Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:24 UGNT
逐节对照
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς, ὃς καὶ ποιήσει.
  • 新标点和合本 - 那召你们的本是信实的,他必成就这事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那召你们的本是信实的,他必成就这事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那召你们的本是信实的,他必成就这事。
  • 当代译本 - 呼召你们的主是信实可靠的,祂必为你们成就这事。
  • 圣经新译本 - 那呼召你们的是信实的,他必成就这事。
  • 中文标准译本 - 召唤你们的那一位是信实的,他将成就这事。
  • 现代标点和合本 - 那召你们的本是信实的,他必成就这事。
  • 和合本(拼音版) - 那召你们的本是信实的,他必成就这事。
  • New International Version - The one who calls you is faithful, and he will do it.
  • New International Reader's Version - The God who has chosen you is faithful. He will do all these things.
  • English Standard Version - He who calls you is faithful; he will surely do it.
  • New Living Translation - God will make this happen, for he who calls you is faithful.
  • Christian Standard Bible - He who calls you is faithful; he will do it.
  • New American Standard Bible - Faithful is He who calls you, and He also will do it.
  • New King James Version - He who calls you is faithful, who also will do it.
  • Amplified Bible - Faithful and absolutely trustworthy is He who is calling you [to Himself for your salvation], and He will do it [He will fulfill His call by making you holy, guarding you, watching over you, and protecting you as His own].
  • American Standard Version - Faithful is he that calleth you, who will also do it.
  • King James Version - Faithful is he that calleth you, who also will do it.
  • New English Translation - He who calls you is trustworthy, and he will in fact do this.
  • World English Bible - He who calls you is faithful, who will also do it.
  • 新標點和合本 - 那召你們的本是信實的,他必成就這事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那召你們的本是信實的,他必成就這事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那召你們的本是信實的,他必成就這事。
  • 當代譯本 - 呼召你們的主是信實可靠的,祂必為你們成就這事。
  • 聖經新譯本 - 那呼召你們的是信實的,他必成就這事。
  • 呂振中譯本 - 那召你們的是可信可靠;他必作成。
  • 中文標準譯本 - 召喚你們的那一位是信實的,他將成就這事。
  • 現代標點和合本 - 那召你們的本是信實的,他必成就這事。
  • 文理和合譯本 - 召爾者乃誠、必踐其言、○
  • 文理委辦譯本 - 召爾者言出惟行、必為是事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 召爾者乃誠信、必成此事、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 召爾者誠實無妄、必將玉汝於成也。
  • Nueva Versión Internacional - El que los llama es fiel, y así lo hará.
  • 현대인의 성경 - 여러분을 부르시는 분은 신실하시기 때문에 이 일을 반드시 이루어 주실 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Тот, Кто вас призывает, верен, и Он выполнит то, что обещал.
  • Восточный перевод - Тот, Кто вас призывает, верен, и Он выполнит то, что обещал.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тот, Кто вас призывает, верен, и Он выполнит то, что обещал.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тот, Кто вас призывает, верен, и Он выполнит то, что обещал.
  • La Bible du Semeur 2015 - Celui qui vous appelle est fidèle et c’est lui qui accomplira tout cela.
  • リビングバイブル - あなたがたを招いてご自分の子どもとしてくださった神は、約束どおり、それらのことをなしてくださいます。
  • Nestle Aland 28 - πιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς, ὃς καὶ ποιήσει.
  • Nova Versão Internacional - Aquele que os chama é fiel e fará isso.
  • Hoffnung für alle - Gott hat euch ja dazu auserwählt; er ist treu, und was er in euch begonnen hat, das bringt er auch ans Ziel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đấng đã kêu gọi anh chị em sẽ thực hiện điều ấy, vì Ngài thành tín.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ผู้ทรงเรียกท่านนั้นทรงสัตย์ซื่อและพระองค์จะทรงกระทำตามที่ตรัสไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ผู้​ที่​เรียก​ท่าน​เป็น​ผู้​รักษา​คำมั่น​สัญญา และ​พระ​องค์​จะ​ช่วย​กระทำ​สิ่ง​นั้น​ให้​แก่​ท่าน
交叉引用
  • Hebrews 6:17 - ἐν ᾧ περισσότερον βουλόμενος ὁ Θεὸς ἐπιδεῖξαι τοῖς κληρονόμοις τῆς ἐπαγγελίας, τὸ ἀμετάθετον τῆς βουλῆς αὐτοῦ, ἐμεσίτευσεν ὅρκῳ,
  • Hebrews 6:18 - ἵνα διὰ δύο πραγμάτων ἀμεταθέτων, ἐν οἷς ἀδύνατον ψεύσασθαι τὸν Θεόν, ἰσχυρὰν παράκλησιν ἔχωμεν, οἱ καταφυγόντες κρατῆσαι τῆς προκειμένης ἐλπίδος;
  • 2 Thessalonians 2:14 - εἰς ὃ ἐκάλεσεν ὑμᾶς, διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἡμῶν, εἰς περιποίησιν δόξης τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ.
