Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:19 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - Do not listen to an accusation against an elder unless it is confirmed by two or three witnesses.
  • 新标点和合本 - 控告长老的呈子,非有两三个见证就不要收。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有控告长老的案件,非有两三个证人就不要受理。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有控告长老的案件,非有两三个证人就不要受理。
  • 当代译本 - 若有人向你控告长老,必须有两三个证人,否则不要受理。
  • 圣经新译本 - 控诉长老的事,除非有两三个证人,否则不要受理。
  • 中文标准译本 - 除非有两三个见证人,否则你不可受理对长老的控告。
  • 现代标点和合本 - 控告长老的呈子,非有两三个见证就不要收。
  • 和合本(拼音版) - 控告长老的呈子,非有两三个见证就不要收。
  • New International Version - Do not entertain an accusation against an elder unless it is brought by two or three witnesses.
  • New International Reader's Version - Don’t believe a charge against an elder unless two or three witnesses bring it.
  • English Standard Version - Do not admit a charge against an elder except on the evidence of two or three witnesses.
  • The Message - Don’t listen to a complaint against a leader that isn’t backed up by two or three responsible witnesses.
  • Christian Standard Bible - Don’t accept an accusation against an elder unless it is supported by two or three witnesses.
  • New American Standard Bible - Do not accept an accusation against an elder except on the basis of two or three witnesses.
  • New King James Version - Do not receive an accusation against an elder except from two or three witnesses.
  • Amplified Bible - Do not accept an accusation against an elder unless it is based on [the testimony of at least] two or three witnesses.
  • American Standard Version - Against an elder receive not an accusation, except at the mouth of two or three witnesses.
  • King James Version - Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.
  • New English Translation - Do not accept an accusation against an elder unless it can be confirmed by two or three witnesses.
  • World English Bible - Don’t receive an accusation against an elder, except at the word of two or three witnesses.
  • 新標點和合本 - 控告長老的呈子,非有兩三個見證就不要收。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有控告長老的案件,非有兩三個證人就不要受理。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有控告長老的案件,非有兩三個證人就不要受理。
  • 當代譯本 - 若有人向你控告長老,必須有兩三個證人,否則不要受理。
  • 聖經新譯本 - 控訴長老的事,除非有兩三個證人,否則不要受理。
  • 呂振中譯本 - 控告長老的狀子、除非憑着兩個或三個見證人、你不要接受。
  • 中文標準譯本 - 除非有兩三個見證人,否則你不可受理對長老的控告。
  • 現代標點和合本 - 控告長老的呈子,非有兩三個見證就不要收。
  • 文理和合譯本 - 有訟長老無二三證者、勿聽、
  • 文理委辦譯本 - 有訟長老、無二三證者勿聽、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有訟長老者、無二三人為證、則勿聽、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 如有人控告長老、非有二人或三人作證、則勿之聽也。
  • Nueva Versión Internacional - No admitas ninguna acusación contra un anciano, a no ser que esté respaldada por dos o tres testigos.
  • 현대인의 성경 - 장로에 대한 고소는 두세 사람의 증인이 없으면 받지 마시오.
  • Новый Русский Перевод - Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трех свидетелей .
  • Восточный перевод - Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трёх свидетелей .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трёх свидетелей .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трёх свидетелей .
  • La Bible du Semeur 2015 - N’accepte pas d’accusation contre un responsable d’Eglise si elle n’est pas appuyée par deux ou trois témoins .
  • リビングバイブル - 牧師に対する訴えは、二人か三人の証人がいなければ、取り上げてはいけません。
  • Nestle Aland 28 - κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου, ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου, ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων.
  • Nova Versão Internacional - Não aceite acusação contra um presbítero, se não for apoiada por duas ou três testemunhas.
  • Hoffnung für alle - Nimm eine Klage gegen einen Gemeindeleiter nur an, wenn mindestens zwei oder drei Zeugen sie bestätigen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng nhận đơn tố cáo trưởng lão khi chưa có hai hoặc ba người làm chứng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่ารับพิจารณาคำกล่าวหาผู้ปกครองคนใดเว้นแต่จะมีพยานสองสามคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​รับ​คำกล่าว​หา​เกี่ยว​กับ​ผู้​ปกครอง นอก​จาก​จะ​มี​พยาน 2 หรือ 3 คน
交叉引用
  • Acts of the Apostles 11:30 - This they did, entrusting their gifts to Barnabas and Saul to take to the elders of the church in Jerusalem.
  • Acts of the Apostles 25:16 - I pointed out to them that Roman law does not convict people without a trial. They must be given an opportunity to confront their accusers and defend themselves.
  • Hebrews 10:28 - For anyone who refused to obey the law of Moses was put to death without mercy on the testimony of two or three witnesses.
  • John 18:29 - So Pilate, the governor, went out to them and asked, “What is your charge against this man?”
