไว้กลางแม่น้ำจอร์แดน ตรงที่ที่เท้าของปุโรหิตผู้หามหีบพันธสัญญายืนอยู่ และศิลาเหล่านั้นก็ยังอยู่จนทุกวันนี้
  • เพลงสดุดี 89:30 - ถ้าลูกหลานของเขาทิ้งราชบัญญัติของเรา และไม่ดำเนินตามคำตัดสินของเรา
  • 2 พงศาวดาร 5:9 - พวกเขาดึงคานหามของหีบนั้นออกบ้าง จึงเห็นปลายคานหามได้จากหีบนั้น ซึ่งอยู่ข้างหน้าห้องหลัง แต่เขาจะเห็นจากข้างนอกไม่ได้ และคานหามก็ยังอยู่ที่นั่นจนทุกวันนี้
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 12:19 - อิสราเอลกบฏต่อราชวงศ์ของดาวิดจนทุกวันนี้
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 12:20 - และอยู่มาเมื่ออิสราเอลทั้งปวงได้ยินว่าเยโรโบอัมได้กลับมาแล้ว เขาก็ใช้ให้ไปเชิญท่านมายังที่ประชุม แล้วก็ตั้งท่านให้เป็นกษัตริย์เหนืออิสราเอลทั้งปวง ไม่มีผู้ใดติดตามราชวงศ์ของดาวิด เว้นแต่ตระกูลยูดาห์เท่านั้น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:21 - เพราะพระองค์ทรงฉีกอิสราเอลจากราชวงศ์ของดาวิด และเขาได้ตั้งเยโรโบอัมบุตรชายเนบัทให้เป็นกษัตริย์ และเยโรโบอัมทรงชักนำอิสราเอลไปจากการที่ติดตามพระเยโฮวาห์ และกระทำให้เขาทำบาปอย่างใหญ่หลวง
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:22 - ประชาชนอิสราเอลได้ดำเนินในความบาปทั้งสิ้นซึ่งเยโรโบอัมได้ทรงกระทำ เขาทั้งหลายไม่พรากจากบาปเหล่านั้นเลย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:23 - จนพระเยโฮวาห์ทรงให้อิสราเอลออกไปเสียจากสายพระเนตรของพระองค์ ตามที่พระองค์ตรัสโดยบรรดาผู้พยากรณ์ผู้รับใช้ของพระองค์ อิสราเอลจึงถูกกวาดไปเป็นเชลยจากแผ่นดินของตนยังประเทศอัสซีเรียจนทุกวันนี้
  • 2 พงศาวดาร 13:5 - ไม่ควรหรือที่ท่านทั้งหลายจะรู้ว่า พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลพระราชทานตำแหน่งกษัตริย์เหนืออิสราเอลเป็นนิตย์แก่ดาวิด และลูกหลานของพระองค์โดยพันธสัญญาเกลือ
  • 2 พงศาวดาร 13:6 - ถึงกระนั้นเยโรโบอัมบุตรชายเนบัท ข้าราชการของซาโลมอนโอรสของดาวิด ได้ลุกขึ้นกบฏต่อเจ้านายของตน
  • 2 พงศาวดาร 13:7 - และมีคนถ่อยคนอันธพาลบางคนมั่วสุมกันกับเขาและขันสู้กับเรโหโบอัมโอรสของซาโลมอน เมื่อเรโหโบอัมยังเด็กอยู่และใจอ่อนแอต้านทานไม่ไหว
圣经
资源
计划
奉献