  • Romans 9:24 - οὓς καὶ ἐκάλεσεν, ἡμᾶς οὐ μόνον ἐξ Ἰουδαίων, ἀλλὰ καὶ ἐξ ἐθνῶν?
  • John 1:17 - ὅτι ὁ νόμος διὰ Μωϋσέως ἐδόθη, ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο.
  • Romans 8:30 - οὓς δὲ προώρισεν, τούτους καὶ ἐκάλεσεν; καὶ οὓς ἐκάλεσεν, τούτους καὶ ἐδικαίωσεν; οὓς δὲ ἐδικαίωσεν, τούτους καὶ ἐδόξασεν.
  • 1 Corinthians 10:13 - πειρασμὸς ὑμᾶς οὐκ εἴληφεν, εἰ μὴ ἀνθρώπινος; πιστὸς δὲ ὁ Θεός, ὃς οὐκ ἐάσει ὑμᾶς πειρασθῆναι ὑπὲρ ὃ δύνασθε, ἀλλὰ ποιήσει σὺν τῷ πειρασμῷ καὶ τὴν ἔκβασιν τοῦ δύνασθαι ὑπενεγκεῖν.
  • Galatians 1:15 - ὅτε δὲ εὐδόκησεν ὁ, ἀφορίσας με ἐκ κοιλίας μητρός μου, καὶ καλέσας διὰ τῆς χάριτος αὐτοῦ,
  • Titus 1:2 - ἐπ’ ἐλπίδι ζωῆς αἰωνίου, ἣν ἐπηγγείλατο ὁ ἀψευδὴς Θεὸς πρὸ χρόνων αἰωνίων,
  • Matthew 24:35 - ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσεται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσιν.
  • 2 Timothy 1:9 - τοῦ σώσαντος ἡμᾶς, καὶ καλέσαντος κλήσει ἁγίᾳ, οὐ κατὰ τὰ ἔργα ἡμῶν, ἀλλὰ κατὰ ἰδίαν πρόθεσιν καὶ χάριν, τὴν δοθεῖσαν ἡμῖν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ πρὸ χρόνων αἰωνίων,
  • Revelation 17:14 - οὗτοι μετὰ τοῦ Ἀρνίου πολεμήσουσιν, καὶ τὸ Ἀρνίον νικήσει αὐτούς, ὅτι Κύριος κυρίων ἐστὶν καὶ Βασιλεὺς βασιλέων, καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ, κλητοὶ, καὶ ἐκλεκτοὶ, καὶ πιστοί.
  • 1 Thessalonians 2:12 - παρακαλοῦντες ὑμᾶς, καὶ παραμυθούμενοι, καὶ μαρτυρόμενοι, εἰς τὸ περιπατεῖν ὑμᾶς ἀξίως τοῦ Θεοῦ, τοῦ καλοῦντος ὑμᾶς εἰς τὴν ἑαυτοῦ βασιλείαν καὶ δόξαν.
  • 2 Peter 1:3 - ὡς πάντα ἡμῖν τῆς θείας δυνάμεως αὐτοῦ, τὰ πρὸς ζωὴν καὶ εὐσέβειαν δεδωρημένης, διὰ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ καλέσαντος ἡμᾶς, διὰ δόξης καὶ ἀρετῆς,
  • John 3:33 - ὁ λαβὼν αὐτοῦ τὴν μαρτυρίαν, ἐσφράγισεν ὅτι ὁ Θεὸς ἀληθής ἐστιν.
  • 2 Timothy 2:13 - εἰ ἀπιστοῦμεν, ἐκεῖνος πιστὸς μένει; ἀρνήσασθαι γὰρ ἑαυτὸν οὐ δύναται.
  • 1 Peter 5:10 - ὁ δὲ Θεὸς πάσης χάριτος, ὁ καλέσας ὑμᾶς εἰς τὴν αἰώνιον αὐτοῦ δόξαν ἐν Χριστῷ, ὀλίγον παθόντας, αὐτὸς καταρτίσει, στηρίξει, σθενώσει, θεμελιώσει.
  • 1 Corinthians 1:9 - πιστὸς ὁ Θεὸς, δι’ οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ, Ἰησοῦ Χριστοῦ, τοῦ Κυρίου ἡμῶν.
  • 2 Thessalonians 3:3 - πιστὸς δέ ἐστιν ὁ Κύριος, ὃς στηρίξει ὑμᾶς, καὶ φυλάξει ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
逐节对照交叉引用
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς, ὃς καὶ ποιήσει.
