Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:11 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - 女は、静かに、謙遜な心で教えを聞き、また学ぶべきです。
  • 新标点和合本 - 女人要沉静学道,一味地顺服。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 女人要事事顺服地安静学习。
  • 和合本2010(神版-简体) - 女人要事事顺服地安静学习。
  • 当代译本 - 女人应当安安静静地学习,完全顺服。
  • 圣经新译本 - 女人应该安静而又完全顺服地学习。
  • 中文标准译本 - 女人要以完全的顺服,安静地领受教导。
  • 现代标点和合本 - 女人要沉静学道,一味地顺服。
  • 和合本(拼音版) - 女人要沉静学道,一味地顺服。
  • New International Version - A woman should learn in quietness and full submission.
  • New International Reader's Version - When a woman is learning, she should be quiet. She should follow her leaders in every way.
  • English Standard Version - Let a woman learn quietly with all submissiveness.
  • New Living Translation - Women should learn quietly and submissively.
  • The Message - I don’t let women take over and tell the men what to do. They should study to be quiet and obedient along with everyone else. Adam was made first, then Eve; woman was deceived first—our pioneer in sin!—with Adam right on her heels. On the other hand, her childbearing brought about salvation, reversing Eve. But this salvation only comes to those who continue in faith, love, and holiness, gathering it all into maturity. You can depend on this.
  • Christian Standard Bible - A woman is to learn quietly with full submission.
  • New American Standard Bible - A woman must quietly receive instruction with entire submissiveness.
  • New King James Version - Let a woman learn in silence with all submission.
  • Amplified Bible - A woman must quietly receive instruction with all submissiveness.
  • American Standard Version - Let a woman learn in quietness with all subjection.
  • King James Version - Let the woman learn in silence with all subjection.
  • New English Translation - A woman must learn quietly with all submissiveness.
  • World English Bible - Let a woman learn in quietness with full submission.
  • 新標點和合本 - 女人要沉靜學道,一味地順服。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 女人要事事順服地安靜學習。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 女人要事事順服地安靜學習。
  • 當代譯本 - 女人應當安安靜靜地學習,完全順服。
  • 聖經新譯本 - 女人應該安靜而又完全順服地學習。
  • 呂振中譯本 - 女人要在恬靜中以十二分的順服來學習。
  • 中文標準譯本 - 女人要以完全的順服,安靜地領受教導。
  • 現代標點和合本 - 女人要沉靜學道,一味地順服。
  • 文理和合譯本 - 宜靜默學道、諸凡順服、
  • 文理委辦譯本 - 婦當淵默學道服法、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 婦女學道、當安靜、且順服、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 婦人宜淵默受教、一心順服、
  • Nueva Versión Internacional - La mujer debe aprender con serenidad, con toda sumisión.
  • 현대인의 성경 - 여자는 일체 순종하며 조용히 배우도록 하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности.
  • Восточный перевод - Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que la femme reçoive l’instruction dans un esprit de paix et de parfaite soumission.
  • Nestle Aland 28 - Γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ;
  • Nova Versão Internacional - A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
  • Hoffnung für alle - Die Frau soll still zuhören, wenn in der Gemeinde gelehrt wird, und bereit sein, sich ganz unterzuordnen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phụ nữ nên yên lặng học hỏi với tinh thần vâng phục.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้หญิงควรเรียนรู้อย่างเงียบๆ และยอมจำนนอย่างเต็มที่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​หญิง​ควร​เรียน​รู้​อย่าง​เงียบๆ และ​ยินยอม​ที่​จะ​เชื่อ​ฟัง
交叉引用
  • ペテロの手紙Ⅰ 3:5 - 昔の敬虔な女性たちもこのような美しさを身につけ、夫に従っていたのです。
  • ペテロの手紙Ⅰ 3:6 - たとえばサラは、夫アブラハムを「主」と呼んで、彼に従いました。このサラに見ならいなさい。そうすれば、サラの信仰を受け継ぎ、正しい行いをすることになるのです。
  • エステル 記 1:20 - この勅令が帝国のすみずみまで及べば、身分にかかわりなく、妻に対する夫の尊厳は守られるでしょう。」
  • ペテロの手紙Ⅰ 3:1 - 妻は夫に従いなさい。たとえ今は、主のことばに耳を傾けようとしない夫であっても、あなたがたの敬虔な態度に打たれて、やがて信仰を持つようになるためです。神を敬う生活は、どんなことばよりも影響力があります。
  • コロサイ人への手紙 3:18 - 妻は夫に従いなさい。それは、主が人々のためにお定めになったことだからです。
  • 創世記 3:16 - 次に女に向かって、神は言いました。「あなたは苦しみ抜いて子どもを産む。それでもなお夫の愛を求めるが、彼はあなたを支配する。」
  • コリント人への手紙Ⅰ 11:3 - しかし、知っておいてほしいことが一つあります。それは、妻は夫に責任があり、夫はキリストに責任があり、キリストは神に責任がある、ということです。
  • エペソ人への手紙 5:22 - 妻は、主に従うように夫に従いなさい。
  • エペソ人への手紙 5:23 - なぜなら、キリストの体である教会がキリストにゆだねられているように、妻は夫にゆだねられているからです。
  • エペソ人への手紙 5:24 - そういうわけですから、妻は、教会がキリストに従うように、どんなことでも喜んで夫に従わなければなりません。
  • コリント人への手紙Ⅰ 14:34 - 女性は教会の集会では黙っていなさい。口をはさんではいけません。なぜなら、聖書にもはっきり記されているように、女は男に服従すべきだからです。
  • コリント人への手紙Ⅰ 14:35 - もし何か質問があれば、家で夫に尋ねなさい。教会の集会で意見を述べることは、女性としてふさわしくないからです。
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - 女は、静かに、謙遜な心で教えを聞き、また学ぶべきです。
  • 新标点和合本 - 女人要沉静学道,一味地顺服。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 女人要事事顺服地安静学习。
  • 和合本2010(神版-简体) - 女人要事事顺服地安静学习。
  • 当代译本 - 女人应当安安静静地学习,完全顺服。
  • 圣经新译本 - 女人应该安静而又完全顺服地学习。
  • 中文标准译本 - 女人要以完全的顺服,安静地领受教导。
  • 现代标点和合本 - 女人要沉静学道,一味地顺服。
  • 和合本(拼音版) - 女人要沉静学道,一味地顺服。
  • New International Version - A woman should learn in quietness and full submission.
