Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:11 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - But you, man of God, flee from these things, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance, and gentleness.
  • 新标点和合本 - 但你这属 神的人要逃避这些事,追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但你这属上帝的人哪,要逃避这些事;要追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但你这属 神的人哪,要逃避这些事;要追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。
  • 当代译本 - 但你这属上帝的人要远避这些事,要追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐和温柔,
  • 圣经新译本 - 但你这属 神的人啊,应该逃避这些事,要追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐和温柔。
  • 中文标准译本 - 至于你,哦,属神的人哪,你要逃避这些事! 你要追求公义、敬神、信仰、 爱心、忍耐、温柔,
  • 现代标点和合本 - 但你这属神的人要逃避这些事,追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。
  • 和合本(拼音版) - 但你这属上帝的人要逃避这些事,追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。
  • New International Version - But you, man of God, flee from all this, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance and gentleness.
  • New International Reader's Version - But you are a man of God. Run away from all these things. Try hard to do what is right and godly. Have faith, love and gentleness. Hold on to what you believe.
  • English Standard Version - But as for you, O man of God, flee these things. Pursue righteousness, godliness, faith, love, steadfastness, gentleness.
  • New Living Translation - But you, Timothy, are a man of God; so run from all these evil things. Pursue righteousness and a godly life, along with faith, love, perseverance, and gentleness.
  • The Message - But you, Timothy, man of God: Run for your life from all this. Pursue a righteous life—a life of wonder, faith, love, steadiness, courtesy. Run hard and fast in the faith. Seize the eternal life, the life you were called to, the life you so fervently embraced in the presence of so many witnesses.
  • New American Standard Bible - But flee from these things, you man of God, and pursue righteousness, godliness, faith, love, perseverance, and gentleness.
  • New King James Version - But you, O man of God, flee these things and pursue righteousness, godliness, faith, love, patience, gentleness.
  • Amplified Bible - But as for you, O man of God, flee from these things; aim at and pursue righteousness [true goodness, moral conformity to the character of God], godliness [the fear of God], faith, love, steadfastness, and gentleness.
  • American Standard Version - But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
  • King James Version - But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
  • New English Translation - But you, as a person dedicated to God, keep away from all that. Instead pursue righteousness, godliness, faithfulness, love, endurance, and gentleness.
  • World English Bible - But you, man of God, flee these things, and follow after righteousness, godliness, faith, love, perseverance, and gentleness.
  • 新標點和合本 - 但你這屬神的人要逃避這些事,追求公義、敬虔、信心、愛心、忍耐、溫柔。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但你這屬上帝的人哪,要逃避這些事;要追求公義、敬虔、信心、愛心、忍耐、溫柔。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但你這屬 神的人哪,要逃避這些事;要追求公義、敬虔、信心、愛心、忍耐、溫柔。
  • 當代譯本 - 但你這屬上帝的人要遠避這些事,要追求公義、敬虔、信心、愛心、忍耐和溫柔,
  • 聖經新譯本 - 但你這屬 神的人啊,應該逃避這些事,要追求公義、敬虔、信心、愛心、忍耐和溫柔。
  • 呂振中譯本 - 但是你呢、屬上帝的人哪,你要逃避這些事:你要追求正義、敬虔、忠信、仁愛、堅忍、柔和之情。
  • 中文標準譯本 - 至於你,哦,屬神的人哪,你要逃避這些事! 你要追求公義、敬神、信仰、 愛心、忍耐、溫柔,
  • 現代標點和合本 - 但你這屬神的人要逃避這些事,追求公義、敬虔、信心、愛心、忍耐、溫柔。
  • 文理和合譯本 - 惟爾屬上帝者、宜遠此而趨於義、虔、信、愛、忍、謙、
  • 文理委辦譯本 - 惟爾事上帝之人、在所必戒、而從義、虔、信、仁、柔、忍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟爾事天主之人、當避此諸事、追求善義、虔敬、篤信、仁愛、忍耐、謙遜、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 汝乃天主之人、自應避免此等之事、一心惟公義、至誠、信德、愛德、耐德、謙德、是務、
  • Nueva Versión Internacional - Tú, en cambio, hombre de Dios, huye de todo eso, y esmérate en seguir la justicia, la piedad, la fe, el amor, la constancia y la humildad.
  • 현대인의 성경 - 그러나 하나님의 사람인 그대는 이런 것들을 피하고 의와 경건과 믿음과 사랑과 인내와 온유함을 추구하시오.
