Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:9 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หญิง​ม่าย​ที่​จะ​ถูก​จัด​อยู่​ใน​ราย​ชื่อ​แม่​ม่าย​ได้ จะ​ต้อง​มี​อายุ​เกิน 60 ปี​และ​มี​สามี​คน​เดียว
  • 新标点和合本 - 寡妇记在册子上,必须年纪到六十岁,从来只作一个丈夫的妻子,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 寡妇登记,年龄必须在六十岁以上,只作一个丈夫的妻子,
  • 和合本2010(神版-简体) - 寡妇登记,年龄必须在六十岁以上,只作一个丈夫的妻子,
  • 当代译本 - 列入名册的寡妇必须年满六十岁,在婚姻上从一而终,
  • 圣经新译本 - 寡妇登记,年纪必须到达六十岁,只作过一个丈夫的妻子,
  • 中文标准译本 - 应当算入寡妇之列的,不可小于六十岁;只做过一个男人的妻子;
  • 现代标点和合本 - 寡妇记在册子上,必须年纪到六十岁,从来只做一个丈夫的妻子,
  • 和合本(拼音版) - 寡妇记在册子上,必须年纪到六十岁,从来只作一个丈夫的妻子,
  • New International Version - No widow may be put on the list of widows unless she is over sixty, has been faithful to her husband,
  • New International Reader's Version - No widow should be put on the list of widows unless she is more than 60 years old. She must also have been faithful to her husband.
  • English Standard Version - Let a widow be enrolled if she is not less than sixty years of age, having been the wife of one husband,
  • New Living Translation - A widow who is put on the list for support must be a woman who is at least sixty years old and was faithful to her husband.
  • The Message - Sign some widows up for the special ministry of offering assistance. They will in turn receive support from the church. They must be over sixty, married only once, and have a reputation for helping out with children, strangers, tired Christians, the hurt and troubled.
  • Christian Standard Bible - No widow is to be enrolled on the list for support unless she is at least sixty years old, has been the wife of one husband,
  • New American Standard Bible - A widow is to be put on the list only if she is not less than sixty years old, having been the wife of one man,
  • New King James Version - Do not let a widow under sixty years old be taken into the number, and not unless she has been the wife of one man,
  • Amplified Bible - A widow is to be put on the list [to receive regular assistance] only if she is over sixty years of age, [having been] the wife of one man,
  • American Standard Version - Let none be enrolled as a widow under threescore years old, having been the wife of one man,
  • King James Version - Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man,
  • New English Translation - No widow should be put on the list unless she is at least sixty years old, was the wife of one husband,
  • World English Bible - Let no one be enrolled as a widow under sixty years old, having been the wife of one man,
  • 新標點和合本 - 寡婦記在冊子上,必須年紀到六十歲,從來只作一個丈夫的妻子,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 寡婦登記,年齡必須在六十歲以上,只作一個丈夫的妻子,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 寡婦登記,年齡必須在六十歲以上,只作一個丈夫的妻子,
  • 當代譯本 - 列入名冊的寡婦必須年滿六十歲,在婚姻上從一而終,
  • 聖經新譯本 - 寡婦登記,年紀必須到達六十歲,只作過一個丈夫的妻子,
  • 呂振中譯本 - 寡婦登記、不要在六十歲以下的, 要那只做過 一個男人的妻子的,
  • 中文標準譯本 - 應當算入寡婦之列的,不可小於六十歲;只做過一個男人的妻子;
  • 現代標點和合本 - 寡婦記在冊子上,必須年紀到六十歲,從來只做一個丈夫的妻子,
  • 文理和合譯本 - 嫠而登籍者、必年六十、素為一夫之婦、
  • 文理委辦譯本 - 嫠而載諸册者、必年六十素從一而終、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 寡婦載於册者、必年滿六十、素從一夫而未再嫁、 素從一夫而未再嫁原文作素為一夫之婦
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 寡婦年逾六十、而未再醮者、乃可予以入冊。
  • Nueva Versión Internacional - En la lista de las viudas debe figurar únicamente la que tenga más de sesenta años, que haya sido fiel a su esposo,
  • 현대인의 성경 - 과부로 명부에 올릴 사람은 나이가 60세 이상으로 한 남편의 아내였으며
  • Новый Русский Перевод - Не вноси в список вдову, если ей не исполнилось шестидесяти лет и если у нее было больше одного мужа .
