逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงอุทิศตนในการอ่านพระคัมภีร์ในที่ประชุม ในการเทศนาและในการสั่งสอนจนกว่าเราจะมา
- 新标点和合本 - 你要以宣读、劝勉、教导为念,直等到我来。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要以宣读圣经,劝勉,教导为念,直等到我来。
- 和合本2010(神版-简体) - 要以宣读圣经,劝勉,教导为念,直等到我来。
- 当代译本 - 在我来之前,你要专心宣读圣经,勉励会众,教导真理。
- 圣经新译本 - 在我来以前,你要专心宣读圣经、劝勉和教导。
- 中文标准译本 - 你要专心诵读经文 、鼓励和教导人,直到我来。
- 现代标点和合本 - 你要以宣读、劝勉、教导为念,直等到我来。
- 和合本(拼音版) - 你要以宣读、劝勉、教导为念,直等到我来。
- New International Version - Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching.
- New International Reader's Version - Until I come, spend your time reading Scripture out loud to one another. Spend your time preaching and teaching.
- English Standard Version - Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to exhortation, to teaching.
- New Living Translation - Until I get there, focus on reading the Scriptures to the church, encouraging the believers, and teaching them.
- Christian Standard Bible - Until I come, give your attention to public reading, exhortation, and teaching.
- New American Standard Bible - Until I come, give your attention to the public reading, to exhortation, and teaching.
- New King James Version - Till I come, give attention to reading, to exhortation, to doctrine.
- Amplified Bible - Until I come, devote yourself to public reading [of Scripture], to preaching and to teaching [the sound doctrine of God’s word].
- American Standard Version - Till I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching.
- King James Version - Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
- New English Translation - Until I come, give attention to the public reading of scripture, to exhortation, to teaching.
- World English Bible - Until I come, pay attention to reading, to exhortation, and to teaching.
- 新標點和合本 - 你要以宣讀、勸勉、教導為念,直等到我來。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要以宣讀聖經,勸勉,教導為念,直等到我來。
- 和合本2010(神版-繁體) - 要以宣讀聖經,勸勉,教導為念,直等到我來。
- 當代譯本 - 在我來之前,你要專心宣讀聖經,勉勵會眾,教導真理。
- 聖經新譯本 - 在我來以前,你要專心宣讀聖經、勸勉和教導。
- 呂振中譯本 - 你要在宣讀 聖言上 、在勸勉和教導上注意,直到我來。
- 中文標準譯本 - 你要專心誦讀經文 、鼓勵和教導人,直到我來。
- 現代標點和合本 - 你要以宣讀、勸勉、教導為念,直等到我來。
- 文理和合譯本 - 專務誦讀、勸勉訓誨、以待我至、
- 文理委辦譯本 - 專務誦讀、勸勉教誨、以迨我至、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 專務誦讀勸勉教誨、以待我至、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我來在即、汝當致力於宣讀、勸勉、訓導等事。
- Nueva Versión Internacional - En tanto que llego, dedícate a la lectura pública de las Escrituras, y a enseñar y animar a los hermanos.
- 현대인의 성경 - 내가 갈 때까지 열심히 성경을 읽고 권면하며 가르치기 바랍니다.
- Новый Русский Перевод - Пока я не приду, занимайся чтением , проповедью, учительством.
- Восточный перевод - Пока я не приду, занимайся чтением Писания вслух перед общиной, проповедью, учительством.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пока я не приду, занимайся чтением Писания вслух перед общиной, проповедью, учительством.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пока я не приду, занимайся чтением Писания вслух перед общиной, проповедью, учительством.
- La Bible du Semeur 2015 - En attendant ma venue, consacre-toi à la lecture publique des Ecritures , à la prédication et à l’enseignement.
- リビングバイブル - 私がそちらに行くまで、教会で聖書を朗読し、その内容を教え、神のことばを伝えなさい。
- Nestle Aland 28 - ἕως ἔρχομαι πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἕως ἔρχομαι, πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ.
