Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:6 NET
逐节对照
  • New English Translation - Now godliness combined with contentment brings great profit.
  • 新标点和合本 - 然而,敬虔加上知足的心便是大利了;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 其实,敬虔加上知足就是大利。
  • 和合本2010(神版-简体) - 其实,敬虔加上知足就是大利。
  • 当代译本 - 其实敬虔和知足才是真财富,
  • 圣经新译本 - 其实敬虔而又知足,就是得大利的途径,
  • 中文标准译本 - 其实敬神加上知足,才是极大的得利之道。
  • 现代标点和合本 - 然而,敬虔加上知足的心便是大利了。
  • 和合本(拼音版) - 然而,敬虔加上知足的心便是大利了,
  • New International Version - But godliness with contentment is great gain.
  • New International Reader's Version - You gain a lot when you live a godly life. But you must be happy with what you have.
  • English Standard Version - But godliness with contentment is great gain,
  • New Living Translation - Yet true godliness with contentment is itself great wealth.
  • The Message - A devout life does bring wealth, but it’s the rich simplicity of being yourself before God. Since we entered the world penniless and will leave it penniless, if we have bread on the table and shoes on our feet, that’s enough.
  • Christian Standard Bible - But godliness with contentment is great gain.
  • New American Standard Bible - But godliness actually is a means of great gain when accompanied by contentment.
  • New King James Version - Now godliness with contentment is great gain.
  • Amplified Bible - But godliness actually is a source of great gain when accompanied by contentment [that contentment which comes from a sense of inner confidence based on the sufficiency of God].
  • American Standard Version - But godliness with contentment is great gain:
  • King James Version - But godliness with contentment is great gain.
  • World English Bible - But godliness with contentment is great gain.
  • 新標點和合本 - 然而,敬虔加上知足的心便是大利了;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 其實,敬虔加上知足就是大利。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 其實,敬虔加上知足就是大利。
  • 當代譯本 - 其實敬虔和知足才是真財富,
  • 聖經新譯本 - 其實敬虔而又知足,就是得大利的途徑,
  • 呂振中譯本 - 其實敬虔加上知足、便是大利源。
  • 中文標準譯本 - 其實敬神加上知足,才是極大的得利之道。
  • 現代標點和合本 - 然而,敬虔加上知足的心便是大利了。
  • 文理和合譯本 - 然敬虔而知足、其利大矣、
  • 文理委辦譯本 - 然敬虔知足、則利莫大焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然虔敬若兼知足、是大益也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫樂道安貧、祿在其中矣。
  • Nueva Versión Internacional - Es cierto que con la verdadera religión se obtienen grandes ganancias, pero solo si uno está satisfecho con lo que tiene.
  • 현대인의 성경 - 그러나 만족하는 마음으로 경건하게 사는 사람에게 신앙은 큰 유익이 됩니다.
  • Новый Русский Перевод - Великое приобретение быть благочестивым и довольным.
  • Восточный перевод - Великое приобретение быть благочестивым и довольным.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Великое приобретение быть благочестивым и довольным.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Великое приобретение быть благочестивым и довольным.
  • La Bible du Semeur 2015 - La véritable foi en Dieu est, en effet, une source de richesse quand on sait être content avec ce qu’on a.
  • リビングバイブル - ほんとうに富む者になりたいと思いますか。もし今、幸福で、心が満ち足りているなら、あなたはすでに富む者なのです。
  • Nestle Aland 28 - Ἔστιν δὲ πορισμὸς μέγας ἡ εὐσέβεια μετὰ αὐταρκείας·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἔστιν δὲ πορισμὸς μέγας ἡ εὐσέβεια μετὰ αὐταρκείας.
  • Nova Versão Internacional - De fato, a piedade com contentamento é grande fonte de lucro,
  • Hoffnung für alle - Es stimmt ja: Als Christ zu leben bringt großen Gewinn. Allerdings nur dann, wenn man mit dem zufrieden ist, was man hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng niềm tin kính và lòng mãn nguyện là lợi ích lớn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ทางพระเจ้าพร้อมด้วยความพอใจในสิ่งที่ตนมีย่อมเป็นกำไรงาม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ความ​จริง​แล้ว​การ​ใช้​ชีวิต​ใน​ทาง​ของ​พระ​เจ้า มี​ประโยชน์​ยิ่ง​หาก​ว่า​มี​ความ​พึง​พอใจ
交叉引用
  • Proverbs 3:13 - Blessed is the one who finds wisdom, and the one who obtains understanding.
  • Proverbs 3:14 - For her benefit is more profitable than silver, and her gain is better than gold.
  • Proverbs 3:15 - She is more precious than rubies, and none of the things you desire can compare with her.
  • Proverbs 3:16 - Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
  • Proverbs 3:17 - Her ways are very pleasant, and all her paths are peaceful.
  • Proverbs 3:18 - She is like a tree of life to those who obtain her, and everyone who grasps hold of her will be blessed.
  • Exodus 2:21 - Moses agreed to stay with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.