  • Deuteronomy 19:18 - The judges must investigate the case thoroughly. If the accuser has brought false charges against his fellow Israelite,
  • Deuteronomy 19:19 - you must impose on the accuser the sentence he intended for the other person. In this way, you will purge such evil from among you.
  • John 8:17 - Your own law says that if two people agree about something, their witness is accepted as fact.
  • Acts of the Apostles 24:2 - When Paul was called in, Tertullus presented the charges against Paul in the following address to the governor: “You have provided a long period of peace for us Jews and with foresight have enacted reforms for us.
  • Acts of the Apostles 24:3 - For all of this, Your Excellency, we are very grateful to you.
  • Acts of the Apostles 24:4 - But I don’t want to bore you, so please give me your attention for only a moment.
  • Acts of the Apostles 24:5 - We have found this man to be a troublemaker who is constantly stirring up riots among the Jews all over the world. He is a ringleader of the cult known as the Nazarenes.
  • Acts of the Apostles 24:6 - Furthermore, he was trying to desecrate the Temple when we arrested him.
  • Acts of the Apostles 24:8 - You can find out the truth of our accusations by examining him yourself.”
  • Acts of the Apostles 24:9 - Then the other Jews chimed in, declaring that everything Tertullus said was true.
  • Acts of the Apostles 24:10 - The governor then motioned for Paul to speak. Paul said, “I know, sir, that you have been a judge of Jewish affairs for many years, so I gladly present my defense before you.
  • Acts of the Apostles 24:11 - You can quickly discover that I arrived in Jerusalem no more than twelve days ago to worship at the Temple.
  • Acts of the Apostles 24:12 - My accusers never found me arguing with anyone in the Temple, nor stirring up a riot in any synagogue or on the streets of the city.
  • Acts of the Apostles 24:13 - These men cannot prove the things they accuse me of doing.
  • Deuteronomy 17:6 - But never put a person to death on the testimony of only one witness. There must always be two or three witnesses.
  • 2 Corinthians 13:1 - This is the third time I am coming to visit you (and as the Scriptures say, “The facts of every case must be established by the testimony of two or three witnesses” ).
  • Titus 1:6 - An elder must live a blameless life. He must be faithful to his wife, and his children must be believers who don’t have a reputation for being wild or rebellious.
  • Deuteronomy 19:15 - “You must not convict anyone of a crime on the testimony of only one witness. The facts of the case must be established by the testimony of two or three witnesses.
  • Matthew 18:16 - But if you are unsuccessful, take one or two others with you and go back again, so that everything you say may be confirmed by two or three witnesses.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - Do not listen to an accusation against an elder unless it is confirmed by two or three witnesses.
  • 新标点和合本 - 控告长老的呈子,非有两三个见证就不要收。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有控告长老的案件,非有两三个证人就不要受理。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有控告长老的案件,非有两三个证人就不要受理。
  • 当代译本 - 若有人向你控告长老,必须有两三个证人,否则不要受理。
  • 圣经新译本 - 控诉长老的事,除非有两三个证人,否则不要受理。
  • 中文标准译本 - 除非有两三个见证人,否则你不可受理对长老的控告。
  • 现代标点和合本 - 控告长老的呈子,非有两三个见证就不要收。
  • 和合本(拼音版) - 控告长老的呈子,非有两三个见证就不要收。
  • New International Version - Do not entertain an accusation against an elder unless it is brought by two or three witnesses.
  • New International Reader's Version - Don’t believe a charge against an elder unless two or three witnesses bring it.
  • English Standard Version - Do not admit a charge against an elder except on the evidence of two or three witnesses.
  • The Message - Don’t listen to a complaint against a leader that isn’t backed up by two or three responsible witnesses.
  • Christian Standard Bible - Don’t accept an accusation against an elder unless it is supported by two or three witnesses.
  • New American Standard Bible - Do not accept an accusation against an elder except on the basis of two or three witnesses.
  • New King James Version - Do not receive an accusation against an elder except from two or three witnesses.
  • Amplified Bible - Do not accept an accusation against an elder unless it is based on [the testimony of at least] two or three witnesses.
  • American Standard Version - Against an elder receive not an accusation, except at the mouth of two or three witnesses.
  • King James Version - Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.
  • New English Translation - Do not accept an accusation against an elder unless it can be confirmed by two or three witnesses.
  • World English Bible - Don’t receive an accusation against an elder, except at the word of two or three witnesses.
  • 新標點和合本 - 控告長老的呈子,非有兩三個見證就不要收。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有控告長老的案件,非有兩三個證人就不要受理。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有控告長老的案件,非有兩三個證人就不要受理。
  • 當代譯本 - 若有人向你控告長老,必須有兩三個證人,否則不要受理。
  • 聖經新譯本 - 控訴長老的事,除非有兩三個證人,否則不要受理。
  • 呂振中譯本 - 控告長老的狀子、除非憑着兩個或三個見證人、你不要接受。
  • 中文標準譯本 - 除非有兩三個見證人,否則你不可受理對長老的控告。
  • 現代標點和合本 - 控告長老的呈子,非有兩三個見證就不要收。
  • 文理和合譯本 - 有訟長老無二三證者、勿聽、
  • 文理委辦譯本 - 有訟長老、無二三證者勿聽、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有訟長老者、無二三人為證、則勿聽、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 如有人控告長老、非有二人或三人作證、則勿之聽也。
  • Nueva Versión Internacional - No admitas ninguna acusación contra un anciano, a no ser que esté respaldada por dos o tres testigos.
  • 현대인의 성경 - 장로에 대한 고소는 두세 사람의 증인이 없으면 받지 마시오.
  • Новый Русский Перевод - Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трех свидетелей .
  • Восточный перевод - Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трёх свидетелей .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трёх свидетелей .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трёх свидетелей .
  • La Bible du Semeur 2015 - N’accepte pas d’accusation contre un responsable d’Eglise si elle n’est pas appuyée par deux ou trois témoins .
  • リビングバイブル - 牧師に対する訴えは、二人か三人の証人がいなければ、取り上げてはいけません。
  • Nestle Aland 28 - κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου, ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου, ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων.
  • Nova Versão Internacional - Não aceite acusação contra um presbítero, se não for apoiada por duas ou três testemunhas.
  • Hoffnung für alle - Nimm eine Klage gegen einen Gemeindeleiter nur an, wenn mindestens zwei oder drei Zeugen sie bestätigen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng nhận đơn tố cáo trưởng lão khi chưa có hai hoặc ba người làm chứng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่ารับพิจารณาคำกล่าวหาผู้ปกครองคนใดเว้นแต่จะมีพยานสองสามคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​รับ​คำกล่าว​หา​เกี่ยว​กับ​ผู้​ปกครอง นอก​จาก​จะ​มี​พยาน 2 หรือ 3 คน
  • Acts of the Apostles 11:30 - This they did, entrusting their gifts to Barnabas and Saul to take to the elders of the church in Jerusalem.
  • Acts of the Apostles 25:16 - I pointed out to them that Roman law does not convict people without a trial. They must be given an opportunity to confront their accusers and defend themselves.
  • Hebrews 10:28 - For anyone who refused to obey the law of Moses was put to death without mercy on the testimony of two or three witnesses.
  • John 18:29 - So Pilate, the governor, went out to them and asked, “What is your charge against this man?”
  • Deuteronomy 19:18 - The judges must investigate the case thoroughly. If the accuser has brought false charges against his fellow Israelite,
  • Deuteronomy 19:19 - you must impose on the accuser the sentence he intended for the other person. In this way, you will purge such evil from among you.
  • John 8:17 - Your own law says that if two people agree about something, their witness is accepted as fact.
  • Acts of the Apostles 24:2 - When Paul was called in, Tertullus presented the charges against Paul in the following address to the governor: “You have provided a long period of peace for us Jews and with foresight have enacted reforms for us.
  • Acts of the Apostles 24:3 - For all of this, Your Excellency, we are very grateful to you.
  • Acts of the Apostles 24:4 - But I don’t want to bore you, so please give me your attention for only a moment.
  • Acts of the Apostles 24:5 - We have found this man to be a troublemaker who is constantly stirring up riots among the Jews all over the world. He is a ringleader of the cult known as the Nazarenes.
  • Acts of the Apostles 24:6 - Furthermore, he was trying to desecrate the Temple when we arrested him.
  • Acts of the Apostles 24:8 - You can find out the truth of our accusations by examining him yourself.”
  • Acts of the Apostles 24:9 - Then the other Jews chimed in, declaring that everything Tertullus said was true.
  • Acts of the Apostles 24:10 - The governor then motioned for Paul to speak. Paul said, “I know, sir, that you have been a judge of Jewish affairs for many years, so I gladly present my defense before you.
  • Acts of the Apostles 24:11 - You can quickly discover that I arrived in Jerusalem no more than twelve days ago to worship at the Temple.
  • Acts of the Apostles 24:12 - My accusers never found me arguing with anyone in the Temple, nor stirring up a riot in any synagogue or on the streets of the city.
  • Acts of the Apostles 24:13 - These men cannot prove the things they accuse me of doing.
  • Deuteronomy 17:6 - But never put a person to death on the testimony of only one witness. There must always be two or three witnesses.
  • 2 Corinthians 13:1 - This is the third time I am coming to visit you (and as the Scriptures say, “The facts of every case must be established by the testimony of two or three witnesses” ).
  • Titus 1:6 - An elder must live a blameless life. He must be faithful to his wife, and his children must be believers who don’t have a reputation for being wild or rebellious.
  • Deuteronomy 19:15 - “You must not convict anyone of a crime on the testimony of only one witness. The facts of the case must be established by the testimony of two or three witnesses.
  • Matthew 18:16 - But if you are unsuccessful, take one or two others with you and go back again, so that everything you say may be confirmed by two or three witnesses.
圣经
资源
计划
奉献