  • Новый Русский Перевод - Ты же, человек Божий, беги от этого. Стремись к праведности, благочестию, вере, любви, терпению, кротости.
  • Восточный перевод - Ты же, человек Всевышнего, беги от всего этого. Стремись к праведности, благочестию, вере, любви, терпению, кротости.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты же, человек Всевышнего, беги от всего этого. Стремись к праведности, благочестию, вере, любви, терпению, кротости.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты же, человек Всевышнего, беги от всего этого. Стремись к праведности, благочестию, вере, любви, терпению, кротости.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais toi, homme de Dieu, fuis toutes ces choses. Recherche ardemment la droiture, la piété, la fidélité, l’amour, la persévérance, l’amabilité.
  • リビングバイブル - テモテよ。あなたは神に仕える者です。ですから、これらすべての悪から逃れて、正しく良いことに熱心に励みなさい。神を信頼し、人を愛し、忍耐強く、ものやわらかな態度を身につけ、
  • Nestle Aland 28 - Σὺ δέ, ὦ ἄνθρωπε θεοῦ, ταῦτα φεῦγε· δίωκε δὲ δικαιοσύνην εὐσέβειαν πίστιν, ἀγάπην ὑπομονὴν πραϋπαθίαν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - σὺ δέ, ὦ ἄνθρωπε Θεοῦ, ταῦτα φεῦγε; δίωκε δὲ δικαιοσύνην, εὐσέβειαν, πίστιν, ἀγάπην, ὑπομονήν, πραϋπαθίαν.
  • Nova Versão Internacional - Você, porém, homem de Deus, fuja de tudo isso e busque a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
  • Hoffnung für alle - Du aber, mein lieber Timotheus, gehörst Gott und dienst ihm. Deshalb meide all diese Dinge. Bemüh dich vielmehr mit aller Kraft darum, das Richtige zu tun, Gott zu dienen, ihm zu vertrauen und deine Mitmenschen von ganzem Herzen zu lieben. Begegne ihnen mit Geduld und Freundlichkeit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con là người của Đức Chúa Trời, hãy tránh những điều xấu xa ấy, mà đeo đuổi sự công chính, tin kính, đức tin, yêu thương, nhẫn nại, hiền hòa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนท่านผู้เป็นคนของพระเจ้า จงหลีกหนีจากสิ่งเหล่านี้ทั้งหมดและใฝ่หาความชอบธรรม ใฝ่หาทางพระเจ้า ความเชื่อ ความรัก ความอดทนและความสุภาพอ่อนโยน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ท่าน​เอง​เป็น​คน​ของ​พระ​เจ้า จง​หลีกเลี่ยง​จาก​สิ่ง​เหล่า​นี้ และ​มุ่งมั่น​ใน​ความ​ชอบธรรม ใน​ทาง​ของ​พระ​เจ้า ความ​เชื่อ ความ​รัก ความ​มานะ​และ​ความ​อ่อนโยน
交叉引用
  • Nehemiah 12:36 - as well as his relatives — Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani, with the musical instruments of David, the man of God. Ezra the scribe went in front of them.
  • Nehemiah 12:24 - The heads of the Levites — Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, along with their relatives opposite them — gave praise and thanks, division by division, as David the man of God had prescribed.
  • 1 Kings 17:24 - Then the woman said to Elijah, “Now I know you are a man of God and the Lord’s word from your mouth is true.”
  • 1 Kings 20:28 - Then the man of God approached and said to the king of Israel, “This is what the Lord says: ‘Because the Arameans have said, “The Lord is a god of the mountains and not a god of the valleys,” I will hand over all this whole huge army to you. Then you will know that I am the Lord.’”
  • Deuteronomy 16:20 - Pursue justice and justice alone, so that you will live and possess the land the Lord your God is giving you.
  • Romans 14:19 - So then, let us pursue what promotes peace and what builds up one another.
  • 1 Kings 17:18 - She said to Elijah, “Man of God, what do you have against me? Have you come to call attention to my iniquity so that my son is put to death?”
  • 2 Chronicles 8:14 - According to the ordinances of his father David, he appointed the divisions of the priests over their service, of the Levites over their responsibilities to offer praise and to minister before the priests following the daily requirement, and of the gatekeepers by their divisions with respect to each temple gate, for this had been the command of David, the man of God.