  • Восточный перевод - Не вноси в список вдову, если ей не исполнилось шестидесяти лет и если у неё было больше одного мужа .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не вноси в список вдову, если ей не исполнилось шестидесяти лет и если у неё было больше одного мужа .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не вноси в список вдову, если ей не исполнилось шестидесяти лет и если у неё было больше одного мужа .
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour être inscrite sur la liste des veuves assistées par l’Eglise, une femme doit être âgée d’au moins soixante ans et avoir été une épouse fidèle à son mari .
  • リビングバイブル - 教会が認める奉仕者となる未亡人には、一定の条件をつけるべきです。すなわち、少なくとも六十歳以上で、結婚歴は一度に限らなければなりません。
  • Nestle Aland 28 - Χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα, ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα, ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή,
  • Nova Versão Internacional - Nenhuma mulher deve ser inscrita na lista de viúvas, a não ser que tenha mais de sessenta anos de idade, tenha sido fiel a seu marido
  • Hoffnung für alle - Eine Frau sollte erst dann in die Liste der Witwen eingetragen und von der Gemeinde versorgt werden, wenn sie mindestens 60 Jahre alt ist und ihrem Mann treu war .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Quả phụ muốn được ghi tên vào danh sách, phải trên sáu mươi tuổi, chỉ có một đời chồng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าบันทึกชื่อหญิงม่ายคนใดในทะเบียนรับการอุปถัมภ์ เว้นแต่นางจะมีอายุเกินหกสิบปีและสัตย์ซื่อต่อสามีของนาง
交叉引用
  • ลูกา 2:36 - ยัง​มี​หญิง​ชรา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​คน​หนึ่ง​ชื่อ​อันนา นาง​เป็น​บุตรี​ของ​ฟานูเอล​เผ่า​อาเชอร์ นาง​สมรส​อยู่​กิน​กับ​สามี​ได้​เพียง 7 ปี
  • ลูกา 2:37 - และ​ก็​เป็น​ม่าย​มา​จน​อายุ​ได้ 84 ปี นาง​ไม่​เคย​ย่าง​กราย​ออก​จาก​พระ​วิหาร​เลย อันนา​ใช้​เวลา​ทั้ง​กลางวัน​และ​กลางคืน​นมัสการ อด​อาหาร และ​อธิษฐาน
  • 1 โครินธ์ 7:10 - สำหรับ​ผู้​ที่​แต่งงาน​แล้ว​ข้าพเจ้า​ขอ​สั่ง​ว่า (ไม่​ใช่​ข้าพเจ้า แต่​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า) ภรรยา​ต้อง​ไม่​แยก​ไป​จาก​สามี
  • 1 โครินธ์ 7:11 - แต่​ถ้า​นาง​แยก​จาก​ไป นาง​ต้อง​ไม่​แต่งงาน​ใหม่ มิฉะนั้น​ต้อง​กลับ​มา​คืน​ดี​กับ​สามี และ​สามี​ต้อง​ไม่​หย่าร้าง​ภรรยา
  • 1 ทิโมธี 3:12 - ผู้​ช่วย​จัดการ​งาน​ของ​คริสตจักร​ต้อง​มี​ภรรยา​คน​เดียว และ​ต้อง​จัดการ​เรื่อง​ภาย​ใน​ครอบครัว​และ​ลูกๆ ได้​ดี
  • 1 ทิโมธี 5:3 - จง​ให้​เกียรติ​แก่​แม่​ม่าย​ผู้​ไร้​ที่​พึ่ง​จริงๆ
