逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Pour être inscrite sur la liste des veuves assistées par l’Eglise, une femme doit être âgée d’au moins soixante ans et avoir été une épouse fidèle à son mari .
- 新标点和合本 - 寡妇记在册子上,必须年纪到六十岁,从来只作一个丈夫的妻子,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 寡妇登记,年龄必须在六十岁以上,只作一个丈夫的妻子,
- 和合本2010(神版-简体) - 寡妇登记,年龄必须在六十岁以上,只作一个丈夫的妻子,
- 当代译本 - 列入名册的寡妇必须年满六十岁,在婚姻上从一而终,
- 圣经新译本 - 寡妇登记,年纪必须到达六十岁,只作过一个丈夫的妻子,
- 中文标准译本 - 应当算入寡妇之列的,不可小于六十岁;只做过一个男人的妻子;
- 现代标点和合本 - 寡妇记在册子上,必须年纪到六十岁,从来只做一个丈夫的妻子,
- 和合本(拼音版) - 寡妇记在册子上,必须年纪到六十岁,从来只作一个丈夫的妻子,
- New International Version - No widow may be put on the list of widows unless she is over sixty, has been faithful to her husband,
- New International Reader's Version - No widow should be put on the list of widows unless she is more than 60 years old. She must also have been faithful to her husband.
- English Standard Version - Let a widow be enrolled if she is not less than sixty years of age, having been the wife of one husband,
- New Living Translation - A widow who is put on the list for support must be a woman who is at least sixty years old and was faithful to her husband.
- The Message - Sign some widows up for the special ministry of offering assistance. They will in turn receive support from the church. They must be over sixty, married only once, and have a reputation for helping out with children, strangers, tired Christians, the hurt and troubled.
- Christian Standard Bible - No widow is to be enrolled on the list for support unless she is at least sixty years old, has been the wife of one husband,
- New American Standard Bible - A widow is to be put on the list only if she is not less than sixty years old, having been the wife of one man,
- New King James Version - Do not let a widow under sixty years old be taken into the number, and not unless she has been the wife of one man,
- Amplified Bible - A widow is to be put on the list [to receive regular assistance] only if she is over sixty years of age, [having been] the wife of one man,
- American Standard Version - Let none be enrolled as a widow under threescore years old, having been the wife of one man,
- King James Version - Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man,
- New English Translation - No widow should be put on the list unless she is at least sixty years old, was the wife of one husband,
- World English Bible - Let no one be enrolled as a widow under sixty years old, having been the wife of one man,
- 新標點和合本 - 寡婦記在冊子上,必須年紀到六十歲,從來只作一個丈夫的妻子,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 寡婦登記,年齡必須在六十歲以上,只作一個丈夫的妻子,
- 和合本2010(神版-繁體) - 寡婦登記,年齡必須在六十歲以上,只作一個丈夫的妻子,
- 當代譯本 - 列入名冊的寡婦必須年滿六十歲,在婚姻上從一而終,
- 聖經新譯本 - 寡婦登記,年紀必須到達六十歲,只作過一個丈夫的妻子,
- 呂振中譯本 - 寡婦登記、不要在六十歲以下的, 要那只做過 一個男人的妻子的,
- 中文標準譯本 - 應當算入寡婦之列的,不可小於六十歲;只做過一個男人的妻子;
- 現代標點和合本 - 寡婦記在冊子上,必須年紀到六十歲,從來只做一個丈夫的妻子,
- 文理和合譯本 - 嫠而登籍者、必年六十、素為一夫之婦、
- 文理委辦譯本 - 嫠而載諸册者、必年六十素從一而終、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 寡婦載於册者、必年滿六十、素從一夫而未再嫁、 素從一夫而未再嫁原文作素為一夫之婦
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 寡婦年逾六十、而未再醮者、乃可予以入冊。
- Nueva Versión Internacional - En la lista de las viudas debe figurar únicamente la que tenga más de sesenta años, que haya sido fiel a su esposo,
- 현대인의 성경 - 과부로 명부에 올릴 사람은 나이가 60세 이상으로 한 남편의 아내였으며
- Новый Русский Перевод - Не вноси в список вдову, если ей не исполнилось шестидесяти лет и если у нее было больше одного мужа .