  • 新标点和合本 - 那召你们的本是信实的,他必成就这事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那召你们的本是信实的,他必成就这事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那召你们的本是信实的,他必成就这事。
  • 当代译本 - 呼召你们的主是信实可靠的,祂必为你们成就这事。
  • 圣经新译本 - 那呼召你们的是信实的,他必成就这事。
  • 中文标准译本 - 召唤你们的那一位是信实的,他将成就这事。
  • 现代标点和合本 - 那召你们的本是信实的,他必成就这事。
  • 和合本(拼音版) - 那召你们的本是信实的,他必成就这事。
  • New International Version - The one who calls you is faithful, and he will do it.
  • New International Reader's Version - The God who has chosen you is faithful. He will do all these things.
  • English Standard Version - He who calls you is faithful; he will surely do it.
  • New Living Translation - God will make this happen, for he who calls you is faithful.
  • Christian Standard Bible - He who calls you is faithful; he will do it.
  • New American Standard Bible - Faithful is He who calls you, and He also will do it.
  • New King James Version - He who calls you is faithful, who also will do it.
  • Amplified Bible - Faithful and absolutely trustworthy is He who is calling you [to Himself for your salvation], and He will do it [He will fulfill His call by making you holy, guarding you, watching over you, and protecting you as His own].
  • American Standard Version - Faithful is he that calleth you, who will also do it.
  • King James Version - Faithful is he that calleth you, who also will do it.
  • New English Translation - He who calls you is trustworthy, and he will in fact do this.
  • World English Bible - He who calls you is faithful, who will also do it.
  • 新標點和合本 - 那召你們的本是信實的,他必成就這事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那召你們的本是信實的,他必成就這事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那召你們的本是信實的,他必成就這事。
  • 當代譯本 - 呼召你們的主是信實可靠的,祂必為你們成就這事。
  • 聖經新譯本 - 那呼召你們的是信實的,他必成就這事。
  • 呂振中譯本 - 那召你們的是可信可靠;他必作成。
  • 中文標準譯本 - 召喚你們的那一位是信實的,他將成就這事。
  • 現代標點和合本 - 那召你們的本是信實的,他必成就這事。
  • 文理和合譯本 - 召爾者乃誠、必踐其言、○
  • 文理委辦譯本 - 召爾者言出惟行、必為是事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 召爾者乃誠信、必成此事、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 召爾者誠實無妄、必將玉汝於成也。
  • Nueva Versión Internacional - El que los llama es fiel, y así lo hará.
  • 현대인의 성경 - 여러분을 부르시는 분은 신실하시기 때문에 이 일을 반드시 이루어 주실 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Тот, Кто вас призывает, верен, и Он выполнит то, что обещал.
  • Восточный перевод - Тот, Кто вас призывает, верен, и Он выполнит то, что обещал.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тот, Кто вас призывает, верен, и Он выполнит то, что обещал.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тот, Кто вас призывает, верен, и Он выполнит то, что обещал.
  • La Bible du Semeur 2015 - Celui qui vous appelle est fidèle et c’est lui qui accomplira tout cela.
  • リビングバイブル - あなたがたを招いてご自分の子どもとしてくださった神は、約束どおり、それらのことをなしてくださいます。
  • Nestle Aland 28 - πιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς, ὃς καὶ ποιήσει.
  • Nova Versão Internacional - Aquele que os chama é fiel e fará isso.
  • Hoffnung für alle - Gott hat euch ja dazu auserwählt; er ist treu, und was er in euch begonnen hat, das bringt er auch ans Ziel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đấng đã kêu gọi anh chị em sẽ thực hiện điều ấy, vì Ngài thành tín.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ผู้ทรงเรียกท่านนั้นทรงสัตย์ซื่อและพระองค์จะทรงกระทำตามที่ตรัสไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ผู้​ที่​เรียก​ท่าน​เป็น​ผู้​รักษา​คำมั่น​สัญญา และ​พระ​องค์​จะ​ช่วย​กระทำ​สิ่ง​นั้น​ให้​แก่​ท่าน
  • Hebrews 6:17 - ἐν ᾧ περισσότερον βουλόμενος ὁ Θεὸς ἐπιδεῖξαι τοῖς κληρονόμοις τῆς ἐπαγγελίας, τὸ ἀμετάθετον τῆς βουλῆς αὐτοῦ, ἐμεσίτευσεν ὅρκῳ,
  • Hebrews 6:18 - ἵνα διὰ δύο πραγμάτων ἀμεταθέτων, ἐν οἷς ἀδύνατον ψεύσασθαι τὸν Θεόν, ἰσχυρὰν παράκλησιν ἔχωμεν, οἱ καταφυγόντες κρατῆσαι τῆς προκειμένης ἐλπίδος;
  • 2 Thessalonians 2:14 - εἰς ὃ ἐκάλεσεν ὑμᾶς, διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἡμῶν, εἰς περιποίησιν δόξης τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ.