- Nova Versão Internacional - Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
- Hoffnung für alle - Solange ich nicht wieder bei euch bin, lies in der Gemeinde weiterhin aus der Heiligen Schrift vor, ermutige die Christen und unterweise sie im Glauben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con hãy chuyên đọc và giảng Thánh Kinh, khích lệ và dạy dỗ tín hữu cho đến khi ta trở lại.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงหมั่นใช้เวลาในการอ่านพระคัมภีร์ในที่ประชุม ทั้งการประกาศและการสอนจนกว่าข้าพเจ้าจะมา
交叉引用
- โรม 12:8 - ถ้ามีด้านการให้กำลังใจ ก็ให้เขาให้กำลังใจ ถ้ามีด้านการช่วยเหลือในสิ่งที่ผู้อื่นขัดสน ก็ให้เขาให้ด้วยใจกว้างขวาง ถ้ามีด้านการเป็นผู้นำ ก็ให้เขาปกครองด้วยความเอาใจใส่ ถ้ามีด้านการแสดงความเมตตา ก็ให้เขาทำด้วยใจยินดี
- มัทธิว 13:51 - พระเยซูตรัสถามว่า “ทั้งหมดนี้พวกท่านเข้าใจหรือไม่?” พวกเขาทูลตอบว่า “เข้าใจพระเจ้าข้า”
- มัทธิว 13:52 - พระองค์ตรัสว่า “เพราะฉะนั้นธรรมาจารย์ทุกคนที่รับคำสอนเกี่ยวกับอาณาจักรสวรรค์ก็เป็นเหมือนเจ้าของบ้านซึ่งนำสมบัติใหม่และสมบัติเก่าออกมาจากคลังของตน” ( มก.6:1-6 )
- 1โครินธ์ 14:3 - แต่ทุกคนที่เผยพระวจนะนั้นกล่าวแก่คนทั้งหลายเพื่อทำให้พวกเขาเข้มแข็งขึ้น เพื่อให้กำลังใจและเพื่อปลอบโยน
- 1โครินธ์ 14:6 - พี่น้องทั้งหลาย หากข้าพเจ้ามาหาท่านพร้อมกับพูดภาษาแปลกๆ ข้าพเจ้าจะอำนวยประโยชน์อันใดแก่ท่าน? นอกจากว่าข้าพเจ้าจะนำการทรงสำแดง หรือความรู้ หรือการเผยพระวจนะ หรือถ้อยคำสั่งสอนมาให้
- โยชูวา 1:8 - อย่าให้หนังสือธรรมบัญญัตินี้ห่างจากปากของเจ้า จงใคร่ครวญทั้งกลางวันและกลางคืน เพื่อเจ้าจะปฏิบัติตามทุกสิ่งที่เขียนไว้อย่างเคร่งครัด แล้วเจ้าจะประสบความสำเร็จและความเจริญรุ่งเรือง
- 1ทิโมธี 3:14 - แม้ว่าข้าพเจ้าหวังจะมาหาท่านในไม่ช้า แต่ข้าพเจ้าก็เขียนคำสั่งสอนเหล่านี้มา เพื่อว่า
- 1ทิโมธี 3:15 - หากข้าพเจ้าล่าช้า ท่านก็จะได้รู้ว่าคนทั้งหลายควรทำตัวอย่างไรในครอบครัวของพระเจ้า คือคริสตจักรของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่อันเป็นเสาหลักและรากฐานแห่งความจริง
- 1โครินธ์ 14:26 - พี่น้องทั้งหลาย แล้วเราจะว่าอย่างไรดี? เมื่อพวกท่านมาประชุมกัน ทุกคนมีเพลงสดุดี หรือคำสั่งสอน การทรงสำแดง ภาษาแปลกๆ หรือการแปลภาษาแปลกๆ ทั้งหมดนี้ต้องทำเพื่อให้คริสตจักรเข้มแข็งขึ้น
- สดุดี 1:2 - แต่พวกเขาปีติยินดีในบทบัญญัติขององค์พระผู้เป็นเจ้า และใคร่ครวญบทบัญญัตินั้นทั้งกลางวันและกลางคืน
- สดุดี 1:3 - พวกเขาเป็นเหมือนต้นไม้ที่ปลูกไว้ริมธารน้ำ ซึ่งออกผลตามฤดูกาล และใบก็ไม่เหี่ยวแห้ง ทุกสิ่งที่พวกเขาทำก็เจริญรุ่งเรือง
- 2ทิโมธี 2:15 - จงพยายามอย่างสุดกำลังที่จะให้ตัวท่านเป็นผู้ที่พระเจ้าทรงรับรอง เป็นคนงานที่ไม่ต้องอับอาย และใช้ถ้อยคำแห่งความจริงอย่างถูกต้อง
- 2ทิโมธี 2:16 - จงหลีกห่างจากการพูดจาไร้สาระไม่ยำเกรงพระเจ้าซึ่งจะนำผู้ที่หมกมุ่นให้ยิ่งต่ำทรามลง
- 2ทิโมธี 2:17 - คำสอนของพวกเขาแพร่ลามเหมือนเนื้อร้าย ฮิเมเนอัสกับฟีเลทัสก็อยู่ในพวกนี้
- สดุดี 119:97 - ข้าพระองค์รักบทบัญญัติของพระองค์ยิ่งนัก! ข้าพระองค์ใคร่ครวญบทบัญญัตินั้นตลอดวัน
- สดุดี 119:98 - พระบัญชาของพระองค์ทำให้ข้าพระองค์เฉลียวฉลาดกว่าศัตรู เพราะพระบัญชาอยู่กับข้าพระองค์เสมอ
- สดุดี 119:99 - ข้าพระองค์มีความเข้าใจยิ่งกว่าบรรดาครูของข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ใคร่ครวญกฎเกณฑ์ของพระองค์
- สดุดี 119:100 - ข้าพระองค์เข้าใจมากกว่าผู้อาวุโส เพราะข้าพระองค์เชื่อฟังข้อบังคับของพระองค์
- สดุดี 119:101 - ข้าพระองค์รักษาทุกย่างก้าวให้พ้นจากวิถีทางอันชั่วร้าย เพื่อข้าพระองค์จะเชื่อฟังพระวจนะของพระองค์
- สดุดี 119:102 - ข้าพระองค์ไม่ได้ห่างจากบทบัญญัติของพระองค์ เพราะพระองค์เองทรงสอนข้าพระองค์
- สดุดี 119:103 - พระวจนะของพระองค์นั้น ข้าพระองค์ลิ้มลองแล้วหวานยิ่งนัก หวานยิ่งกว่าน้ำผึ้งเมื่อถึงปากของข้าพระองค์!
- สดุดี 119:104 - ข้าพระองค์ได้ความเข้าใจจากข้อบังคับของพระองค์ ข้าพระองค์จึงเกลียดทางที่ผิดทุกทาง นูน
- ยอห์น 5:39 - ท่านขยันศึกษา พระคัมภีร์เพราะท่านคิดว่าโดยพระคัมภีร์ท่านจะได้ชีวิตนิรันดร์ พระธรรมเหล่านั้นคือพระคัมภีร์ที่เป็นพยานเกี่ยวกับเรา
- สุภาษิต 2:4 - และหากเจ้าดั้นด้นหาสิ่งนี้ดั่งหาเงิน ขวนขวายหาถ้อยคำของเราประหนึ่งค้นหาขุมทรัพย์ที่ซ่อนอยู่
- สุภาษิต 2:5 - แล้วเจ้าจะเข้าใจความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า และพบความรู้ของพระเจ้า
- เฉลยธรรมบัญญัติ 17:19 - บทบัญญัตินี้จะได้อยู่กับเขา ให้เขาอ่านตลอดชีวิต เพื่อเขาจะเรียนรู้ที่จะยำเกรงพระยาห์เวห์พระเจ้าของเขาและใส่ใจที่จะปฏิบัติตามทุกถ้อยคำของบทบัญญัติและกฎหมายเหล่านี้
- ทิตัส 2:15 - ฉะนั้นท่านควรสอนเรื่องเหล่านี้ จงให้กำลังใจและตักเตือนด้วยสิทธิอำนาจทั้งปวง อย่าให้ใครดูแคลนท่านได้
- กิจการของอัครทูต 17:11 - ชาวเมืองเบเรอามีจิตใจสูงกว่าชาวเมืองเธสะโลนิกาเพราะพวกเขารับเรื่องนี้ด้วยความกระตือรือร้นและค้นพระคัมภีร์ทุกวันเพื่อตรวจสอบว่าสิ่งที่เปาโลกล่าวเป็นจริงหรือไม่
- 2ทิโมธี 4:2 - จงประกาศพระวจนะ จงเตรียมตัวให้พร้อมทั้งขณะที่มีโอกาสและไม่มีโอกาส จงแก้ไขข้อผิดพลาด จงตักเตือน และให้กำลังใจด้วยความอดทนอย่างยิ่งและด้วยการสั่งสอนอย่างถี่ถ้วน
- 1ทิโมธี 4:6 - หากท่านชี้แจงสิ่งเหล่านี้แก่พวกพี่น้อง ท่านก็จะเป็นผู้รับใช้ที่ดีของพระเยซูคริสต์ซึ่งเติบโตขึ้นในความจริงแห่งความเชื่อและหลักคำสอนอันดีที่ท่านยึดถือปฏิบัติตาม
- กิจการของอัครทูต 6:4 - ส่วนเราจะได้เอาใจใส่ในการอธิษฐานและพันธกิจแห่งพระวจนะ”
- 1ทิโมธี 4:16 - จงเอาใจใส่ดูแลชีวิตและคำสอนของท่านอย่างใกล้ชิด จงบากบั่นในสิ่งเหล่านี้ เพราะถ้าทำเช่นนั้นแล้วท่านจะช่วยทั้งตัวท่านและผู้ที่ฟังท่านให้รอดได้