逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่น้องทั้งหลาย จงอธิษฐานเพื่อเราด้วย
- 新标点和合本 - 请弟兄们为我们祷告。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 弟兄们,请也为 我们祷告。
- 和合本2010(神版-简体) - 弟兄们,请也为 我们祷告。
- 当代译本 - 弟兄姊妹,请为我们祷告。
- 圣经新译本 - 弟兄们,请为我们祷告。
- 中文标准译本 - 弟兄们,请为我们祷告。
- 现代标点和合本 - 请弟兄们为我们祷告。
- 和合本(拼音版) - 请弟兄们为我们祷告。
- New International Version - Brothers and sisters, pray for us.
- New International Reader's Version - Brothers and sisters, pray for us.
- English Standard Version - Brothers, pray for us.
- New Living Translation - Dear brothers and sisters, pray for us.
- The Message - Friends, keep up your prayers for us. Greet all the followers of Jesus there with a holy embrace. And make sure this letter gets read to all the brothers and sisters. Don’t leave anyone out.
- Christian Standard Bible - Brothers and sisters, pray for us also.
- New American Standard Bible - Brothers and sisters, pray for us .
- New King James Version - Brethren, pray for us.
- Amplified Bible - Brothers and sisters, pray for us.
- American Standard Version - Brethren, pray for us.
- King James Version - Brethren, pray for us.
- New English Translation - Brothers and sisters, pray for us too.
- World English Bible - Brothers, pray for us.
- 新標點和合本 - 請弟兄們為我們禱告。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 弟兄們,請也為 我們禱告。
- 和合本2010(神版-繁體) - 弟兄們,請也為 我們禱告。
- 當代譯本 - 弟兄姊妹,請為我們禱告。
- 聖經新譯本 - 弟兄們,請為我們禱告。
- 呂振中譯本 - 弟兄們,為我們禱告哦。
- 中文標準譯本 - 弟兄們,請為我們禱告。
- 現代標點和合本 - 請弟兄們為我們禱告。
- 文理和合譯本 - 兄弟乎、為我儕祈禱、○
- 文理委辦譯本 - 兄弟乎、為我祈禱、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 兄弟乎、當為我儕祈禱、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 望兄弟為吾儕祈禱;
- Nueva Versión Internacional - Hermanos, oren también por nosotros.
- 현대인의 성경 - 형제 여러분, 우리를 위해 기도해 주십시오.
- Новый Русский Перевод - Братья, молитесь о нас.
- Восточный перевод - Братья, молитесь о нас.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Братья, молитесь о нас.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Братья, молитесь о нас.
- La Bible du Semeur 2015 - Frères et sœurs, priez aussi pour nous.
- リビングバイブル - 愛する皆さん。私たちのために祈ってください。
- Nestle Aland 28 - Ἀδελφοί, προσεύχεσθε [καὶ] περὶ ἡμῶν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀδελφοί, προσεύχεσθε καὶ περὶ ἡμῶν.
- Nova Versão Internacional - Irmãos, orem por nós.
- Hoffnung für alle - Wir beten für euch. Betet auch ihr für uns, liebe Brüder und Schwestern,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin anh chị em cũng cầu nguyện cho chúng tôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องทั้งหลาย โปรดอธิษฐานเผื่อเรา
交叉引用
- 2 เธสะโลนิกา 3:1 - พี่น้องทั้งหลาย สุดท้ายนี้จงอธิษฐานเพื่อเราว่า คำประกาศของพระผู้เป็นเจ้าจะเผยแผ่ไปอย่างรวดเร็ว และจะได้รับเกียรติเหมือนอย่างที่เป็นไปในหมู่ท่าน
- 2 เธสะโลนิกา 3:2 - และอธิษฐานเพื่อว่า เราจะได้พ้นจากคนชั่วร้าย เพราะมิใช่ว่าทุกคนมีความเชื่อ
- 2 เธสะโลนิกา 3:3 - แต่พระผู้เป็นเจ้าเป็นผู้รักษาคำมั่นสัญญา และพระองค์จะเสริมกำลังและปกป้องท่านไว้ให้พ้นจากมารร้าย
- เอเฟซัส 6:18 - จงอธิษฐานเสมอด้วยการนำของพระวิญญาณ ด้วยการอธิษฐานและวิงวอนขอในทุกเรื่อง จงกระตือรือร้นและหมั่นวิงวอนขอเพื่อผู้บริสุทธิ์ของพระเจ้าทุกคน
- เอเฟซัส 6:19 - ช่วยอธิษฐานเพื่อข้าพเจ้าด้วยว่า พระเจ้าจะดลใจให้ข้าพเจ้าพูด เมื่อข้าพเจ้าเปิดปากประกาศความลึกลับซับซ้อนของข่าวประเสริฐด้วยใจกล้าหาญ
- เอเฟซัส 6:20 - ด้วยเหตุนี้ ข้าพเจ้าจึงเป็นทูตที่ถูกล่ามโซ่อยู่ จงอธิษฐานว่าเวลาประกาศข้าพเจ้าจะมีใจกล้าตามที่ควรเป็น
- ฟีลิปปี 1:19 - เพราะข้าพเจ้าทราบว่าเนื่องจากคำอธิษฐานของท่าน และความช่วยเหลือที่ได้รับจากพระวิญญาณของพระเยซูคริสต์ อะไรก็ตามที่เกิดขึ้นกับข้าพเจ้าแล้วจะปรากฏผลเพื่อข้าพเจ้าจะได้รับการปล่อยตัว
- โรม 15:30 - พี่น้องทั้งหลาย โดยพระเยซูคริสต์ องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา และโดยความรักของพระวิญญาณ ข้าพเจ้าขอร้องให้ท่านช่วยกันอธิษฐาน ด้วยความปรารถนาอันแรงกล้าต่อพระเจ้าเพื่อข้าพเจ้าด้วย
- ฮีบรู 13:18 - จงอธิษฐานเพื่อเรา พวกเราแน่ใจว่าเรามีมโนธรรมที่ดี ต้องการประพฤติสิ่งที่ดีงามทุกอย่าง
- ฮีบรู 13:19 - ข้าพเจ้าขอด้วยความจริงใจให้พวกท่านอธิษฐาน เพื่อว่าข้าพเจ้าจะได้มาหาท่านในไม่ช้า
- ฟีเลโมน 1:22 - และอีกอย่างหนึ่งคือ ขอให้ท่านทั้งหลายช่วยจัดเตรียมห้องพักไว้สำหรับข้าพเจ้าด้วย เพราะหวังว่าจะได้กลับมาหาท่านอีกตามคำอธิษฐานของท่าน
- 2 โครินธ์ 1:11 - ในเมื่อพวกท่านช่วยเราในการอธิษฐานด้วย คนจำนวนมากก็จะกล่าวขอบคุณพระเจ้า สำหรับพระพรที่เราได้รับเนื่องจากคำอธิษฐานของคนจำนวนมาก
- โคโลสี 4:3 - และเมื่อท่านอธิษฐาน จงอธิษฐานเพื่อพวกเราด้วยว่า พระเจ้าจะเปิดโอกาสให้แก่คำประกาศของเรา เพื่อเราจะได้ประกาศความลึกลับซับซ้อนของพระคริสต์ อันเป็นเหตุให้ข้าพเจ้าถูกล่ามโซ่อยู่