  • Proverbs 8:18 - Riches and honor are with me, long-lasting wealth and righteousness.
  • Proverbs 8:19 - My fruit is better than the purest gold, and what I produce is better than choice silver.
  • Proverbs 8:20 - I walk in the path of righteousness, in the pathway of justice,
  • Proverbs 8:21 - that I may cause those who love me to inherit wealth, and that I may fill their treasuries.
  • Psalms 84:11 - For the Lord God is our sovereign protector. The Lord bestows favor and honor; he withholds no good thing from those who have integrity.
  • Luke 3:14 - Then some soldiers also asked him, “And as for us – what should we do?” He told them, “Take money from no one by violence or by false accusation, and be content with your pay.”
  • Romans 5:3 - Not only this, but we also rejoice in sufferings, knowing that suffering produces endurance,
  • Romans 5:4 - and endurance, character, and character, hope.
  • Romans 5:5 - And hope does not disappoint, because the love of God has been poured out in our hearts through the Holy Spirit who was given to us.
  • Psalms 37:16 - The little bit that a godly man owns is better than the wealth of many evil men,
  • Romans 8:28 - And we know that all things work together for good for those who love God, who are called according to his purpose,
  • Proverbs 15:16 - Better is little with the fear of the Lord than great wealth and turmoil with it.
  • Luke 12:31 - Instead, pursue his kingdom, and these things will be given to you as well.
  • Luke 12:32 - “Do not be afraid, little flock, for your Father is well pleased to give you the kingdom.
  • Matthew 6:32 - For the unconverted pursue these things, and your heavenly Father knows that you need them.
  • Matthew 6:33 - But above all pursue his kingdom and righteousness, and all these things will be given to you as well.
  • Philippians 1:21 - For to me, living is Christ and dying is gain.
  • Philippians 4:11 - I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content in any circumstance.
  • Philippians 4:12 - I have experienced times of need and times of abundance. In any and every circumstance I have learned the secret of contentment, whether I go satisfied or hungry, have plenty or nothing.
  • Philippians 4:13 - I am able to do all things through the one who strengthens me.
  • Proverbs 16:8 - Better to have a little with righteousness than to have abundant income without justice.
  • 1 Timothy 4:8 - For “physical exercise has some value, but godliness is valuable in every way. It holds promise for the present life and for the life to come.”
  • 1 Timothy 6:8 - But if we have food and shelter, we will be satisfied with that.
  • Hebrews 13:5 - Your conduct must be free from the love of money and you must be content with what you have, for he has said, “I will never leave you and I will never abandon you.”
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - Now godliness combined with contentment brings great profit.
  • 新标点和合本 - 然而,敬虔加上知足的心便是大利了;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 其实,敬虔加上知足就是大利。
  • 和合本2010(神版-简体) - 其实,敬虔加上知足就是大利。
  • 当代译本 - 其实敬虔和知足才是真财富,
  • 圣经新译本 - 其实敬虔而又知足,就是得大利的途径,
  • 中文标准译本 - 其实敬神加上知足,才是极大的得利之道。
  • 现代标点和合本 - 然而,敬虔加上知足的心便是大利了。
  • 和合本(拼音版) - 然而,敬虔加上知足的心便是大利了,
  • New International Version - But godliness with contentment is great gain.
  • New International Reader's Version - You gain a lot when you live a godly life. But you must be happy with what you have.
  • English Standard Version - But godliness with contentment is great gain,
  • New Living Translation - Yet true godliness with contentment is itself great wealth.
  • The Message - A devout life does bring wealth, but it’s the rich simplicity of being yourself before God. Since we entered the world penniless and will leave it penniless, if we have bread on the table and shoes on our feet, that’s enough.
  • Christian Standard Bible - But godliness with contentment is great gain.
  • New American Standard Bible - But godliness actually is a means of great gain when accompanied by contentment.
  • New King James Version - Now godliness with contentment is great gain.
  • Amplified Bible - But godliness actually is a source of great gain when accompanied by contentment [that contentment which comes from a sense of inner confidence based on the sufficiency of God].
  • American Standard Version - But godliness with contentment is great gain:
  • King James Version - But godliness with contentment is great gain.
  • World English Bible - But godliness with contentment is great gain.
  • 新標點和合本 - 然而,敬虔加上知足的心便是大利了;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 其實,敬虔加上知足就是大利。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 其實,敬虔加上知足就是大利。
  • 當代譯本 - 其實敬虔和知足才是真財富,
  • 聖經新譯本 - 其實敬虔而又知足,就是得大利的途徑,
  • 呂振中譯本 - 其實敬虔加上知足、便是大利源。
  • 中文標準譯本 - 其實敬神加上知足,才是極大的得利之道。
  • 現代標點和合本 - 然而,敬虔加上知足的心便是大利了。
  • 文理和合譯本 - 然敬虔而知足、其利大矣、
  • 文理委辦譯本 - 然敬虔知足、則利莫大焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然虔敬若兼知足、是大益也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫樂道安貧、祿在其中矣。
  • Nueva Versión Internacional - Es cierto que con la verdadera religión se obtienen grandes ganancias, pero solo si uno está satisfecho con lo que tiene.