  • New International Reader's Version - When a woman is learning, she should be quiet. She should follow her leaders in every way.
  • English Standard Version - Let a woman learn quietly with all submissiveness.
  • New Living Translation - Women should learn quietly and submissively.
  • The Message - I don’t let women take over and tell the men what to do. They should study to be quiet and obedient along with everyone else. Adam was made first, then Eve; woman was deceived first—our pioneer in sin!—with Adam right on her heels. On the other hand, her childbearing brought about salvation, reversing Eve. But this salvation only comes to those who continue in faith, love, and holiness, gathering it all into maturity. You can depend on this.
  • Christian Standard Bible - A woman is to learn quietly with full submission.
  • New American Standard Bible - A woman must quietly receive instruction with entire submissiveness.
  • New King James Version - Let a woman learn in silence with all submission.
  • Amplified Bible - A woman must quietly receive instruction with all submissiveness.
  • American Standard Version - Let a woman learn in quietness with all subjection.
  • King James Version - Let the woman learn in silence with all subjection.
  • New English Translation - A woman must learn quietly with all submissiveness.
  • World English Bible - Let a woman learn in quietness with full submission.
  • 新標點和合本 - 女人要沉靜學道,一味地順服。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 女人要事事順服地安靜學習。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 女人要事事順服地安靜學習。
  • 當代譯本 - 女人應當安安靜靜地學習,完全順服。
  • 聖經新譯本 - 女人應該安靜而又完全順服地學習。
  • 呂振中譯本 - 女人要在恬靜中以十二分的順服來學習。
  • 中文標準譯本 - 女人要以完全的順服,安靜地領受教導。
  • 現代標點和合本 - 女人要沉靜學道,一味地順服。
  • 文理和合譯本 - 宜靜默學道、諸凡順服、
  • 文理委辦譯本 - 婦當淵默學道服法、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 婦女學道、當安靜、且順服、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 婦人宜淵默受教、一心順服、
  • Nueva Versión Internacional - La mujer debe aprender con serenidad, con toda sumisión.
  • 현대인의 성경 - 여자는 일체 순종하며 조용히 배우도록 하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности.
  • Восточный перевод - Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que la femme reçoive l’instruction dans un esprit de paix et de parfaite soumission.
  • Nestle Aland 28 - Γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ;
  • Nova Versão Internacional - A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
  • Hoffnung für alle - Die Frau soll still zuhören, wenn in der Gemeinde gelehrt wird, und bereit sein, sich ganz unterzuordnen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phụ nữ nên yên lặng học hỏi với tinh thần vâng phục.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้หญิงควรเรียนรู้อย่างเงียบๆ และยอมจำนนอย่างเต็มที่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​หญิง​ควร​เรียน​รู้​อย่าง​เงียบๆ และ​ยินยอม​ที่​จะ​เชื่อ​ฟัง
  • ペテロの手紙Ⅰ 3:5 - 昔の敬虔な女性たちもこのような美しさを身につけ、夫に従っていたのです。
  • ペテロの手紙Ⅰ 3:6 - たとえばサラは、夫アブラハムを「主」と呼んで、彼に従いました。このサラに見ならいなさい。そうすれば、サラの信仰を受け継ぎ、正しい行いをすることになるのです。
  • エステル 記 1:20 - この勅令が帝国のすみずみまで及べば、身分にかかわりなく、妻に対する夫の尊厳は守られるでしょう。」
  • ペテロの手紙Ⅰ 3:1 - 妻は夫に従いなさい。たとえ今は、主のことばに耳を傾けようとしない夫であっても、あなたがたの敬虔な態度に打たれて、やがて信仰を持つようになるためです。神を敬う生活は、どんなことばよりも影響力があります。
  • コロサイ人への手紙 3:18 - 妻は夫に従いなさい。それは、主が人々のためにお定めになったことだからです。
  • 創世記 3:16 - 次に女に向かって、神は言いました。「あなたは苦しみ抜いて子どもを産む。それでもなお夫の愛を求めるが、彼はあなたを支配する。」
  • コリント人への手紙Ⅰ 11:3 - しかし、知っておいてほしいことが一つあります。それは、妻は夫に責任があり、夫はキリストに責任があり、キリストは神に責任がある、ということです。
  • エペソ人への手紙 5:22 - 妻は、主に従うように夫に従いなさい。
  • エペソ人への手紙 5:23 - なぜなら、キリストの体である教会がキリストにゆだねられているように、妻は夫にゆだねられているからです。
  • エペソ人への手紙 5:24 - そういうわけですから、妻は、教会がキリストに従うように、どんなことでも喜んで夫に従わなければなりません。
  • コリント人への手紙Ⅰ 14:34 - 女性は教会の集会では黙っていなさい。口をはさんではいけません。なぜなら、聖書にもはっきり記されているように、女は男に服従すべきだからです。
  • コリント人への手紙Ⅰ 14:35 - もし何か質問があれば、家で夫に尋ねなさい。教会の集会で意見を述べることは、女性としてふさわしくないからです。
圣经
资源
计划
奉献