逐节对照
- New American Standard Bible - All who are under the yoke as slaves are to regard their own masters as worthy of all honor so that the name of God and our doctrine will not be spoken against.
- 新标点和合本 - 凡在轭下作仆人的,当以自己主人配受十分的恭敬,免得 神的名和道理被人亵渎。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 凡负轭作奴隶的,要认为自己的主人配受各样的尊敬,免得上帝的名和教导被人亵渎。
- 和合本2010(神版-简体) - 凡负轭作奴隶的,要认为自己的主人配受各样的尊敬,免得 神的名和教导被人亵渎。
- 当代译本 - 做奴仆的要全心尊重自己的主人,免得上帝的名和我们的教导被人亵渎。
- 圣经新译本 - 凡负轭作奴仆的,应当看自己的主人是配受十分的敬重,免得 神的名和道理被人亵渎。
- 中文标准译本 - 凡是负轭做奴仆的,应该看自己的主人配受十分尊重,免得神的名和神的教导受到亵渎。
- 现代标点和合本 - 凡在轭下做仆人的,当以自己主人配受十分的恭敬,免得神的名和道理被人亵渎。
- 和合本(拼音版) - 凡在轭下作仆人的,当以自己主人配受十分的恭敬,免得上帝的名和道理被人亵渎。
- New International Version - All who are under the yoke of slavery should consider their masters worthy of full respect, so that God’s name and our teaching may not be slandered.
- New International Reader's Version - All who are forced to serve as slaves should consider their masters worthy of full respect. Then people will not speak evil things against God’s name and against what we teach.
- English Standard Version - Let all who are under a yoke as bondservants regard their own masters as worthy of all honor, so that the name of God and the teaching may not be reviled.
- New Living Translation - All slaves should show full respect for their masters so they will not bring shame on the name of God and his teaching.
- The Message - Whoever is a slave must make the best of it, giving respect to his master so that outsiders don’t blame God and our teaching for his behavior. Slaves with Christian masters all the more so—their masters are really their beloved brothers!
- Christian Standard Bible - All who are under the yoke as slaves should regard their own masters as worthy of all respect, so that God’s name and his teaching will not be blasphemed.
- New King James Version - Let as many bondservants as are under the yoke count their own masters worthy of all honor, so that the name of God and His doctrine may not be blasphemed.
- Amplified Bible - All who are under the yoke as bond-servants (slaves) are to regard their own masters as worthy of honor and respect so that the name of God and the teaching [about Him] will not be spoken against.
- American Standard Version - Let as many as are servants under the yoke count their own masters worthy of all honor, that the name of God and the doctrine be not blasphemed.
- King James Version - Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and his doctrine be not blasphemed.
- New English Translation - Those who are under the yoke as slaves must regard their own masters as deserving of full respect. This will prevent the name of God and Christian teaching from being discredited.
- World English Bible - Let as many as are bondservants under the yoke count their own masters worthy of all honor, that the name of God and the doctrine not be blasphemed.
- 新標點和合本 - 凡在軛下作僕人的,當以自己主人配受十分的恭敬,免得神的名和道理被人褻瀆。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡負軛作奴隸的,要認為自己的主人配受各樣的尊敬,免得上帝的名和教導被人褻瀆。
- 和合本2010(神版-繁體) - 凡負軛作奴隸的,要認為自己的主人配受各樣的尊敬,免得 神的名和教導被人褻瀆。
- 當代譯本 - 作奴僕的要全心尊重自己的主人,免得上帝的名和我們的教導被人褻瀆。
- 聖經新譯本 - 凡負軛作奴僕的,應當看自己的主人是配受十分的敬重,免得 神的名和道理被人褻瀆。
- 呂振中譯本 - 凡負軛為僕人的、應當以自己的主人為配受各樣尊敬的,免得上帝的名、以及教義、受謗讟。
- 中文標準譯本 - 凡是負軛做奴僕的,應該看自己的主人配受十分尊重,免得神的名和神的教導受到褻瀆。
- 現代標點和合本 - 凡在軛下做僕人的,當以自己主人配受十分的恭敬,免得神的名和道理被人褻瀆。
- 文理和合譯本 - 凡服軛之奴、當視其主為可尊、免上帝之名與教受謗也、
- 文理委辦譯本 - 夫既服役為奴、則務敬厥主、免上帝名與教見譏於人、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡服役為奴者、當以凡事敬其主人為宜、免天主之名與教見謗於人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡身為奴僕者、當尊敬其主人、庶免天主聖名聖道之被人褻瀆。
- Nueva Versión Internacional - Todos los que aún son esclavos deben reconocer que sus amos merecen todo respeto; así evitarán que se hable mal del nombre de Dios y de nuestra enseñanza.
