逐节对照
- 当代译本 - 不要抑制圣灵的感动,
- 新标点和合本 - 不要消灭圣灵的感动;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不要熄灭圣灵;
- 和合本2010(神版-简体) - 不要熄灭圣灵;
- 圣经新译本 - 不要熄灭圣灵的感动。
- 中文标准译本 - 不要消灭圣灵 的感动 ,
- 现代标点和合本 - 不要消灭圣灵的感动,
- 和合本(拼音版) - 不要消灭圣灵的感动,
- New International Version - Do not quench the Spirit.
- New International Reader's Version - Don’t try to stop what the Holy Spirit is doing.
- English Standard Version - Do not quench the Spirit.
- New Living Translation - Do not stifle the Holy Spirit.
- The Message - Don’t suppress the Spirit, and don’t stifle those who have a word from the Master. On the other hand, don’t be gullible. Check out everything, and keep only what’s good. Throw out anything tainted with evil.
- Christian Standard Bible - Don’t stifle the Spirit.
- New American Standard Bible - Do not quench the Spirit,
- New King James Version - Do not quench the Spirit.
- Amplified Bible - Do not quench [subdue, or be unresponsive to the working and guidance of] the [Holy] Spirit.
- American Standard Version - Quench not the Spirit;
- King James Version - Quench not the Spirit.
- New English Translation - Do not extinguish the Spirit.
- World English Bible - Don’t quench the Spirit.
- 新標點和合本 - 不要消滅聖靈的感動;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要熄滅聖靈;
- 和合本2010(神版-繁體) - 不要熄滅聖靈;
- 當代譯本 - 不要抑制聖靈的感動,
- 聖經新譯本 - 不要熄滅聖靈的感動。
- 呂振中譯本 - 別將靈撲滅了;
- 中文標準譯本 - 不要消滅聖靈 的感動 ,
- 現代標點和合本 - 不要消滅聖靈的感動,
- 文理和合譯本 - 毋熄聖神、
- 文理委辦譯本 - 聖神感爾、毋自撲滅、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿撲滅聖神之感、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 毋壅塞聖神、
- Nueva Versión Internacional - No apaguen el Espíritu,
- 현대인의 성경 - 성령님의 활동을 제한하지 말며
- Новый Русский Перевод - Не угашайте Духа,
- Восточный перевод - Не угашайте Духа,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не угашайте Духа,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не угашайте Духа,
- La Bible du Semeur 2015 - N’éteignez pas l’action de l’Esprit :
- リビングバイブル - 聖霊の恵みを無にしてはいけません。
- Nestle Aland 28 - τὸ πνεῦμα μὴ σβέννυτε,
- unfoldingWord® Greek New Testament - τὸ Πνεῦμα μὴ σβέννυτε.
- Nova Versão Internacional - Não apaguem o Espírito.
- Hoffnung für alle - Lasst den Geist Gottes ungehindert wirken!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng dập tắt Chúa Thánh Linh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าดับไฟแห่งพระวิญญาณ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่ารั้งพระวิญญาณบริสุทธิ์ไว้
交叉引用
- 撒母耳记上 16:4 - 撒母耳遵行耶和华的吩咐,他来到伯利恒,那城的长老都战战兢兢地出来迎接他,问道:“你是为平安而来吗?”
- 以弗所书 6:16 - 此外,还要拿起信心的盾牌,好灭尽恶者一切的火箭。
- 尼希米记 9:30 - 你多年来容忍他们,差遣你的灵借着你的众先知警告他们,但他们依然不肯听从,于是你把他们交在列邦手中。
- 创世记 6:3 - 耶和华说:“人既然是血肉之躯,我的灵不会永远住在人的里面,然而人还可以活一百二十年。”
- 哥林多前书 14:30 - 但如果上帝的启示临到在座的其他人,正在讲的人要停下来,
- 雅歌 8:7 - 爱情,大水不能熄灭, 江河不能淹没。 若有人想倾其家财买爱情, 必遭唾弃。
- 诗篇 51:11 - 不要丢弃我, 使我离开你, 也不要从我身上收回你的圣灵。
- 提摩太后书 1:6 - 因此我提醒你,要把上帝在我给你按手时赐给你的恩赐充分发挥出来。
- 以赛亚书 63:10 - 他们却叛逆,使祂的圣灵忧伤。 于是,祂转而与他们为敌, 亲自攻击他们。
- 提摩太前书 4:14 - 不要忽略你的恩赐,那是借着预言在众长老把手按在你身上时赐给你的。
- 使徒行传 7:51 - “你们这些顽固不化、心与耳未受割礼的人,经常抗拒圣灵,所作所为和你们祖先如出一辙!
- 以弗所书 4:30 - 不要让上帝的灵担忧,你们已经盖上了圣灵的印记,将来必蒙救赎。