  • 2 Kings 23:17 - Then he said, “What is this monument I see?” The men of the city told him, “It is the tomb of the man of God who came from Judah and proclaimed these things that you have done to the altar at Bethel.”
  • 1 Samuel 2:27 - A man of God came to Eli and said to him, “This is what the Lord says: ‘Didn’t I reveal myself to your forefather’s family when they were in Egypt and belonged to Pharaoh’s palace?
  • 1 Timothy 6:20 - Timothy, guard what has been entrusted to you, avoiding irreverent and empty speech and contradictions from what is falsely called knowledge.
  • 2 Kings 5:20 - Gehazi, the attendant of Elisha the man of God, thought, “My master has let this Aramean Naaman off lightly by not accepting from him what he brought. As the Lord lives, I will run after him and get something from him.”
  • 1 Kings 13:26 - When the prophet who had brought him back from his way heard about it, he said, “He is the man of God who disobeyed the Lord’s command. The Lord has given him to the lion, and it has mauled and killed him, according to the word of the Lord that he spoke to him.”
  • Deuteronomy 33:1 - This is the blessing that Moses, the man of God, gave the Israelites before his death.
  • 2 Kings 1:9 - So King Ahaziah sent a captain with his fifty men to Elijah. When the captain went up to him, he was sitting on top of the hill. He announced, “Man of God, the king declares, ‘Come down! ’”
  • 1 Kings 13:1 - A man of God came, however, from Judah to Bethel by the word of the Lord while Jeroboam was standing beside the altar to burn incense.
  • 1 Chronicles 23:14 - As for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
  • Psalms 38:20 - Those who repay evil for good attack me for pursuing good.
  • 1 Samuel 9:6 - “Look,” the servant said, “there’s a man of God in this city who is highly respected; everything he says is sure to come true. Let’s go there now. Maybe he’ll tell us which way we should go.”
  • 1 Corinthians 14:1 - Pursue love and desire spiritual gifts, and especially that you may prophesy.
  • Jeremiah 35:4 - and I brought them into the temple of the Lord to a chamber occupied by the sons of Hanan son of Igdaliah, a man of God, who had a chamber near the officials’ chamber, which was above the chamber of Maaseiah son of Shallum the doorkeeper.
  • 2 Kings 1:13 - Then the king sent a third captain with his fifty men. The third captain went up and fell on his knees in front of Elijah and begged him, “Man of God, please let my life and the lives of these fifty servants of yours be precious to you.
  • Titus 2:11 - For the grace of God has appeared, bringing salvation for all people,
  • Titus 2:12 - instructing us to deny godlessness and worldly lusts and to live in a sensible, righteous, and godly way in the present age,
  • 1 Corinthians 6:18 - Flee sexual immorality! Every other sin a person commits is outside the body, but the person who is sexually immoral sins against his own body.
  • Isaiah 51:1 - Listen to me, you who pursue righteousness, you who seek the Lord: Look to the rock from which you were cut, and to the quarry from which you were dug.
  • Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • Galatians 5:23 - gentleness, and self-control. The law is not against such things.
  • Psalms 34:14 - Turn away from evil and do what is good; seek peace and pursue it.
  • 1 Timothy 5:10 - and is well known for good works  — that is, if she has brought up children, shown hospitality, washed the saints’ feet, helped the afflicted, and devoted herself to every good work.
  • 1 Corinthians 10:14 - So then, my dear friends, flee from idolatry.
  • 1 Peter 3:11 - and let him turn away from evil and do what is good. Let him seek peace and pursue it,
  • Hebrews 12:14 - Pursue peace with everyone, and holiness  — without it no one will see the Lord.
  • Philippians 4:8 - Finally brothers and sisters, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable — if there is any moral excellence and if there is anything praiseworthy — dwell on these things.
  • Philippians 4:9 - Do what you have learned and received and heard from me, and seen in me, and the God of peace will be with you.
  • 1 Timothy 4:12 - Don’t let anyone despise your youth, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith, and in purity.
  • 2 Peter 1:5 - For this very reason, make every effort to supplement your faith with goodness, goodness with knowledge,
  • 2 Peter 1:6 - knowledge with self-control, self-control with endurance, endurance with godliness,
  • 2 Peter 1:7 - godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love.
  • 2 Timothy 3:17 - so that the man of God may be complete, equipped for every good work.
  • 2 Timothy 2:22 - Flee from youthful passions, and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - But you, man of God, flee from these things, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance, and gentleness.