- 현대인의 성경 - 모든 종들은 당연히 자기 주인을 존경해야 합니다. 그래야만 하나님의 이름 과 우리의 가르침이 비웃음을 사지 않을 것입니다.
- Новый Русский Перевод - Те, кто находится под игом рабства, пусть относятся со всем уважением к своим хозяевам, чтобы ни имя Бога, ни наше учение не были опорочены.
- Восточный перевод - Те, кто находится под игом рабства, пусть относятся со всем уважением к своим хозяевам, чтобы ни имя Всевышнего, ни наше учение не были опорочены.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Те, кто находится под игом рабства, пусть относятся со всем уважением к своим хозяевам, чтобы ни имя Аллаха, ни наше учение не были опорочены.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Те, кто находится под игом рабства, пусть относятся со всем уважением к своим хозяевам, чтобы ни имя Всевышнего, ни наше учение не были опорочены.
- La Bible du Semeur 2015 - Les croyants qui sont esclaves doivent considérer leurs maîtres comme ayant droit à tout leur respect. Ils éviteront ainsi que le nom de Dieu soit blasphémé et notre enseignement dénigré.
- リビングバイブル - クリスチャンである奴隷は、主人を心から尊敬して、一生懸命働きなさい。キリストに従う者となりながら、怠け者だと非難されてはなりません。神の御名と教えとが笑いものにされてはなりませんから。
- Nestle Aland 28 - Ὅσοι εἰσὶν ὑπὸ ζυγὸν δοῦλοι, τοὺς ἰδίους δεσπότας πάσης τιμῆς ἀξίους ἡγείσθωσαν, ἵνα μὴ τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ καὶ ἡ διδασκαλία βλασφημῆται.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὅσοι εἰσὶν ὑπὸ ζυγὸν δοῦλοι, τοὺς ἰδίους δεσπότας πάσης τιμῆς ἀξίους ἡγείσθωσαν, ἵνα μὴ τὸ ὄνομα τοῦ Θεοῦ καὶ ἡ διδασκαλία βλασφημῆται.
- Nova Versão Internacional - Todos os que estão sob o jugo da escravidão devem considerar seus senhores dignos de todo o respeito, para que o nome de Deus e o nosso ensino não sejam blasfemados.
- Hoffnung für alle - Wer sich als Sklave seinem Herrn unterordnen muss, der soll ihn achten und ehren, damit der Name Gottes und die Lehre unseres Glaubens nicht durch sein schlechtes Verhalten in Verruf geraten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi tớ phải hết lòng tôn kính chủ, để Danh Đức Chúa Trời và Đạo Ngài khỏi bị xúc phạm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนทั้งปวงที่อยู่ใต้แอกแห่งความเป็นทาส พึงถือว่าเจ้านายของตนสมควรได้รับความเคารพนับถืออย่างเต็มที่ เพื่อจะไม่มีใครมาว่าร้ายพระนามของพระเจ้าและคำสอนของเราได้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงให้ทุกคนที่อยู่ใต้แอกแห่งความเป็นทาส ถือว่านายของตนสมควรแก่การได้รับความเคารพโดยบริบูรณ์ เพื่อว่าพระนามของพระเจ้า และการสั่งสอนของเราจะได้ไม่ถูกกล่าวหาว่าร้าย
交叉引用
- Ezekiel 36:20 - When they came to the nations where they went, they profaned My holy name, because it was said of them, ‘These are the people of the Lord, yet they have left His land.’
- Isaiah 52:5 - And now, what do I have here,” declares the Lord, “seeing that My people have been taken away without reason?” Again the Lord declares, “Those who rule over them howl, and My name is continually reviled all day long.
- 1 Peter 2:12 - Keep your behavior excellent among the Gentiles, so that in the thing in which they slander you as evildoers, they may because of your good deeds, as they observe them, glorify God on the day of visitation.
- Acts 10:7 - When the angel who *spoke to him left, he summoned two of his servants and a devout soldier from his personal attendants,
- Ezekiel 36:23 - And I will vindicate the holiness of My great name which has been profaned among the nations, which you have profaned among them. Then the nations will know that I am the Lord,” declares the Lord God, “when I show Myself holy among you in their sight.
- 2 Kings 5:13 - Then his servants approached and spoke to him, saying, “My father, had the prophet told you to do some great thing, would you not have done it? How much more then, when he says to you, ‘Wash, and be clean’?”
- Isaiah 58:6 - Is this not the fast that I choose: To release the bonds of wickedness, To undo the ropes of the yoke, And to let the oppressed go free, And break every yoke?
- Matthew 11:9 - But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and one who is more than a prophet.
- Genesis 24:12 - And he said, “Lord, God of my master Abraham, please grant me success today, and show kindness to my master Abraham.
