逐节对照
- Thai KJV - การเช่นนี้เป็นการดีและเป็นที่ชอบในสายพระเนตรของพระเจ้า พระผู้ช่วยให้รอดของเรา
- 新标点和合本 - 这是好的,在 神我们救主面前可蒙悦纳。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这是好的,在我们的救主上帝面前可蒙悦纳。
- 和合本2010(神版-简体) - 这是好的,在我们的救主 神面前可蒙悦纳。
- 当代译本 - 这样做很美好,是蒙我们的救主上帝悦纳的。
- 圣经新译本 - 在我们的救主 神看来,这是美好的,可蒙悦纳的。
- 中文标准译本 - 这在神我们救主的面前是美好的,是蒙悦纳的;
- 现代标点和合本 - 这是好的,在神我们救主面前可蒙悦纳;
- 和合本(拼音版) - 这是好的,在上帝我们救主面前可蒙悦纳。
- New International Version - This is good, and pleases God our Savior,
- New International Reader's Version - This is good, and it pleases God our Savior.
- English Standard Version - This is good, and it is pleasing in the sight of God our Savior,
- New Living Translation - This is good and pleases God our Savior,
- Christian Standard Bible - This is good, and it pleases God our Savior,
- New American Standard Bible - This is good and acceptable in the sight of God our Savior,
- New King James Version - For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
- Amplified Bible - This [kind of praying] is good and acceptable and pleasing in the sight of God our Savior,
- American Standard Version - This is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
- King James Version - For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
- New English Translation - Such prayer for all is good and welcomed before God our Savior,
- World English Bible - For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
- 新標點和合本 - 這是好的,在神我們救主面前可蒙悅納。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是好的,在我們的救主上帝面前可蒙悅納。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這是好的,在我們的救主 神面前可蒙悅納。
- 當代譯本 - 這樣做很美好,是蒙我們的救主上帝悅納的。
- 聖經新譯本 - 在我們的救主 神看來,這是美好的,可蒙悅納的。
- 呂振中譯本 - 這在我們的拯救者上帝面前是美好而可蒙悅納的:
- 中文標準譯本 - 這在神我們救主的面前是美好的,是蒙悅納的;
- 現代標點和合本 - 這是好的,在神我們救主面前可蒙悅納;
- 文理和合譯本 - 斯為美、且見納於救我之上帝前、
- 文理委辦譯本 - 此為美、可見納於我救主上帝前、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此為美善、且見納於我救主天主前、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡此皆屬義不容辭之事、允能取悅於吾救主天主。
- Nueva Versión Internacional - Esto es bueno y agradable a Dios nuestro Salvador,
- 현대인의 성경 - 이런 생활은 아름다운 것이며 우리 구주 하나님을 기쁘게 해 드리는 일입니다.
- Новый Русский Перевод - Это хорошо и приятно Богу, нашему Спасителю,
- Восточный перевод - Это хорошо и приятно Всевышнему, нашему Спасителю,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Это хорошо и приятно Аллаху, нашему Спасителю,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Это хорошо и приятно Всевышнему, нашему Спасителю,
- La Bible du Semeur 2015 - Voilà ce qui est bien devant Dieu, notre Sauveur, ce qu’il approuve.
- リビングバイブル - そうするのはたいへん良いことで、救い主である神に喜んでいただけることです。
- Nestle Aland 28 - τοῦτο καλὸν καὶ ἀπόδεκτον ἐνώπιον τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ,
- unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦτο καλὸν καὶ ἀπόδεκτον ἐνώπιον τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν, Θεοῦ,
- Nova Versão Internacional - Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