  • 1 ทิโมธี 5:4 - แต่​ถ้า​หญิง​ม่าย​ที่​มี​ลูก​หลาน ก่อน​อื่น​ใด ลูก​หลาน​เอง​ควร​ปฏิบัติ​หน้าที่​ใน​ทาง​ของ​พระ​เจ้า โดย​การ​ดูแล​ครอบครัว​ของ​ตน​เป็น​การ​ตอบ​แทน​พระ​คุณ​ต่อ​พ่อ​แม่ ปู่​ย่า ตา​ยาย เพราะ​การ​กระทำ​เช่น​นี้​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​พระ​เจ้า
  • 1 ทิโมธี 5:14 - ดังนั้น​ข้าพเจ้า​ปรารถนา​ให้​พวก​แม่​ม่าย​สาวๆ แต่งงาน​มี​บุตร​และ​ดูแล​บ้าน​เรือน​ของ​ตน เพื่อ​ปิด​โอกาส​ไม่​ให้​ศัตรู​กล่าว​หา​ว่า​ร้าย​ได้
  • 1 โครินธ์ 7:39 - ภรรยา​มี​ข้อ​ผูกมัด​อยู่​กับ​สามี ตราบ​เท่า​ที่​เขา​มี​ชีวิต​อยู่ แต่​ถ้า​สิ้น​สามี​แล้ว นาง​มี​อิสระ​ที่​จะ​แต่งงาน​กับ​คน​ที่​นาง​ต้องการ​ได้ แต่​เขา​ต้อง​เป็น​ผู้​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 1 โครินธ์ 7:40 - ตาม​ความ​เห็น​ของ​ข้าพเจ้า​แล้ว นาง​จะ​มี​ความ​สุข​มาก​กว่า​ถ้า​ไม่​แต่งงาน​อีก และ​ข้าพเจ้า​คิด​ว่า​ข้าพเจ้า​มี​พระ​วิญญาณ​ของ​พระ​เจ้า​เช่น​กัน
  • 1 ทิโมธี 5:11 - อย่า​จัด​ม่าย​สาวๆ ให้​อยู่​ใน​ราย​ชื่อ​นี้ เพราะ​เมื่อ​ความ​ต้อง​การ​ทาง​กาย​เกิด​มี​มาก​เกิน​กว่า​การ​อุทิศ​ตน​ต่อ​พระ​คริสต์​แล้ว นาง​ก็​จะ​ต้อง​การ​แต่งงาน
  • 1 ทิโมธี 3:2 - ผู้​ดูแล​สาวก​ต้อง​เป็น​คน​ที่​ไม่​มี​ใคร​ติเตียน​ได้ มี​ภรรยา​คน​เดียว รู้จัก​ประมาณ​ตน ควบคุม​ตน​เอง​ได้ น่า​เชื่อ​ถือ มี​อัธยาศัย​ดี​ใน​การ​ต้อนรับ และ​มี​ความ​สามารถ​ใน​การ​สอน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หญิง​ม่าย​ที่​จะ​ถูก​จัด​อยู่​ใน​ราย​ชื่อ​แม่​ม่าย​ได้ จะ​ต้อง​มี​อายุ​เกิน 60 ปี​และ​มี​สามี​คน​เดียว
  • 新标点和合本 - 寡妇记在册子上,必须年纪到六十岁,从来只作一个丈夫的妻子,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 寡妇登记,年龄必须在六十岁以上,只作一个丈夫的妻子,
  • 和合本2010(神版-简体) - 寡妇登记,年龄必须在六十岁以上,只作一个丈夫的妻子,
  • 当代译本 - 列入名册的寡妇必须年满六十岁,在婚姻上从一而终,
  • 圣经新译本 - 寡妇登记,年纪必须到达六十岁,只作过一个丈夫的妻子,
  • 中文标准译本 - 应当算入寡妇之列的,不可小于六十岁;只做过一个男人的妻子;
  • 现代标点和合本 - 寡妇记在册子上,必须年纪到六十岁,从来只做一个丈夫的妻子,
  • 和合本(拼音版) - 寡妇记在册子上,必须年纪到六十岁,从来只作一个丈夫的妻子,
  • New International Version - No widow may be put on the list of widows unless she is over sixty, has been faithful to her husband,
  • New International Reader's Version - No widow should be put on the list of widows unless she is more than 60 years old. She must also have been faithful to her husband.
  • English Standard Version - Let a widow be enrolled if she is not less than sixty years of age, having been the wife of one husband,
  • New Living Translation - A widow who is put on the list for support must be a woman who is at least sixty years old and was faithful to her husband.
  • The Message - Sign some widows up for the special ministry of offering assistance. They will in turn receive support from the church. They must be over sixty, married only once, and have a reputation for helping out with children, strangers, tired Christians, the hurt and troubled.
  • Christian Standard Bible - No widow is to be enrolled on the list for support unless she is at least sixty years old, has been the wife of one husband,
  • New American Standard Bible - A widow is to be put on the list only if she is not less than sixty years old, having been the wife of one man,
  • New King James Version - Do not let a widow under sixty years old be taken into the number, and not unless she has been the wife of one man,
  • Amplified Bible - A widow is to be put on the list [to receive regular assistance] only if she is over sixty years of age, [having been] the wife of one man,
  • American Standard Version - Let none be enrolled as a widow under threescore years old, having been the wife of one man,
  • King James Version - Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man,
  • New English Translation - No widow should be put on the list unless she is at least sixty years old, was the wife of one husband,
  • World English Bible - Let no one be enrolled as a widow under sixty years old, having been the wife of one man,
  • 新標點和合本 - 寡婦記在冊子上,必須年紀到六十歲,從來只作一個丈夫的妻子,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 寡婦登記,年齡必須在六十歲以上,只作一個丈夫的妻子,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 寡婦登記,年齡必須在六十歲以上,只作一個丈夫的妻子,
  • 當代譯本 - 列入名冊的寡婦必須年滿六十歲,在婚姻上從一而終,
  • 聖經新譯本 - 寡婦登記,年紀必須到達六十歲,只作過一個丈夫的妻子,
  • 呂振中譯本 - 寡婦登記、不要在六十歲以下的, 要那只做過 一個男人的妻子的,
  • 中文標準譯本 - 應當算入寡婦之列的,不可小於六十歲;只做過一個男人的妻子;
  • 現代標點和合本 - 寡婦記在冊子上,必須年紀到六十歲,從來只做一個丈夫的妻子,
  • 文理和合譯本 - 嫠而登籍者、必年六十、素為一夫之婦、
  • 文理委辦譯本 - 嫠而載諸册者、必年六十素從一而終、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 寡婦載於册者、必年滿六十、素從一夫而未再嫁、 素從一夫而未再嫁原文作素為一夫之婦
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 寡婦年逾六十、而未再醮者、乃可予以入冊。
  • Nueva Versión Internacional - En la lista de las viudas debe figurar únicamente la que tenga más de sesenta años, que haya sido fiel a su esposo,
  • 현대인의 성경 - 과부로 명부에 올릴 사람은 나이가 60세 이상으로 한 남편의 아내였으며
  • Новый Русский Перевод - Не вноси в список вдову, если ей не исполнилось шестидесяти лет и если у нее было больше одного мужа .
  • Восточный перевод - Не вноси в список вдову, если ей не исполнилось шестидесяти лет и если у неё было больше одного мужа .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не вноси в список вдову, если ей не исполнилось шестидесяти лет и если у неё было больше одного мужа .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не вноси в список вдову, если ей не исполнилось шестидесяти лет и если у неё было больше одного мужа .
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour être inscrite sur la liste des veuves assistées par l’Eglise, une femme doit être âgée d’au moins soixante ans et avoir été une épouse fidèle à son mari .
  • リビングバイブル - 教会が認める奉仕者となる未亡人には、一定の条件をつけるべきです。すなわち、少なくとも六十歳以上で、結婚歴は一度に限らなければなりません。
  • Nestle Aland 28 - Χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα, ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα, ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή,
  • Nova Versão Internacional - Nenhuma mulher deve ser inscrita na lista de viúvas, a não ser que tenha mais de sessenta anos de idade, tenha sido fiel a seu marido
  • Hoffnung für alle - Eine Frau sollte erst dann in die Liste der Witwen eingetragen und von der Gemeinde versorgt werden, wenn sie mindestens 60 Jahre alt ist und ihrem Mann treu war .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Quả phụ muốn được ghi tên vào danh sách, phải trên sáu mươi tuổi, chỉ có một đời chồng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าบันทึกชื่อหญิงม่ายคนใดในทะเบียนรับการอุปถัมภ์ เว้นแต่นางจะมีอายุเกินหกสิบปีและสัตย์ซื่อต่อสามีของนาง
  • ลูกา 2:36 - ยัง​มี​หญิง​ชรา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​คน​หนึ่ง​ชื่อ​อันนา นาง​เป็น​บุตรี​ของ​ฟานูเอล​เผ่า​อาเชอร์ นาง​สมรส​อยู่​กิน​กับ​สามี​ได้​เพียง 7 ปี
  • ลูกา 2:37 - และ​ก็​เป็น​ม่าย​มา​จน​อายุ​ได้ 84 ปี นาง​ไม่​เคย​ย่าง​กราย​ออก​จาก​พระ​วิหาร​เลย อันนา​ใช้​เวลา​ทั้ง​กลางวัน​และ​กลางคืน​นมัสการ อด​อาหาร และ​อธิษฐาน
  • 1 โครินธ์ 7:10 - สำหรับ​ผู้​ที่​แต่งงาน​แล้ว​ข้าพเจ้า​ขอ​สั่ง​ว่า (ไม่​ใช่​ข้าพเจ้า แต่​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า) ภรรยา​ต้อง​ไม่​แยก​ไป​จาก​สามี
  • 1 โครินธ์ 7:11 - แต่​ถ้า​นาง​แยก​จาก​ไป นาง​ต้อง​ไม่​แต่งงาน​ใหม่ มิฉะนั้น​ต้อง​กลับ​มา​คืน​ดี​กับ​สามี และ​สามี​ต้อง​ไม่​หย่าร้าง​ภรรยา
  • 1 ทิโมธี 3:12 - ผู้​ช่วย​จัดการ​งาน​ของ​คริสตจักร​ต้อง​มี​ภรรยา​คน​เดียว และ​ต้อง​จัดการ​เรื่อง​ภาย​ใน​ครอบครัว​และ​ลูกๆ ได้​ดี
  • 1 ทิโมธี 5:3 - จง​ให้​เกียรติ​แก่​แม่​ม่าย​ผู้​ไร้​ที่​พึ่ง​จริงๆ
  • 1 ทิโมธี 5:4 - แต่​ถ้า​หญิง​ม่าย​ที่​มี​ลูก​หลาน ก่อน​อื่น​ใด ลูก​หลาน​เอง​ควร​ปฏิบัติ​หน้าที่​ใน​ทาง​ของ​พระ​เจ้า โดย​การ​ดูแล​ครอบครัว​ของ​ตน​เป็น​การ​ตอบ​แทน​พระ​คุณ​ต่อ​พ่อ​แม่ ปู่​ย่า ตา​ยาย เพราะ​การ​กระทำ​เช่น​นี้​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​พระ​เจ้า
  • 1 ทิโมธี 5:14 - ดังนั้น​ข้าพเจ้า​ปรารถนา​ให้​พวก​แม่​ม่าย​สาวๆ แต่งงาน​มี​บุตร​และ​ดูแล​บ้าน​เรือน​ของ​ตน เพื่อ​ปิด​โอกาส​ไม่​ให้​ศัตรู​กล่าว​หา​ว่า​ร้าย​ได้
  • 1 โครินธ์ 7:39 - ภรรยา​มี​ข้อ​ผูกมัด​อยู่​กับ​สามี ตราบ​เท่า​ที่​เขา​มี​ชีวิต​อยู่ แต่​ถ้า​สิ้น​สามี​แล้ว นาง​มี​อิสระ​ที่​จะ​แต่งงาน​กับ​คน​ที่​นาง​ต้องการ​ได้ แต่​เขา​ต้อง​เป็น​ผู้​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 1 โครินธ์ 7:40 - ตาม​ความ​เห็น​ของ​ข้าพเจ้า​แล้ว นาง​จะ​มี​ความ​สุข​มาก​กว่า​ถ้า​ไม่​แต่งงาน​อีก และ​ข้าพเจ้า​คิด​ว่า​ข้าพเจ้า​มี​พระ​วิญญาณ​ของ​พระ​เจ้า​เช่น​กัน
  • 1 ทิโมธี 5:11 - อย่า​จัด​ม่าย​สาวๆ ให้​อยู่​ใน​ราย​ชื่อ​นี้ เพราะ​เมื่อ​ความ​ต้อง​การ​ทาง​กาย​เกิด​มี​มาก​เกิน​กว่า​การ​อุทิศ​ตน​ต่อ​พระ​คริสต์​แล้ว นาง​ก็​จะ​ต้อง​การ​แต่งงาน
  • 1 ทิโมธี 3:2 - ผู้​ดูแล​สาวก​ต้อง​เป็น​คน​ที่​ไม่​มี​ใคร​ติเตียน​ได้ มี​ภรรยา​คน​เดียว รู้จัก​ประมาณ​ตน ควบคุม​ตน​เอง​ได้ น่า​เชื่อ​ถือ มี​อัธยาศัย​ดี​ใน​การ​ต้อนรับ และ​มี​ความ​สามารถ​ใน​การ​สอน
圣经
资源
计划
奉献