逐节对照
- Nova Versão Internacional - pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
- 新标点和合本 - 因为睡了的人是在夜间睡,醉了的人是在夜间醉。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为睡了的人是在夜间睡,醉了的人是在夜间醉。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为睡了的人是在夜间睡,醉了的人是在夜间醉。
- 当代译本 - 因为睡觉的人是在夜里睡,醉酒的人是在夜里醉。
- 圣经新译本 - 因为睡觉的人是在晚上睡,醉酒的人是在晚上醉;
- 中文标准译本 - 因为睡觉的人是在夜里睡,醉酒的人是在夜里醉。
- 现代标点和合本 - 因为睡了的人是在夜间睡,醉了的人是在夜间醉。
- 和合本(拼音版) - 因为睡了的人是在夜间睡,醉了的人是在夜间醉。
- New International Version - For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
- New International Reader's Version - Those who sleep, sleep at night. Those who get drunk, get drunk at night.
- English Standard Version - For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, are drunk at night.
- New Living Translation - Night is the time when people sleep and drinkers get drunk.
- Christian Standard Bible - For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
- New American Standard Bible - For those who sleep, sleep at night, and those who are drunk, get drunk at night.
- New King James Version - For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk are drunk at night.
- Amplified Bible - For those who sleep, sleep at night, and those who are drunk get drunk at night.
- American Standard Version - For they that sleep sleep in the night; and they that are drunken are drunken in the night.
- King James Version - For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
- New English Translation - For those who sleep, sleep at night and those who get drunk are drunk at night.
- World English Bible - For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunk are drunk in the night.
- 新標點和合本 - 因為睡了的人是在夜間睡,醉了的人是在夜間醉。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為睡了的人是在夜間睡,醉了的人是在夜間醉。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為睡了的人是在夜間睡,醉了的人是在夜間醉。
- 當代譯本 - 因為睡覺的人是在夜裡睡,醉酒的人是在夜裡醉。
- 聖經新譯本 - 因為睡覺的人是在晚上睡,醉酒的人是在晚上醉;
- 呂振中譯本 - 因為睡着的人是夜裏睡,醉酒的人是夜裏醉。
- 中文標準譯本 - 因為睡覺的人是在夜裡睡,醉酒的人是在夜裡醉。
- 現代標點和合本 - 因為睡了的人是在夜間睡,醉了的人是在夜間醉。
- 文理和合譯本 - 蓋寢者寢於夜、醉者醉於夜、
- 文理委辦譯本 - 因寢者夜寢、醉者夜醉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因寢者寢於夜、醉者醉於夜、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋沉睡者必於昏夜、狂飲者亦必於昏夜。
- Nueva Versión Internacional - Los que duermen, de noche duermen, y los que se emborrachan, de noche se emborrachan.
- 현대인의 성경 - 잠자는 사람들은 밤에 자고 술 마시는 사람들도 밤에 마시고 취합니다.
- Новый Русский Перевод - Ведь спящие спят ночью и пьяницы напиваются ночью.
- Восточный перевод - Те, кто спит, – спят ночью, и те, кто пьянствует, – напиваются ночью.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Те, кто спит, – спят ночью, и те, кто пьянствует, – напиваются ночью.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Те, кто спит, – спят ночью, и те, кто пьянствует, – напиваются ночью.
- La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s’enivrent, s’enivrent la nuit.
- リビングバイブル - 夜、人々は眠り、また酔いつぶれます。
- Nestle Aland 28 - Οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσιν καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν·
- unfoldingWord® Greek New Testament - οἱ γὰρ καθεύδοντες, νυκτὸς καθεύδουσιν; καὶ οἱ μεθυσκόμενοι, νυκτὸς μεθύουσιν.
- Hoffnung für alle - Wer schläft, tut das in der Nacht, und die Säufer feiern nachts ihre Trinkgelage.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì ban đêm người ta mới ngủ nghỉ, say sưa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะผู้ที่หลับก็หลับเวลากลางคืน ผู้ที่เมามายก็เมามายตอนกลางคืน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนที่นอนหลับก็นอนเวลากลางคืน และพวกที่เมาเหล้าก็เมาเวลากลางคืน
交叉引用
- Efésios 5:14 - Por isso é que foi dito: “Desperta, ó tu que dormes, levanta-te dentre os mortos e Cristo resplandecerá sobre ti”.
- Jó 4:13 - Em meio a sonhos perturbadores da noite, quando cai sono profundo sobre os homens,
- 1 Samuel 25:36 - Quando Abigail retornou a Nabal, ele estava dando um banquete em casa, como um banquete de rei. Ele estava alegre e bastante bêbado, e ela nada lhe falou até o amanhecer.
- 1 Samuel 25:37 - De manhã, quando Nabal estava sóbrio, sua mulher lhe contou tudo; ele sofreu um ataque e ficou paralisado como pedra.
- Jó 33:15 - Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,
- Isaías 21:4 - O meu coração se estremece, o temor toma conta de mim; o anoitecer que eu tanto aguardava transformou-se em terror para mim.
- Isaías 21:5 - Eles põem as mesas, estendem a toalha, comem, bebem! Levantem-se, líderes, preparem os escudos!
- Lucas 21:34 - “Tenham cuidado, para não sobrecarregar o coração de vocês de libertinagem, bebedeira e ansiedades da vida, e aquele dia venha sobre vocês inesperadamente.
- Lucas 21:35 - Porque ele virá sobre todos os que vivem na face de toda a terra.
- Provérbios 23:29 - De quem são os ais? De quem as tristezas? E as brigas, de quem são? E os ferimentos desnecessários? De quem são os olhos vermelhos ?
- Provérbios 23:30 - Dos que se demoram bebendo vinho, dos que andam à procura de bebida misturada.
- Provérbios 23:31 - Não se deixe atrair pelo vinho quando está vermelho, quando cintila no copo e escorre suavemente!
- Provérbios 23:32 - No fim, ele morde como serpente e envenena como víbora.
- Provérbios 23:33 - Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente imaginará coisas distorcidas.
- Provérbios 23:34 - Você será como quem dorme no meio do mar, como quem se deita no alto das cordas do mastro.
- Provérbios 23:35 - E dirá: “Espancaram-me, mas eu nada senti! Bateram em mim, mas nem percebi! Quando acordarei para que possa beber mais uma vez?”
- Daniel 5:4 - Enquanto bebiam o vinho, louvavam os deuses de ouro, de prata, de bronze, de ferro, de madeira e de pedra.
- Daniel 5:5 - Mas, de repente apareceram dedos de mão humana que começaram a escrever no reboco da parede, na parte mais iluminada do palácio real. O rei observou a mão enquanto ela escrevia.
- Romanos 13:13 - Comportemo-nos com decência, como quem age à luz do dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidade sexual e depravação, não em desavença e inveja.
- Atos 2:15 - estes homens não estão bêbados, como vocês supõem. Ainda são nove horas da manhã!
- 1 Coríntios 15:34 - Como justos, recuperem o bom senso e parem de pecar; pois alguns há que não têm conhecimento de Deus; digo isso para vergonha de vocês.
- 2 Pedro 2:13 - Eles receberão retribuição pela injustiça que causaram. Consideram prazer entregar-se à devassidão em plena luz do dia. São nódoas e manchas, regalando-se em seus prazeres , quando participam das festas de vocês.