- Hoffnung für alle - So soll es sein, und so gefällt es Gott, unserem Retter.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là điều tốt và đẹp lòng Đức Chúa Trời, Chúa Cứu Thế chúng ta.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - การกระทำเช่นนี้เป็นสิ่งที่ดีและเป็นที่พอพระทัยพระเจ้าพระผู้ช่วยให้รอดของเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การกระทำดังกล่าวนี้เป็นการกระทำที่ดี และเป็นที่พอใจของพระเจ้าผู้ช่วยให้รอดพ้นของเรา
交叉引用
- 2 ทิโมธี 1:9 - ผู้ทรงช่วยเราให้รอด และได้ทรงเรียกเราด้วยคำทรงเรียกอันบริสุทธิ์ ไม่ใช่เพราะเห็นแก่การกระทำของเรา แต่เพราะเห็นแก่พระประสงค์ของพระองค์เองและพระคุณซึ่งทรงประทานแก่เราในพระเยซูคริสต์ตั้งแต่ก่อนสร้างโลกมานั้น
- โคโลสี 1:10 - เพื่อท่านจะได้ดำเนินชีวิตอย่างสมควรต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า ตามบรรดาความชอบ ให้เกิดผลในการดีทุกอย่าง และจำเริญขึ้นในความรู้ถึงพระเจ้า
- อิสยาห์ 45:21 - จงแจ้งเรื่องและนำเข้ามาใกล้ เออ ให้เขาทั้งหลายปรึกษาหารือกัน ใครเล่าสิ่งนี้ให้ฟังนมนานแล้ว ใครแจ้งให้ทราบมาตั้งแต่เก่าก่อน ไม่ใช่เราหรือ คือพระเยโฮวาห์ นอกจากเราไม่มีพระเจ้าอื่นเลย พระเจ้าผู้ชอบธรรมและพระผู้ช่วยให้รอด ไม่มีอื่นใดนอกเหนือเรา
- โรม 12:1 - พี่น้องทั้งหลาย ด้วยเหตุนี้โดยเห็นแก่ความเมตตากรุณาของพระเจ้า ข้าพเจ้าจึงวิงวอนท่านทั้งหลายให้ถวายตัวของท่านแด่พระองค์ เพื่อเป็นเครื่องบูชาที่มีชีวิต อันบริสุทธิ์ และเป็นที่พอพระทัยพระเจ้า ซึ่งเป็นการปรนนิบัติอันสมควรของท่านทั้งหลาย
- โรม 12:2 - อย่าทำตามอย่างชาวโลกนี้ แต่จงรับการเปลี่ยนแปลงจิตใจเสียใหม่ เพื่อท่านจะได้ทราบพระประสงค์ของพระเจ้าว่าอะไรดี อะไรเป็นที่ชอบพระทัย และอะไรดียอดเยี่ยม
- ฟีลิปปี 1:11 - จะได้เป็นผู้ที่บริบูรณ์ด้วยผลของความชอบธรรม ซึ่งเกิดขึ้นโดยพระเยซูคริสต์ เพื่อถวายพระเกียรติและความสรรเสริญแด่พระเจ้า
- ฟีลิปปี 4:18 - แต่ข้าพเจ้ามีของสารพัด และมีบริบูรณ์อยู่แล้ว ข้าพเจ้าก็อิ่มอยู่เพราะได้รับของซึ่งเอปาโฟรดิทัสได้นำมาจากพวกท่าน เป็นกลิ่นหอม เป็นเครื่องบูชาที่ทรงโปรดและพอพระทัยของพระเจ้า
- 1 ทิโมธี 5:4 - แต่ถ้าแม่ม่ายคนใดมีลูกหลานก็ให้ลูกหลานนั้นเรียนเพื่อให้รู้จักที่จะปฏิบัติกับครอบครัวของตนก่อน และให้ตอบแทนคุณบิดามารดาของตน เพราะว่าการกระทำเช่นนี้เป็นการดีและเป็นที่ชอบต่อพระพักตร์พระเจ้า
- เอเฟซัส 5:9 - (ด้วยว่าผลของพระวิญญาณคือ ความดีทุกอย่างและความชอบธรรมทั้งมวลและความจริงทั้งสิ้น)
- เอเฟซัส 5:10 - ท่านจงพิสูจน์ดูว่า ทำประการใดจึงจะเป็นที่ชอบพระทัยองค์พระผู้เป็นเจ้า
- 1 เปโตร 2:5 - และท่านทั้งหลายก็เสมือนศิลาที่มีชีวิต ที่กำลังก่อขึ้นเป็นพระนิเวศฝ่ายวิญญาณ เป็นปุโรหิตบริสุทธิ์ เพื่อถวายสักการบูชาฝ่ายจิตวิญญาณ ที่ชอบพระทัยของพระเจ้าโดยทางพระเยซูคริสต์
- 1 เธสะโลนิกา 4:1 - พี่น้องทั้งหลาย ในที่สุดนี้ เราขอวิงวอนและเตือนสติท่านในพระเยซูเจ้าว่า ท่านได้เรียนจากเราแล้วว่าควรจะดำเนินชีวิตอย่างไร จึงจะเป็นที่ชอบพระทัยพระเจ้า ขอให้ท่านดำเนินตามอย่างนั้นยิ่งๆขึ้นไป
- โรม 14:18 - ผู้ที่ปรนนิบัติพระคริสต์ในการเหล่านั้นก็เป็นที่พอพระทัยพระเจ้า และเป็นที่พอใจของมนุษย์ด้วย
- ลูกา 1:47 - และวิญญาณของข้าพเจ้าก็เกิดความปีติยินดีในพระเจ้า พระผู้ช่วยให้รอดของข้าพเจ้า
- 1 ทิโมธี 1:1 - เปาโล อัครสาวกของพระเยซูคริสต์ ตามพระบัญชาของพระเจ้าผู้ทรงเป็นพระผู้ช่วยให้รอดของเรา และพระเยซูคริสต์เจ้าผู้ทรงเป็นความหวังของเรา
- 1 เปโตร 2:20 - ด้วยว่าถ้าท่านทำการชั่ว แล้วถูกเฆี่ยนเพราะการชั่วนั้น แม้ท่านทนถูกเฆี่ยนด้วยอดกลั้นใจ จะเป็นที่สรรเสริญอะไรแก่ท่าน แต่ว่าถ้าท่านทั้งหลายกระทำการดี และทนเอาการข่มเหงด้วยอดกลั้นใจเพราะการดีนั้น เช่นนี้แหละเป็นการชอบพระทัยพระเจ้า
- ฮีบรู 13:16 - แต่อย่าลืมที่จะกระทำการดี และที่จะแบ่งปันข้าวของซึ่งกันและกัน เพราะเครื่องบูชาอย่างนั้นเป็นที่พอพระทัยพระเจ้า