  • 현대인의 성경 - 그러나 만족하는 마음으로 경건하게 사는 사람에게 신앙은 큰 유익이 됩니다.
  • Новый Русский Перевод - Великое приобретение быть благочестивым и довольным.
  • Восточный перевод - Великое приобретение быть благочестивым и довольным.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Великое приобретение быть благочестивым и довольным.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Великое приобретение быть благочестивым и довольным.
  • La Bible du Semeur 2015 - La véritable foi en Dieu est, en effet, une source de richesse quand on sait être content avec ce qu’on a.
  • リビングバイブル - ほんとうに富む者になりたいと思いますか。もし今、幸福で、心が満ち足りているなら、あなたはすでに富む者なのです。
  • Nestle Aland 28 - Ἔστιν δὲ πορισμὸς μέγας ἡ εὐσέβεια μετὰ αὐταρκείας·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἔστιν δὲ πορισμὸς μέγας ἡ εὐσέβεια μετὰ αὐταρκείας.
  • Nova Versão Internacional - De fato, a piedade com contentamento é grande fonte de lucro,
  • Hoffnung für alle - Es stimmt ja: Als Christ zu leben bringt großen Gewinn. Allerdings nur dann, wenn man mit dem zufrieden ist, was man hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng niềm tin kính và lòng mãn nguyện là lợi ích lớn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ทางพระเจ้าพร้อมด้วยความพอใจในสิ่งที่ตนมีย่อมเป็นกำไรงาม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ความ​จริง​แล้ว​การ​ใช้​ชีวิต​ใน​ทาง​ของ​พระ​เจ้า มี​ประโยชน์​ยิ่ง​หาก​ว่า​มี​ความ​พึง​พอใจ
  • Proverbs 3:13 - Blessed is the one who finds wisdom, and the one who obtains understanding.
  • Proverbs 3:14 - For her benefit is more profitable than silver, and her gain is better than gold.
  • Proverbs 3:15 - She is more precious than rubies, and none of the things you desire can compare with her.
  • Proverbs 3:16 - Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
  • Proverbs 3:17 - Her ways are very pleasant, and all her paths are peaceful.
  • Proverbs 3:18 - She is like a tree of life to those who obtain her, and everyone who grasps hold of her will be blessed.
  • Exodus 2:21 - Moses agreed to stay with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.
  • Proverbs 8:18 - Riches and honor are with me, long-lasting wealth and righteousness.
  • Proverbs 8:19 - My fruit is better than the purest gold, and what I produce is better than choice silver.
  • Proverbs 8:20 - I walk in the path of righteousness, in the pathway of justice,
  • Proverbs 8:21 - that I may cause those who love me to inherit wealth, and that I may fill their treasuries.
  • Psalms 84:11 - For the Lord God is our sovereign protector. The Lord bestows favor and honor; he withholds no good thing from those who have integrity.
  • Luke 3:14 - Then some soldiers also asked him, “And as for us – what should we do?” He told them, “Take money from no one by violence or by false accusation, and be content with your pay.”
  • Romans 5:3 - Not only this, but we also rejoice in sufferings, knowing that suffering produces endurance,
  • Romans 5:4 - and endurance, character, and character, hope.
  • Romans 5:5 - And hope does not disappoint, because the love of God has been poured out in our hearts through the Holy Spirit who was given to us.
  • Psalms 37:16 - The little bit that a godly man owns is better than the wealth of many evil men,
  • Romans 8:28 - And we know that all things work together for good for those who love God, who are called according to his purpose,
  • Proverbs 15:16 - Better is little with the fear of the Lord than great wealth and turmoil with it.
  • Luke 12:31 - Instead, pursue his kingdom, and these things will be given to you as well.
  • Luke 12:32 - “Do not be afraid, little flock, for your Father is well pleased to give you the kingdom.
  • Matthew 6:32 - For the unconverted pursue these things, and your heavenly Father knows that you need them.
  • Matthew 6:33 - But above all pursue his kingdom and righteousness, and all these things will be given to you as well.
  • Philippians 1:21 - For to me, living is Christ and dying is gain.
  • Philippians 4:11 - I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content in any circumstance.
  • Philippians 4:12 - I have experienced times of need and times of abundance. In any and every circumstance I have learned the secret of contentment, whether I go satisfied or hungry, have plenty or nothing.
  • Philippians 4:13 - I am able to do all things through the one who strengthens me.
  • Proverbs 16:8 - Better to have a little with righteousness than to have abundant income without justice.
  • 1 Timothy 4:8 - For “physical exercise has some value, but godliness is valuable in every way. It holds promise for the present life and for the life to come.”
  • 1 Timothy 6:8 - But if we have food and shelter, we will be satisfied with that.
  • Hebrews 13:5 - Your conduct must be free from the love of money and you must be content with what you have, for he has said, “I will never leave you and I will never abandon you.”
圣经
资源
计划
奉献