逐节对照
- King James Version - Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:
- 新标点和合本 - 不放纵私欲的邪情,像那不认识 神的外邦人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不放纵私欲的邪情,像不认识上帝的外邦人。
- 和合本2010(神版-简体) - 不放纵私欲的邪情,像不认识 神的外邦人。
- 当代译本 - 不可荒淫纵欲,像那些不认识上帝的外族人一样。
- 圣经新译本 - 不要放纵邪情私欲,像那些不认识 神的外族人一样;
- 中文标准译本 - 而不要像那些不认识神的外邦人那样,放纵邪情私欲;
- 现代标点和合本 - 不放纵私欲的邪情,像那不认识神的外邦人。
- 和合本(拼音版) - 不放纵私欲的邪情,像那不认识上帝的外邦人。
- New International Version - not in passionate lust like the pagans, who do not know God;
- New International Reader's Version - Don’t desire to commit sexual sins like people who don’t know God.
- English Standard Version - not in the passion of lust like the Gentiles who do not know God;
- New Living Translation - not in lustful passion like the pagans who do not know God and his ways.
- Christian Standard Bible - not with lustful passions, like the Gentiles, who don’t know God.
- New American Standard Bible - not in lustful passion, like the Gentiles who do not know God;
- New King James Version - not in passion of lust, like the Gentiles who do not know God;
- Amplified Bible - not [to be used] in lustful passion, like the Gentiles who do not know God and are ignorant of His will;
- American Standard Version - not in the passion of lust, even as the Gentiles who know not God;
- New English Translation - not in lustful passion like the Gentiles who do not know God.
- World English Bible - not in the passion of lust, even as the Gentiles who don’t know God,
- 新標點和合本 - 不放縱私慾的邪情,像那不認識神的外邦人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不放縱私慾的邪情,像不認識上帝的外邦人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 不放縱私慾的邪情,像不認識 神的外邦人。
- 當代譯本 - 不可荒淫縱慾,像那些不認識上帝的外族人一樣。
- 聖經新譯本 - 不要放縱邪情私慾,像那些不認識 神的外族人一樣;
- 呂振中譯本 - 不用私慾的邪情、像那些不認識上帝的外國人那樣。
- 中文標準譯本 - 而不要像那些不認識神的外邦人那樣,放縱邪情私欲;
- 現代標點和合本 - 不放縱私慾的邪情,像那不認識神的外邦人。
- 文理和合譯本 - 毋縱慾、猶不識上帝之異邦人、
- 文理委辦譯本 - 毋縱慾、如異邦人不識上帝、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿縱慾如彼不知天主之異邦人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 切勿縱情恣慾、如異邦不識天主者所為也、凡因縱情、
- Nueva Versión Internacional - sin dejarse llevar por los malos deseos como hacen los paganos, que no conocen a Dios;
- 현대인의 성경 - 하나님을 모르는 이방인들처럼 색욕에 빠지지 말고
- Новый Русский Перевод - а не шел на поводу своих низменных страстей, как это делают язычники, не знающие Бога.
- Восточный перевод - а не шёл на поводу своих низменных страстей, как это делают язычники, не знающие Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - а не шёл на поводу своих низменных страстей, как это делают язычники, не знающие Аллаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - а не шёл на поводу своих низменных страстей, как это делают язычники, не знающие Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - sans se laisser dominer par des passions déréglées, comme le font les païens qui ne connaissent pas Dieu .
- リビングバイブル - 神を知らない異教徒のように、情欲におぼれてはいけません。
- Nestle Aland 28 - μὴ ἐν πάθει ἐπιθυμίας καθάπερ καὶ τὰ ἔθνη τὰ μὴ εἰδότα τὸν θεόν,
- unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ ἐν πάθει ἐπιθυμίας, καθάπερ καὶ τὰ ἔθνη τὰ μὴ εἰδότα τὸν Θεόν;
- Nova Versão Internacional - não dominado pela paixão de desejos desenfreados, como os pagãos que desconhecem a Deus.
- Hoffnung für alle - Ungezügelte Leidenschaft ist ein Kennzeichen der Menschen, die Gott nicht kennen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - không buông thả theo nhục dục như những dân tộc ngoại đạo không biết Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่ใช่มัวเมาในราคะตัณหาเหมือนคนนอกศาสนาซึ่งไม่รู้จักพระเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่ใช่ในความใคร่ที่เป็นกิเลสตามอย่างคนนอกซึ่งไม่รู้จักพระเจ้า
交叉引用
- Ephesians 4:17 - This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
- Ephesians 4:18 - Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
- Ephesians 4:19 - Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
- Romans 1:24 - Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves:
- Acts 17:23 - For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.
- Luke 12:30 - For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things.
- 1 Corinthians 1:21 - For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.
- 1 Corinthians 15:34 - Awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of God: I speak this to your shame.
- Ephesians 2:12 - That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
- Romans 1:28 - And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;
- 1 Peter 4:3 - For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
- Matthew 6:32 - (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
- Colossians 3:5 - Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
- 2 Thessalonians 1:8 - In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:
- Acts 17:30 - And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:
- Acts 17:31 - Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.
- Romans 1:26 - For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:
- Galatians 4:8 - Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods.