Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:19 现代标点
逐节对照
  • 现代标点和合本 - 控告长老的呈子,非有两三个见证就不要收。
  • 新标点和合本 - 控告长老的呈子,非有两三个见证就不要收。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有控告长老的案件,非有两三个证人就不要受理。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有控告长老的案件,非有两三个证人就不要受理。
  • 当代译本 - 若有人向你控告长老,必须有两三个证人,否则不要受理。
  • 圣经新译本 - 控诉长老的事,除非有两三个证人,否则不要受理。
  • 中文标准译本 - 除非有两三个见证人,否则你不可受理对长老的控告。
  • 和合本(拼音版) - 控告长老的呈子,非有两三个见证就不要收。
  • New International Version - Do not entertain an accusation against an elder unless it is brought by two or three witnesses.
  • New International Reader's Version - Don’t believe a charge against an elder unless two or three witnesses bring it.
  • English Standard Version - Do not admit a charge against an elder except on the evidence of two or three witnesses.
  • New Living Translation - Do not listen to an accusation against an elder unless it is confirmed by two or three witnesses.
  • The Message - Don’t listen to a complaint against a leader that isn’t backed up by two or three responsible witnesses.
  • Christian Standard Bible - Don’t accept an accusation against an elder unless it is supported by two or three witnesses.
  • New American Standard Bible - Do not accept an accusation against an elder except on the basis of two or three witnesses.
  • New King James Version - Do not receive an accusation against an elder except from two or three witnesses.
  • Amplified Bible - Do not accept an accusation against an elder unless it is based on [the testimony of at least] two or three witnesses.
  • American Standard Version - Against an elder receive not an accusation, except at the mouth of two or three witnesses.
  • King James Version - Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.
  • New English Translation - Do not accept an accusation against an elder unless it can be confirmed by two or three witnesses.
  • World English Bible - Don’t receive an accusation against an elder, except at the word of two or three witnesses.
  • 新標點和合本 - 控告長老的呈子,非有兩三個見證就不要收。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有控告長老的案件,非有兩三個證人就不要受理。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有控告長老的案件,非有兩三個證人就不要受理。
  • 當代譯本 - 若有人向你控告長老,必須有兩三個證人,否則不要受理。
  • 聖經新譯本 - 控訴長老的事,除非有兩三個證人,否則不要受理。
  • 呂振中譯本 - 控告長老的狀子、除非憑着兩個或三個見證人、你不要接受。
  • 中文標準譯本 - 除非有兩三個見證人,否則你不可受理對長老的控告。
  • 現代標點和合本 - 控告長老的呈子,非有兩三個見證就不要收。
  • 文理和合譯本 - 有訟長老無二三證者、勿聽、
  • 文理委辦譯本 - 有訟長老、無二三證者勿聽、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有訟長老者、無二三人為證、則勿聽、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 如有人控告長老、非有二人或三人作證、則勿之聽也。
  • Nueva Versión Internacional - No admitas ninguna acusación contra un anciano, a no ser que esté respaldada por dos o tres testigos.
  • 현대인의 성경 - 장로에 대한 고소는 두세 사람의 증인이 없으면 받지 마시오.
  • Новый Русский Перевод - Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трех свидетелей .
  • Восточный перевод - Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трёх свидетелей .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трёх свидетелей .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трёх свидетелей .
  • La Bible du Semeur 2015 - N’accepte pas d’accusation contre un responsable d’Eglise si elle n’est pas appuyée par deux ou trois témoins .
  • リビングバイブル - 牧師に対する訴えは、二人か三人の証人がいなければ、取り上げてはいけません。
  • Nestle Aland 28 - κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου, ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου, ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων.
  • Nova Versão Internacional - Não aceite acusação contra um presbítero, se não for apoiada por duas ou três testemunhas.
  • Hoffnung für alle - Nimm eine Klage gegen einen Gemeindeleiter nur an, wenn mindestens zwei oder drei Zeugen sie bestätigen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng nhận đơn tố cáo trưởng lão khi chưa có hai hoặc ba người làm chứng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่ารับพิจารณาคำกล่าวหาผู้ปกครองคนใดเว้นแต่จะมีพยานสองสามคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​รับ​คำกล่าว​หา​เกี่ยว​กับ​ผู้​ปกครอง นอก​จาก​จะ​มี​พยาน 2 หรือ 3 คน
交叉引用
  • 使徒行传 11:30 - 他们就这样行,把捐项托巴拿巴和扫罗送到众长老那里。
  • 使徒行传 25:16 - 我对他们说,无论什么人,被告还没有和原告对质,未得机会分诉所告他的事,就先定他的罪,这不是罗马人的条例。
  • 希伯来书 10:28 - 人干犯摩西的律法,凭两三个见证人,尚且不得怜恤而死;
  • 约翰福音 18:29 - 彼拉多就出来,到他们那里,说:“你们告这人是为什么事呢?”
  • 申命记 19:18 - 审判官要细细地查究。若见证人果然是作假见证的,以假见证陷害弟兄,
  • 申命记 19:19 - 你们就要待他如同他想要待的弟兄。这样,就把那恶从你们中间除掉。
  • 约翰福音 8:17 - 你们的律法上也记着说:‘两个人的见证是真的。’
  • 使徒行传 24:2 - 保罗被提了来,帖土罗就告他说:
  • 使徒行传 24:3 - “腓力斯大人,我们因你得以大享太平,并且这一国的弊病因着你的先见得以更正了,我们随时随地满心感谢不尽。
  • 使徒行传 24:4 - 唯恐多说,你嫌烦絮,只求你宽容听我们说几句话。
  • 使徒行传 24:5 - 我们看这个人如同瘟疫一般,是鼓动普天下众犹太人生乱的,又是拿撒勒教党里的一个头目。
  • 使徒行传 24:6 - 连圣殿他也想要污秽,我们把他捉住了。
  • 使徒行传 24:8 - 你自己究问他,就可以知道我们告他的一切事了。”
  • 使徒行传 24:9 - 众犹太人也随着告他说:“事情诚然是这样。”
  • 使徒行传 24:10 - 巡抚点头叫保罗说话,他就说:“我知道你在这国里断事多年,所以我乐意为自己分诉。
  • 使徒行传 24:11 - 你查问就可以知道,从我上耶路撒冷礼拜到今日,不过有十二天。
  • 使徒行传 24:12 - 他们并没有看见我在殿里或是在会堂里,或是在城里,和人辩论,耸动众人。
  • 使徒行传 24:13 - 他们现在所告我的事并不能对你证实了。
  • 申命记 17:6 - 要凭两三个人的口做见证将那当死的人治死,不可凭一个人的口做见证将他治死。
  • 哥林多后书 13:1 - 这是我第三次要到你们那里去。“凭两三个人的口作见证,句句都要定准。”
  • 提多书 1:6 - 若有无可指责的人,只做一个妇人的丈夫,儿女也是信主的,没有人告他们是放荡不服约束的,就可以设立。
  • 申命记 19:15 - “人无论犯什么罪,作什么恶,不可凭一个人的口做见证,总要凭两三个人的口做见证才可定案。
  • 马太福音 18:16 - 他若不听,你就另外带一两个人同去,要凭两三个人的口作见证,句句都可定准。
逐节对照交叉引用
  • 现代标点和合本 - 控告长老的呈子,非有两三个见证就不要收。
  • 新标点和合本 - 控告长老的呈子,非有两三个见证就不要收。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有控告长老的案件,非有两三个证人就不要受理。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有控告长老的案件,非有两三个证人就不要受理。
  • 当代译本 - 若有人向你控告长老,必须有两三个证人,否则不要受理。
  • 圣经新译本 - 控诉长老的事,除非有两三个证人,否则不要受理。
  • 中文标准译本 - 除非有两三个见证人,否则你不可受理对长老的控告。
  • 和合本(拼音版) - 控告长老的呈子,非有两三个见证就不要收。
  • New International Version - Do not entertain an accusation against an elder unless it is brought by two or three witnesses.
  • New International Reader's Version - Don’t believe a charge against an elder unless two or three witnesses bring it.
  • English Standard Version - Do not admit a charge against an elder except on the evidence of two or three witnesses.
  • New Living Translation - Do not listen to an accusation against an elder unless it is confirmed by two or three witnesses.
  • The Message - Don’t listen to a complaint against a leader that isn’t backed up by two or three responsible witnesses.
  • Christian Standard Bible - Don’t accept an accusation against an elder unless it is supported by two or three witnesses.
  • New American Standard Bible - Do not accept an accusation against an elder except on the basis of two or three witnesses.
  • New King James Version - Do not receive an accusation against an elder except from two or three witnesses.
  • Amplified Bible - Do not accept an accusation against an elder unless it is based on [the testimony of at least] two or three witnesses.
  • American Standard Version - Against an elder receive not an accusation, except at the mouth of two or three witnesses.
  • King James Version - Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.
  • New English Translation - Do not accept an accusation against an elder unless it can be confirmed by two or three witnesses.
  • World English Bible - Don’t receive an accusation against an elder, except at the word of two or three witnesses.
  • 新標點和合本 - 控告長老的呈子,非有兩三個見證就不要收。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有控告長老的案件,非有兩三個證人就不要受理。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有控告長老的案件,非有兩三個證人就不要受理。
  • 當代譯本 - 若有人向你控告長老,必須有兩三個證人,否則不要受理。
  • 聖經新譯本 - 控訴長老的事,除非有兩三個證人,否則不要受理。
  • 呂振中譯本 - 控告長老的狀子、除非憑着兩個或三個見證人、你不要接受。
  • 中文標準譯本 - 除非有兩三個見證人,否則你不可受理對長老的控告。
  • 現代標點和合本 - 控告長老的呈子,非有兩三個見證就不要收。
  • 文理和合譯本 - 有訟長老無二三證者、勿聽、
  • 文理委辦譯本 - 有訟長老、無二三證者勿聽、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有訟長老者、無二三人為證、則勿聽、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 如有人控告長老、非有二人或三人作證、則勿之聽也。
  • Nueva Versión Internacional - No admitas ninguna acusación contra un anciano, a no ser que esté respaldada por dos o tres testigos.
  • 현대인의 성경 - 장로에 대한 고소는 두세 사람의 증인이 없으면 받지 마시오.
  • Новый Русский Перевод - Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трех свидетелей .
  • Восточный перевод - Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трёх свидетелей .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трёх свидетелей .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трёх свидетелей .
  • La Bible du Semeur 2015 - N’accepte pas d’accusation contre un responsable d’Eglise si elle n’est pas appuyée par deux ou trois témoins .
  • リビングバイブル - 牧師に対する訴えは、二人か三人の証人がいなければ、取り上げてはいけません。
  • Nestle Aland 28 - κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου, ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου, ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων.
  • Nova Versão Internacional - Não aceite acusação contra um presbítero, se não for apoiada por duas ou três testemunhas.
  • Hoffnung für alle - Nimm eine Klage gegen einen Gemeindeleiter nur an, wenn mindestens zwei oder drei Zeugen sie bestätigen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng nhận đơn tố cáo trưởng lão khi chưa có hai hoặc ba người làm chứng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่ารับพิจารณาคำกล่าวหาผู้ปกครองคนใดเว้นแต่จะมีพยานสองสามคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​รับ​คำกล่าว​หา​เกี่ยว​กับ​ผู้​ปกครอง นอก​จาก​จะ​มี​พยาน 2 หรือ 3 คน
  • 使徒行传 11:30 - 他们就这样行,把捐项托巴拿巴和扫罗送到众长老那里。
  • 使徒行传 25:16 - 我对他们说,无论什么人,被告还没有和原告对质,未得机会分诉所告他的事,就先定他的罪,这不是罗马人的条例。
  • 希伯来书 10:28 - 人干犯摩西的律法,凭两三个见证人,尚且不得怜恤而死;
  • 约翰福音 18:29 - 彼拉多就出来,到他们那里,说:“你们告这人是为什么事呢?”
  • 申命记 19:18 - 审判官要细细地查究。若见证人果然是作假见证的,以假见证陷害弟兄,
  • 申命记 19:19 - 你们就要待他如同他想要待的弟兄。这样,就把那恶从你们中间除掉。
  • 约翰福音 8:17 - 你们的律法上也记着说:‘两个人的见证是真的。’
  • 使徒行传 24:2 - 保罗被提了来,帖土罗就告他说:
  • 使徒行传 24:3 - “腓力斯大人,我们因你得以大享太平,并且这一国的弊病因着你的先见得以更正了,我们随时随地满心感谢不尽。
  • 使徒行传 24:4 - 唯恐多说,你嫌烦絮,只求你宽容听我们说几句话。
  • 使徒行传 24:5 - 我们看这个人如同瘟疫一般,是鼓动普天下众犹太人生乱的,又是拿撒勒教党里的一个头目。
  • 使徒行传 24:6 - 连圣殿他也想要污秽,我们把他捉住了。
  • 使徒行传 24:8 - 你自己究问他,就可以知道我们告他的一切事了。”
  • 使徒行传 24:9 - 众犹太人也随着告他说:“事情诚然是这样。”
  • 使徒行传 24:10 - 巡抚点头叫保罗说话,他就说:“我知道你在这国里断事多年,所以我乐意为自己分诉。
  • 使徒行传 24:11 - 你查问就可以知道,从我上耶路撒冷礼拜到今日,不过有十二天。
  • 使徒行传 24:12 - 他们并没有看见我在殿里或是在会堂里,或是在城里,和人辩论,耸动众人。
  • 使徒行传 24:13 - 他们现在所告我的事并不能对你证实了。
  • 申命记 17:6 - 要凭两三个人的口做见证将那当死的人治死,不可凭一个人的口做见证将他治死。
  • 哥林多后书 13:1 - 这是我第三次要到你们那里去。“凭两三个人的口作见证,句句都要定准。”
  • 提多书 1:6 - 若有无可指责的人,只做一个妇人的丈夫,儿女也是信主的,没有人告他们是放荡不服约束的,就可以设立。
  • 申命记 19:15 - “人无论犯什么罪,作什么恶,不可凭一个人的口做见证,总要凭两三个人的口做见证才可定案。
  • 马太福音 18:16 - 他若不听,你就另外带一两个人同去,要凭两三个人的口作见证,句句都可定准。
圣经
资源
计划
奉献