  • 新标点和合本 - 但你这属 神的人要逃避这些事,追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但你这属上帝的人哪,要逃避这些事;要追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但你这属 神的人哪,要逃避这些事;要追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。
  • 当代译本 - 但你这属上帝的人要远避这些事,要追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐和温柔,
  • 圣经新译本 - 但你这属 神的人啊,应该逃避这些事,要追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐和温柔。
  • 中文标准译本 - 至于你,哦,属神的人哪,你要逃避这些事! 你要追求公义、敬神、信仰、 爱心、忍耐、温柔,
  • 现代标点和合本 - 但你这属神的人要逃避这些事,追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。
  • 和合本(拼音版) - 但你这属上帝的人要逃避这些事,追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。
  • New International Version - But you, man of God, flee from all this, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance and gentleness.
  • New International Reader's Version - But you are a man of God. Run away from all these things. Try hard to do what is right and godly. Have faith, love and gentleness. Hold on to what you believe.
  • English Standard Version - But as for you, O man of God, flee these things. Pursue righteousness, godliness, faith, love, steadfastness, gentleness.
  • New Living Translation - But you, Timothy, are a man of God; so run from all these evil things. Pursue righteousness and a godly life, along with faith, love, perseverance, and gentleness.
  • The Message - But you, Timothy, man of God: Run for your life from all this. Pursue a righteous life—a life of wonder, faith, love, steadiness, courtesy. Run hard and fast in the faith. Seize the eternal life, the life you were called to, the life you so fervently embraced in the presence of so many witnesses.
  • New American Standard Bible - But flee from these things, you man of God, and pursue righteousness, godliness, faith, love, perseverance, and gentleness.
  • New King James Version - But you, O man of God, flee these things and pursue righteousness, godliness, faith, love, patience, gentleness.
  • Amplified Bible - But as for you, O man of God, flee from these things; aim at and pursue righteousness [true goodness, moral conformity to the character of God], godliness [the fear of God], faith, love, steadfastness, and gentleness.
  • American Standard Version - But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
  • King James Version - But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
  • New English Translation - But you, as a person dedicated to God, keep away from all that. Instead pursue righteousness, godliness, faithfulness, love, endurance, and gentleness.
  • World English Bible - But you, man of God, flee these things, and follow after righteousness, godliness, faith, love, perseverance, and gentleness.
  • 新標點和合本 - 但你這屬神的人要逃避這些事,追求公義、敬虔、信心、愛心、忍耐、溫柔。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但你這屬上帝的人哪,要逃避這些事;要追求公義、敬虔、信心、愛心、忍耐、溫柔。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但你這屬 神的人哪,要逃避這些事;要追求公義、敬虔、信心、愛心、忍耐、溫柔。
  • 當代譯本 - 但你這屬上帝的人要遠避這些事,要追求公義、敬虔、信心、愛心、忍耐和溫柔,
  • 聖經新譯本 - 但你這屬 神的人啊,應該逃避這些事,要追求公義、敬虔、信心、愛心、忍耐和溫柔。
  • 呂振中譯本 - 但是你呢、屬上帝的人哪,你要逃避這些事:你要追求正義、敬虔、忠信、仁愛、堅忍、柔和之情。
  • 中文標準譯本 - 至於你,哦,屬神的人哪,你要逃避這些事! 你要追求公義、敬神、信仰、 愛心、忍耐、溫柔,
  • 現代標點和合本 - 但你這屬神的人要逃避這些事,追求公義、敬虔、信心、愛心、忍耐、溫柔。
  • 文理和合譯本 - 惟爾屬上帝者、宜遠此而趨於義、虔、信、愛、忍、謙、
  • 文理委辦譯本 - 惟爾事上帝之人、在所必戒、而從義、虔、信、仁、柔、忍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟爾事天主之人、當避此諸事、追求善義、虔敬、篤信、仁愛、忍耐、謙遜、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 汝乃天主之人、自應避免此等之事、一心惟公義、至誠、信德、愛德、耐德、謙德、是務、
  • Nueva Versión Internacional - Tú, en cambio, hombre de Dios, huye de todo eso, y esmérate en seguir la justicia, la piedad, la fe, el amor, la constancia y la humildad.
  • 현대인의 성경 - 그러나 하나님의 사람인 그대는 이런 것들을 피하고 의와 경건과 믿음과 사랑과 인내와 온유함을 추구하시오.