- Malachi 1:6 - “ ‘A son honors his father, and a servant his master. Then if I am a father, where is My honor? And if I am a master, where is My respect?’ says the Lord of armies to you, the priests who despise My name! But you say, ‘How have we despised Your name?’
- Genesis 24:27 - And he said, “Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, who has not abandoned His kindness and His trustworthiness toward my master; as for me, the Lord has guided me in the way to the house of my master’s brothers.”
- 2 Kings 5:2 - Now the Arameans had gone out in bands and had taken captive a little girl from the land of Israel; and she waited on Naaman’s wife.
- 2 Kings 5:3 - And she said to her mistress, “If only my master were with the prophet who is in Samaria! Then he would cure him of his leprosy.”
- Isaiah 47:6 - I was angry with My people, I profaned My heritage And handed them over to you. You did not show mercy to them, On the aged you made your yoke very heavy.
- Titus 2:8 - sound in speech which is beyond reproach, so that the opponent will be put to shame, having nothing bad to say about us.
- Titus 2:9 - Urge slaves to be subject to their own masters in everything, to be pleasing, not argumentative,
- Titus 2:10 - not stealing, but showing all good faith so that they will adorn the doctrine of God our Savior in every respect.
- 1 Corinthians 10:32 - Do not offend Jews or Greeks, or the church of God;
- 1 Timothy 5:14 - Therefore, I want younger widows to get married, have children, manage their households, and give the enemy no opportunity for reproach;
- Genesis 24:2 - Abraham said to his servant, the oldest of his household who was in charge of all that he owned, “Please place your hand under my thigh,
- Nehemiah 9:5 - Then the Levites, Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah, and Pethahiah said, “Arise, bless the Lord your God forever and ever! May Your glorious name be blessed And exalted above all blessing and praise!
- Genesis 24:35 - The Lord has greatly blessed my master, so that he has become rich; and He has given him flocks and herds, and silver and gold, and servants and slave women, and camels and donkeys.
- Genesis 24:36 - Now my master’s wife Sarah bore a son to my master in her old age, and he has given him all that he has.
- Genesis 24:37 - My master made me swear, saying, ‘You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I live;
- Genesis 24:38 - but you shall go to my father’s house and to my relatives, and take a wife for my son.’
- Genesis 24:39 - Then I said to my master, ‘Suppose the woman does not follow me.’
- Genesis 24:40 - And he said to me, ‘The Lord, before whom I have walked, will send His angel with you to make your journey successful, and you will take a wife for my son from my relatives and from my father’s house;
- Genesis 24:41 - then you will be free from my oath, when you come to my relatives; and if they do not give her to you, you will be free from my oath.’
- Genesis 24:42 - “So I came today to the spring, and said, ‘Lord, God of my master Abraham, if now You will make my journey on which I have been going successful;
- Genesis 24:43 - behold, I am standing by the spring, and may it be that the young unmarried woman who comes out to draw water, and to whom I say, “Please let me drink a little water from your jar”;
- Genesis 24:44 - and she says to me, “You drink, and I will draw for your camels also”—let her be the woman whom the Lord has appointed for my master’s son.’
- Genesis 24:45 - “Before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her jar on her shoulder, and went down to the spring and drew water, and I said to her, ‘Please let me drink.’
- Genesis 24:46 - She quickly lowered her jar from her shoulder, and said, ‘Drink, and I will water your camels also’; so I drank, and she watered the camels also.
- Genesis 24:47 - Then I asked her, and said, ‘Whose daughter are you?’ And she said, ‘The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bore to him’; and I put the ring on her nose, and the bracelets on her wrists.
- Genesis 24:48 - And I bowed low and worshiped the Lord, and blessed the Lord, the God of my master Abraham, who had guided me in the right way to take the daughter of my master’s brother for his son.
- Genesis 24:49 - So now if you are going to deal kindly and truthfully with my master, tell me; and if not, tell me now, so that I may turn to the right or the left.”
- Genesis 24:50 - Then Laban and Bethuel replied, “The matter has come from the Lord; so we cannot speak to you bad or good.
- Genesis 24:51 - Here is Rebekah before you, take her and go, and let her be the wife of your master’s son, as the Lord has spoken.”
- Genesis 24:52 - When Abraham’s servant heard their words, he bowed himself to the ground before the Lord.
- Genesis 24:53 - And the servant brought out articles of silver and articles of gold, and garments, and gave them to Rebekah; he also gave precious things to her brother and to her mother.
- Genesis 24:54 - Then he and the men who were with him ate and drank and spent the night. When they got up in the morning, he said, “Send me away to my master.”
- Genesis 24:55 - But her brother and her mother said, “Let the young woman stay with us a few days, say ten; afterward she may go.”
