Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:19 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要熄滅聖靈;
  • 新标点和合本 - 不要消灭圣灵的感动;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要熄灭圣灵;
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要熄灭圣灵;
  • 当代译本 - 不要抑制圣灵的感动,
  • 圣经新译本 - 不要熄灭圣灵的感动。
  • 中文标准译本 - 不要消灭圣灵 的感动 ,
  • 现代标点和合本 - 不要消灭圣灵的感动,
  • 和合本(拼音版) - 不要消灭圣灵的感动,
  • New International Version - Do not quench the Spirit.
  • New International Reader's Version - Don’t try to stop what the Holy Spirit is doing.
  • English Standard Version - Do not quench the Spirit.
  • New Living Translation - Do not stifle the Holy Spirit.
  • The Message - Don’t suppress the Spirit, and don’t stifle those who have a word from the Master. On the other hand, don’t be gullible. Check out everything, and keep only what’s good. Throw out anything tainted with evil.
  • Christian Standard Bible - Don’t stifle the Spirit.
  • New American Standard Bible - Do not quench the Spirit,
  • New King James Version - Do not quench the Spirit.
  • Amplified Bible - Do not quench [subdue, or be unresponsive to the working and guidance of] the [Holy] Spirit.
  • American Standard Version - Quench not the Spirit;
  • King James Version - Quench not the Spirit.
  • New English Translation - Do not extinguish the Spirit.
  • World English Bible - Don’t quench the Spirit.
  • 新標點和合本 - 不要消滅聖靈的感動;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要熄滅聖靈;
  • 當代譯本 - 不要抑制聖靈的感動,
  • 聖經新譯本 - 不要熄滅聖靈的感動。
  • 呂振中譯本 - 別將靈撲滅了;
  • 中文標準譯本 - 不要消滅聖靈 的感動 ,
  • 現代標點和合本 - 不要消滅聖靈的感動,
  • 文理和合譯本 - 毋熄聖神、
  • 文理委辦譯本 - 聖神感爾、毋自撲滅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿撲滅聖神之感、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 毋壅塞聖神、
  • Nueva Versión Internacional - No apaguen el Espíritu,
  • 현대인의 성경 - 성령님의 활동을 제한하지 말며
  • Новый Русский Перевод - Не угашайте Духа,
  • Восточный перевод - Не угашайте Духа,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не угашайте Духа,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не угашайте Духа,
  • La Bible du Semeur 2015 - N’éteignez pas l’action de l’Esprit :
  • リビングバイブル - 聖霊の恵みを無にしてはいけません。
  • Nestle Aland 28 - τὸ πνεῦμα μὴ σβέννυτε,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸ Πνεῦμα μὴ σβέννυτε.
  • Nova Versão Internacional - Não apaguem o Espírito.
  • Hoffnung für alle - Lasst den Geist Gottes ungehindert wirken!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng dập tắt Chúa Thánh Linh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าดับไฟแห่งพระวิญญาณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​รั้ง​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ไว้
交叉引用
  • 撒母耳記上 16:4 - 撒母耳遵照耶和華的話去做,來到伯利恆,城裏的長老都戰戰兢兢出來迎接他,有人問他說:「你是為平安來的嗎?」
  • 以弗所書 6:16 - 此外,要拿信德當作盾牌,用來撲滅那惡者一切燒着的箭。
  • 尼希米記 9:30 - 但你多年寬容他們,又以你的靈藉眾先知勸戒他們,他們仍不側耳而聽,所以你將他們交在列邦民族的手中。
  • 創世記 6:3 - 耶和華說:「人既屬乎血氣,我的靈就不永遠住在他裏面;然而他的年歲還可到一百二十年。」
  • 哥林多前書 14:30 - 假如旁邊坐着的得了啟示,那先說話的就當閉口不言。
  • 雅歌 8:7 - 愛情,眾水不能熄滅, 江河也不能淹沒。 若有人拿家中所有的財寶要換愛情, 就全被藐視。
  • 詩篇 51:11 - 不要丟棄我,使我離開你的面; 不要從我收回你的聖靈。
  • 提摩太後書 1:6 - 為這緣故,我提醒你要把上帝藉着我按手所給你的恩賜再如火挑旺起來。
  • 以賽亞書 63:10 - 他們竟然悖逆,使他的聖靈憂傷。 他就轉變,成為他們的仇敵, 親自攻擊他們。
  • 提摩太前書 4:14 - 不要忽略你所得的恩賜,就是從前藉着預言、在眾長老按手的時候賜給你的。
  • 使徒行傳 7:51 - 「你們這硬着頸項,心與耳未受割禮的人哪,時常抗拒聖靈!你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。
  • 以弗所書 4:30 - 不要使上帝的聖靈擔憂,你們原是受了他的印記,等候得救贖的日子來到。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要熄滅聖靈;
  • 新标点和合本 - 不要消灭圣灵的感动;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要熄灭圣灵;
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要熄灭圣灵;
  • 当代译本 - 不要抑制圣灵的感动,
  • 圣经新译本 - 不要熄灭圣灵的感动。
  • 中文标准译本 - 不要消灭圣灵 的感动 ,
  • 现代标点和合本 - 不要消灭圣灵的感动,
  • 和合本(拼音版) - 不要消灭圣灵的感动,
  • New International Version - Do not quench the Spirit.