- Восточный перевод - Не вноси в список вдову, если ей не исполнилось шестидесяти лет и если у неё было больше одного мужа .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не вноси в список вдову, если ей не исполнилось шестидесяти лет и если у неё было больше одного мужа .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не вноси в список вдову, если ей не исполнилось шестидесяти лет и если у неё было больше одного мужа .
- リビングバイブル - 教会が認める奉仕者となる未亡人には、一定の条件をつけるべきです。すなわち、少なくとも六十歳以上で、結婚歴は一度に限らなければなりません。
- Nestle Aland 28 - Χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα, ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή,
- unfoldingWord® Greek New Testament - χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα, ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή,
- Nova Versão Internacional - Nenhuma mulher deve ser inscrita na lista de viúvas, a não ser que tenha mais de sessenta anos de idade, tenha sido fiel a seu marido
- Hoffnung für alle - Eine Frau sollte erst dann in die Liste der Witwen eingetragen und von der Gemeinde versorgt werden, wenn sie mindestens 60 Jahre alt ist und ihrem Mann treu war .
- Kinh Thánh Hiện Đại - Quả phụ muốn được ghi tên vào danh sách, phải trên sáu mươi tuổi, chỉ có một đời chồng,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าบันทึกชื่อหญิงม่ายคนใดในทะเบียนรับการอุปถัมภ์ เว้นแต่นางจะมีอายุเกินหกสิบปีและสัตย์ซื่อต่อสามีของนาง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หญิงม่ายที่จะถูกจัดอยู่ในรายชื่อแม่ม่ายได้ จะต้องมีอายุเกิน 60 ปีและมีสามีคนเดียว
交叉引用
- Luc 2:36 - Il y avait aussi une prophétesse, Anne, fille de Phanuel, de la tribu d’Aser . Elle était très âgée. Dans sa jeunesse, elle avait été mariée pendant sept ans,
- Luc 2:37 - puis elle était devenue veuve et avait vécu seule jusqu’à quatre-vingt-quatre ans. Elle ne quittait jamais le Temple où elle servait Dieu, nuit et jour, par le jeûne et la prière.
- 1 Corinthiens 7:10 - Quant aux couples chrétiens, voici ce que j’ordonne, ou plutôt ce que le Seigneur lui-même leur commande : Que la femme ne se sépare pas de son mari .
- 1 Corinthiens 7:11 - Au cas où elle en serait séparée, qu’elle reste sans se remarier ou qu’elle se réconcilie avec son mari. Le mari, de son côté, ne doit pas quitter sa femme.
- 1 Timothée 3:12 - Que les diacres soient des maris fidèles ; qu’ils assument bien leurs responsabilités à l’égard de leurs enfants et de leur famille.
- 1 Timothée 5:3 - Occupe-toi des veuves avec respect, je veux dire de celles qui sont réellement privées de soutien.
- 1 Timothée 5:4 - Si une veuve a des enfants ou des petits-enfants, ceux-ci doivent apprendre, avant tout, à vivre leur piété en prenant soin de leur propre famille. Qu’ils s’acquittent de leur dette envers leurs parents, car cela plaît à Dieu.
- 1 Timothée 5:14 - C’est pourquoi je préfère nettement que les jeunes veuves se marient, qu’elles aient des enfants, et tiennent bien leur ménage afin de ne pas prêter le flanc aux critiques de nos adversaires.
- 1 Corinthiens 7:39 - Un dernier mot : une femme demeure liée à son mari aussi longtemps qu’il vit ; mais si le mari vient à mourir, elle est libre de se remarier avec qui elle veut, à condition, bien entendu, que ce soit avec un chrétien.
- 1 Corinthiens 7:40 - Toutefois, à mon avis, elle sera plus heureuse si elle reste comme elle est ; et je pense, moi aussi, avoir l’Esprit de Dieu.
- 1 Timothée 5:11 - Quant aux veuves plus jeunes, n’accepte pas de les inscrire, car il arrive que leurs désirs se raniment et les détournent de Christ ; elles veulent alors se remarier,
- 1 Timothée 3:2 - Il faut toutefois que le dirigeant soit un homme irréprochable : mari fidèle à sa femme , faisant preuve de modération, réfléchi et vivant de façon convenable. Qu’il soit hospitalier et capable d’enseigner.