  • Romans 9:24 - οὓς καὶ ἐκάλεσεν, ἡμᾶς οὐ μόνον ἐξ Ἰουδαίων, ἀλλὰ καὶ ἐξ ἐθνῶν?
  • John 1:17 - ὅτι ὁ νόμος διὰ Μωϋσέως ἐδόθη, ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο.
  • Romans 8:30 - οὓς δὲ προώρισεν, τούτους καὶ ἐκάλεσεν; καὶ οὓς ἐκάλεσεν, τούτους καὶ ἐδικαίωσεν; οὓς δὲ ἐδικαίωσεν, τούτους καὶ ἐδόξασεν.
  • 1 Corinthians 10:13 - πειρασμὸς ὑμᾶς οὐκ εἴληφεν, εἰ μὴ ἀνθρώπινος; πιστὸς δὲ ὁ Θεός, ὃς οὐκ ἐάσει ὑμᾶς πειρασθῆναι ὑπὲρ ὃ δύνασθε, ἀλλὰ ποιήσει σὺν τῷ πειρασμῷ καὶ τὴν ἔκβασιν τοῦ δύνασθαι ὑπενεγκεῖν.
  • Galatians 1:15 - ὅτε δὲ εὐδόκησεν ὁ, ἀφορίσας με ἐκ κοιλίας μητρός μου, καὶ καλέσας διὰ τῆς χάριτος αὐτοῦ,
  • Titus 1:2 - ἐπ’ ἐλπίδι ζωῆς αἰωνίου, ἣν ἐπηγγείλατο ὁ ἀψευδὴς Θεὸς πρὸ χρόνων αἰωνίων,
  • Matthew 24:35 - ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσεται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσιν.
  • 2 Timothy 1:9 - τοῦ σώσαντος ἡμᾶς, καὶ καλέσαντος κλήσει ἁγίᾳ, οὐ κατὰ τὰ ἔργα ἡμῶν, ἀλλὰ κατὰ ἰδίαν πρόθεσιν καὶ χάριν, τὴν δοθεῖσαν ἡμῖν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ πρὸ χρόνων αἰωνίων,
  • Revelation 17:14 - οὗτοι μετὰ τοῦ Ἀρνίου πολεμήσουσιν, καὶ τὸ Ἀρνίον νικήσει αὐτούς, ὅτι Κύριος κυρίων ἐστὶν καὶ Βασιλεὺς βασιλέων, καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ, κλητοὶ, καὶ ἐκλεκτοὶ, καὶ πιστοί.
  • 1 Thessalonians 2:12 - παρακαλοῦντες ὑμᾶς, καὶ παραμυθούμενοι, καὶ μαρτυρόμενοι, εἰς τὸ περιπατεῖν ὑμᾶς ἀξίως τοῦ Θεοῦ, τοῦ καλοῦντος ὑμᾶς εἰς τὴν ἑαυτοῦ βασιλείαν καὶ δόξαν.
  • 2 Peter 1:3 - ὡς πάντα ἡμῖν τῆς θείας δυνάμεως αὐτοῦ, τὰ πρὸς ζωὴν καὶ εὐσέβειαν δεδωρημένης, διὰ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ καλέσαντος ἡμᾶς, διὰ δόξης καὶ ἀρετῆς,
  • John 3:33 - ὁ λαβὼν αὐτοῦ τὴν μαρτυρίαν, ἐσφράγισεν ὅτι ὁ Θεὸς ἀληθής ἐστιν.
  • 2 Timothy 2:13 - εἰ ἀπιστοῦμεν, ἐκεῖνος πιστὸς μένει; ἀρνήσασθαι γὰρ ἑαυτὸν οὐ δύναται.
  • 1 Peter 5:10 - ὁ δὲ Θεὸς πάσης χάριτος, ὁ καλέσας ὑμᾶς εἰς τὴν αἰώνιον αὐτοῦ δόξαν ἐν Χριστῷ, ὀλίγον παθόντας, αὐτὸς καταρτίσει, στηρίξει, σθενώσει, θεμελιώσει.
  • 1 Corinthians 1:9 - πιστὸς ὁ Θεὸς, δι’ οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ, Ἰησοῦ Χριστοῦ, τοῦ Κυρίου ἡμῶν.
  • 2 Thessalonians 3:3 - πιστὸς δέ ἐστιν ὁ Κύριος, ὃς στηρίξει ὑμᾶς, καὶ φυλάξει ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
圣经
资源
计划
奉献