  • Новый Русский Перевод - Ты же, человек Божий, беги от этого. Стремись к праведности, благочестию, вере, любви, терпению, кротости.
  • Восточный перевод - Ты же, человек Всевышнего, беги от всего этого. Стремись к праведности, благочестию, вере, любви, терпению, кротости.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты же, человек Всевышнего, беги от всего этого. Стремись к праведности, благочестию, вере, любви, терпению, кротости.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты же, человек Всевышнего, беги от всего этого. Стремись к праведности, благочестию, вере, любви, терпению, кротости.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais toi, homme de Dieu, fuis toutes ces choses. Recherche ardemment la droiture, la piété, la fidélité, l’amour, la persévérance, l’amabilité.
  • リビングバイブル - テモテよ。あなたは神に仕える者です。ですから、これらすべての悪から逃れて、正しく良いことに熱心に励みなさい。神を信頼し、人を愛し、忍耐強く、ものやわらかな態度を身につけ、
  • Nestle Aland 28 - Σὺ δέ, ὦ ἄνθρωπε θεοῦ, ταῦτα φεῦγε· δίωκε δὲ δικαιοσύνην εὐσέβειαν πίστιν, ἀγάπην ὑπομονὴν πραϋπαθίαν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - σὺ δέ, ὦ ἄνθρωπε Θεοῦ, ταῦτα φεῦγε; δίωκε δὲ δικαιοσύνην, εὐσέβειαν, πίστιν, ἀγάπην, ὑπομονήν, πραϋπαθίαν.
  • Nova Versão Internacional - Você, porém, homem de Deus, fuja de tudo isso e busque a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
  • Hoffnung für alle - Du aber, mein lieber Timotheus, gehörst Gott und dienst ihm. Deshalb meide all diese Dinge. Bemüh dich vielmehr mit aller Kraft darum, das Richtige zu tun, Gott zu dienen, ihm zu vertrauen und deine Mitmenschen von ganzem Herzen zu lieben. Begegne ihnen mit Geduld und Freundlichkeit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con là người của Đức Chúa Trời, hãy tránh những điều xấu xa ấy, mà đeo đuổi sự công chính, tin kính, đức tin, yêu thương, nhẫn nại, hiền hòa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนท่านผู้เป็นคนของพระเจ้า จงหลีกหนีจากสิ่งเหล่านี้ทั้งหมดและใฝ่หาความชอบธรรม ใฝ่หาทางพระเจ้า ความเชื่อ ความรัก ความอดทนและความสุภาพอ่อนโยน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ท่าน​เอง​เป็น​คน​ของ​พระ​เจ้า จง​หลีกเลี่ยง​จาก​สิ่ง​เหล่า​นี้ และ​มุ่งมั่น​ใน​ความ​ชอบธรรม ใน​ทาง​ของ​พระ​เจ้า ความ​เชื่อ ความ​รัก ความ​มานะ​และ​ความ​อ่อนโยน
  • Nehemiah 12:36 - as well as his relatives — Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani, with the musical instruments of David, the man of God. Ezra the scribe went in front of them.
  • Nehemiah 12:24 - The heads of the Levites — Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, along with their relatives opposite them — gave praise and thanks, division by division, as David the man of God had prescribed.
  • 1 Kings 17:24 - Then the woman said to Elijah, “Now I know you are a man of God and the Lord’s word from your mouth is true.”
  • 1 Kings 20:28 - Then the man of God approached and said to the king of Israel, “This is what the Lord says: ‘Because the Arameans have said, “The Lord is a god of the mountains and not a god of the valleys,” I will hand over all this whole huge army to you. Then you will know that I am the Lord.’”
  • Deuteronomy 16:20 - Pursue justice and justice alone, so that you will live and possess the land the Lord your God is giving you.
  • Romans 14:19 - So then, let us pursue what promotes peace and what builds up one another.
  • 1 Kings 17:18 - She said to Elijah, “Man of God, what do you have against me? Have you come to call attention to my iniquity so that my son is put to death?”
  • 2 Chronicles 8:14 - According to the ordinances of his father David, he appointed the divisions of the priests over their service, of the Levites over their responsibilities to offer praise and to minister before the priests following the daily requirement, and of the gatekeepers by their divisions with respect to each temple gate, for this had been the command of David, the man of God.