- Genesis 24:56 - However, he said to them, “Do not delay me, since the Lord has prospered my way. Send me away so that I may go to my master.”
- Genesis 24:57 - And they said, “We will call the young woman and ask her.”
- Genesis 24:58 - Then they called Rebekah and said to her, “Will you go with this man?” And she said, “I will go.”
- Genesis 24:59 - So they sent away their sister Rebekah and her nurse with Abraham’s servant and his men.
- Genesis 24:60 - And they blessed Rebekah and said to her, “May you, our sister, Become thousands of ten thousands, And may your descendants possess The gate of those who hate them.”
- Genesis 24:61 - Then Rebekah got up with her female attendants, and they mounted the camels and followed the man. So the servant took Rebekah and departed.
- Genesis 24:62 - Now Isaac had come back from a journey to Beer-lahai-roi; for he was living in the Negev.
- Genesis 24:63 - Isaac went out to meditate in the field toward evening; and he raised his eyes and looked, and behold, camels were coming.
- Genesis 24:64 - Rebekah raised her eyes, and when she saw Isaac, she dismounted from the camel.
- Genesis 24:65 - She said to the servant, “Who is that man walking in the field to meet us?” And the servant said, “He is my master.” Then she took her veil and covered herself.
- Genesis 24:66 - The servant told Isaac all the things that he had done.
- Genesis 24:67 - Then Isaac brought her into his mother Sarah’s tent, and he took Rebekah, and she became his wife, and he loved her; so Isaac was comforted after his mother’s death.
- Acts 15:10 - Since this is the case, why are you putting God to the test by placing upon the neck of the disciples a yoke which neither our forefathers nor we have been able to bear?
- Acts 10:22 - They said, “Cornelius, a centurion, a righteous and God-fearing man well spoken of by the entire nation of the Jews, was divinely directed by a holy angel to send for you to come to his house and hear a message from you.”
- Genesis 13:7 - And there was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. Now the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time.
- Genesis 13:8 - So Abram said to Lot, “Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are relatives!
- 1 Corinthians 7:21 - Were you called as a slave? Do not let it concern you. But if you are also able to become free, take advantage of that.
- 1 Corinthians 7:22 - For the one who was called in the Lord as a slave, is the Lord’s freed person; likewise the one who was called as free, is Christ’s slave.
- Ephesians 6:5 - Slaves, be obedient to those who are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in the sincerity of your heart, as to Christ;
- Ephesians 6:6 - not by way of eye-service, as people-pleasers, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart.
- Ephesians 6:7 - With goodwill render service, as to the Lord, and not to people,
- Ephesians 6:8 - knowing that whatever good thing each one does, he will receive this back from the Lord, whether slave or free.
- 2 Samuel 12:14 - However, since by this deed you have shown utter disrespect for the Lord, the child himself who is born to you shall certainly die.”
- Colossians 3:22 - Slaves, obey those who are your human masters in everything, not with eye-service, as people-pleasers, but with sincerity of heart, fearing the Lord.
- Colossians 3:23 - Whatever you do, do your work heartily, as for the Lord and not for people,
- Colossians 3:24 - knowing that it is from the Lord that you will receive the reward of the inheritance. It is the Lord Christ whom you serve.
- Colossians 3:25 - For the one who does wrong will receive the consequences of the wrong which he has done, and that without partiality.
- Genesis 16:9 - So the angel of the Lord said to her, “Return to your mistress, and submit to her authority.”
- Deuteronomy 28:48 - you will serve your enemies whom the Lord will send against you, in hunger, thirst, nakedness, and devoid of all things; and He will put an iron yoke on your neck until He has destroyed you.
- Luke 17:1 - Now He said to His disciples, “It is inevitable that stumbling blocks come, but woe to one through whom they come!
- Matthew 11:30 - For My yoke is comfortable, and My burden is light.”
- Galatians 5:1 - It was for freedom that Christ set us free; therefore keep standing firm and do not be subject again to a yoke of slavery.
- 1 Peter 3:16 - and keep a good conscience so that in the thing in which you are slandered, those who disparage your good behavior in Christ will be put to shame.
- Romans 2:24 - For “the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you,” just as it is written.
- 1 Peter 2:17 - Honor all people, love the brotherhood, fear God, honor the king.
- 1 Peter 2:18 - Servants, be subject to your masters with all respect, not only to those who are good and gentle, but also to those who are harsh.
- 1 Peter 2:19 - For this finds favor, if for the sake of conscience toward God a person endures grief when suffering unjustly.
- 1 Peter 2:20 - For what credit is there if, when you sin and are harshly treated, you endure it with patience? But if when you do what is right and suffer for it you patiently endure it, this finds favor with God.
- Titus 2:5 - to be sensible, pure, workers at home, kind, being subject to their own husbands, so that the word of God will not be dishonored.