  • New International Reader's Version - Don’t try to stop what the Holy Spirit is doing.
  • English Standard Version - Do not quench the Spirit.
  • New Living Translation - Do not stifle the Holy Spirit.
  • The Message - Don’t suppress the Spirit, and don’t stifle those who have a word from the Master. On the other hand, don’t be gullible. Check out everything, and keep only what’s good. Throw out anything tainted with evil.
  • Christian Standard Bible - Don’t stifle the Spirit.
  • New American Standard Bible - Do not quench the Spirit,
  • New King James Version - Do not quench the Spirit.
  • Amplified Bible - Do not quench [subdue, or be unresponsive to the working and guidance of] the [Holy] Spirit.
  • American Standard Version - Quench not the Spirit;
  • King James Version - Quench not the Spirit.
  • New English Translation - Do not extinguish the Spirit.
  • World English Bible - Don’t quench the Spirit.
  • 新標點和合本 - 不要消滅聖靈的感動;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要熄滅聖靈;
  • 當代譯本 - 不要抑制聖靈的感動,
  • 聖經新譯本 - 不要熄滅聖靈的感動。
  • 呂振中譯本 - 別將靈撲滅了;
  • 中文標準譯本 - 不要消滅聖靈 的感動 ,
  • 現代標點和合本 - 不要消滅聖靈的感動,
  • 文理和合譯本 - 毋熄聖神、
  • 文理委辦譯本 - 聖神感爾、毋自撲滅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿撲滅聖神之感、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 毋壅塞聖神、
  • Nueva Versión Internacional - No apaguen el Espíritu,
  • 현대인의 성경 - 성령님의 활동을 제한하지 말며
  • Новый Русский Перевод - Не угашайте Духа,
  • Восточный перевод - Не угашайте Духа,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не угашайте Духа,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не угашайте Духа,
  • La Bible du Semeur 2015 - N’éteignez pas l’action de l’Esprit :
  • リビングバイブル - 聖霊の恵みを無にしてはいけません。
  • Nestle Aland 28 - τὸ πνεῦμα μὴ σβέννυτε,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸ Πνεῦμα μὴ σβέννυτε.
  • Nova Versão Internacional - Não apaguem o Espírito.
  • Hoffnung für alle - Lasst den Geist Gottes ungehindert wirken!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng dập tắt Chúa Thánh Linh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าดับไฟแห่งพระวิญญาณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​รั้ง​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ไว้
  • 撒母耳記上 16:4 - 撒母耳遵照耶和華的話去做,來到伯利恆,城裏的長老都戰戰兢兢出來迎接他,有人問他說:「你是為平安來的嗎?」
  • 以弗所書 6:16 - 此外,要拿信德當作盾牌,用來撲滅那惡者一切燒着的箭。
  • 尼希米記 9:30 - 但你多年寬容他們,又以你的靈藉眾先知勸戒他們,他們仍不側耳而聽,所以你將他們交在列邦民族的手中。
  • 創世記 6:3 - 耶和華說:「人既屬乎血氣,我的靈就不永遠住在他裏面;然而他的年歲還可到一百二十年。」
  • 哥林多前書 14:30 - 假如旁邊坐着的得了啟示,那先說話的就當閉口不言。
  • 雅歌 8:7 - 愛情,眾水不能熄滅, 江河也不能淹沒。 若有人拿家中所有的財寶要換愛情, 就全被藐視。
  • 詩篇 51:11 - 不要丟棄我,使我離開你的面; 不要從我收回你的聖靈。
  • 提摩太後書 1:6 - 為這緣故,我提醒你要把上帝藉着我按手所給你的恩賜再如火挑旺起來。
  • 以賽亞書 63:10 - 他們竟然悖逆,使他的聖靈憂傷。 他就轉變,成為他們的仇敵, 親自攻擊他們。
  • 提摩太前書 4:14 - 不要忽略你所得的恩賜,就是從前藉着預言、在眾長老按手的時候賜給你的。
  • 使徒行傳 7:51 - 「你們這硬着頸項,心與耳未受割禮的人哪,時常抗拒聖靈!你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。
  • 以弗所書 4:30 - 不要使上帝的聖靈擔憂,你們原是受了他的印記,等候得救贖的日子來到。
圣经
资源
计划
奉献