  • 2 Kings 23:17 - Then he said, “What is this monument I see?” The men of the city told him, “It is the tomb of the man of God who came from Judah and proclaimed these things that you have done to the altar at Bethel.”
  • 1 Samuel 2:27 - A man of God came to Eli and said to him, “This is what the Lord says: ‘Didn’t I reveal myself to your forefather’s family when they were in Egypt and belonged to Pharaoh’s palace?
  • 1 Timothy 6:20 - Timothy, guard what has been entrusted to you, avoiding irreverent and empty speech and contradictions from what is falsely called knowledge.
  • 2 Kings 5:20 - Gehazi, the attendant of Elisha the man of God, thought, “My master has let this Aramean Naaman off lightly by not accepting from him what he brought. As the Lord lives, I will run after him and get something from him.”
  • 1 Kings 13:26 - When the prophet who had brought him back from his way heard about it, he said, “He is the man of God who disobeyed the Lord’s command. The Lord has given him to the lion, and it has mauled and killed him, according to the word of the Lord that he spoke to him.”
  • Deuteronomy 33:1 - This is the blessing that Moses, the man of God, gave the Israelites before his death.
  • 2 Kings 1:9 - So King Ahaziah sent a captain with his fifty men to Elijah. When the captain went up to him, he was sitting on top of the hill. He announced, “Man of God, the king declares, ‘Come down! ’”
  • 1 Kings 13:1 - A man of God came, however, from Judah to Bethel by the word of the Lord while Jeroboam was standing beside the altar to burn incense.
  • 1 Chronicles 23:14 - As for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
  • Psalms 38:20 - Those who repay evil for good attack me for pursuing good.
  • 1 Samuel 9:6 - “Look,” the servant said, “there’s a man of God in this city who is highly respected; everything he says is sure to come true. Let’s go there now. Maybe he’ll tell us which way we should go.”
  • 1 Corinthians 14:1 - Pursue love and desire spiritual gifts, and especially that you may prophesy.
  • Jeremiah 35:4 - and I brought them into the temple of the Lord to a chamber occupied by the sons of Hanan son of Igdaliah, a man of God, who had a chamber near the officials’ chamber, which was above the chamber of Maaseiah son of Shallum the doorkeeper.
  • 2 Kings 1:13 - Then the king sent a third captain with his fifty men. The third captain went up and fell on his knees in front of Elijah and begged him, “Man of God, please let my life and the lives of these fifty servants of yours be precious to you.
  • Titus 2:11 - For the grace of God has appeared, bringing salvation for all people,
  • Titus 2:12 - instructing us to deny godlessness and worldly lusts and to live in a sensible, righteous, and godly way in the present age,
  • 1 Corinthians 6:18 - Flee sexual immorality! Every other sin a person commits is outside the body, but the person who is sexually immoral sins against his own body.
  • Isaiah 51:1 - Listen to me, you who pursue righteousness, you who seek the Lord: Look to the rock from which you were cut, and to the quarry from which you were dug.
  • Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • Galatians 5:23 - gentleness, and self-control. The law is not against such things.
  • Psalms 34:14 - Turn away from evil and do what is good; seek peace and pursue it.
  • 1 Timothy 5:10 - and is well known for good works  — that is, if she has brought up children, shown hospitality, washed the saints’ feet, helped the afflicted, and devoted herself to every good work.
  • 1 Corinthians 10:14 - So then, my dear friends, flee from idolatry.
  • 1 Peter 3:11 - and let him turn away from evil and do what is good. Let him seek peace and pursue it,
  • Hebrews 12:14 - Pursue peace with everyone, and holiness  — without it no one will see the Lord.
  • Philippians 4:8 - Finally brothers and sisters, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable — if there is any moral excellence and if there is anything praiseworthy — dwell on these things.
  • Philippians 4:9 - Do what you have learned and received and heard from me, and seen in me, and the God of peace will be with you.
  • 1 Timothy 4:12 - Don’t let anyone despise your youth, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith, and in purity.
  • 2 Peter 1:5 - For this very reason, make every effort to supplement your faith with goodness, goodness with knowledge,
  • 2 Peter 1:6 - knowledge with self-control, self-control with endurance, endurance with godliness,
  • 2 Peter 1:7 - godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love.
  • 2 Timothy 3:17 - so that the man of God may be complete, equipped for every good work.
  • 2 Timothy 2:22 - Flee from youthful passions, and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart.
圣经
资源
计划
奉献