Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:3 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 上帝的旨意是要你們聖化:他要你們禁戒淫亂,
  • 新标点和合本 - 神的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行;
  • 和合本2010(神版-简体) - 神的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行;
  • 当代译本 - 上帝的旨意是要你们圣洁,远避淫乱的事,
  • 圣经新译本 -  神的旨意是要你们圣洁,远避淫行;
  • 中文标准译本 - 神的旨意正是要你们分别为圣:要你们远避淫乱,
  • 现代标点和合本 - 神的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行,
  • 和合本(拼音版) - 上帝的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行;
  • New International Version - It is God’s will that you should be sanctified: that you should avoid sexual immorality;
  • New International Reader's Version - God wants you to be made holy. He wants you to stay away from sexual sins.
  • English Standard Version - For this is the will of God, your sanctification: that you abstain from sexual immorality;
  • New Living Translation - God’s will is for you to be holy, so stay away from all sexual sin.
  • Christian Standard Bible - For this is God’s will, your sanctification: that you keep away from sexual immorality,
  • New American Standard Bible - For this is the will of God, your sanctification; that is, that you abstain from sexual immorality;
  • New King James Version - For this is the will of God, your sanctification: that you should abstain from sexual immorality;
  • Amplified Bible - For this is the will of God, that you be sanctified [separated and set apart from sin]: that you abstain and back away from sexual immorality;
  • American Standard Version - For this is the will of God, even your sanctification, that ye abstain from fornication;
  • King James Version - For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication:
  • New English Translation - For this is God’s will: that you become holy, that you keep away from sexual immorality,
  • World English Bible - For this is the will of God: your sanctification, that you abstain from sexual immorality,
  • 新標點和合本 - 神的旨意就是要你們成為聖潔,遠避淫行;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝的旨意就是要你們成為聖潔,遠避淫行;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神的旨意就是要你們成為聖潔,遠避淫行;
  • 當代譯本 - 上帝的旨意是要你們聖潔,遠避淫亂的事,
  • 聖經新譯本 -  神的旨意是要你們聖潔,遠避淫行;
  • 中文標準譯本 - 神的旨意正是要你們分別為聖:要你們遠避淫亂,
  • 現代標點和合本 - 神的旨意就是要你們成為聖潔,遠避淫行,
  • 文理和合譯本 - 夫爾成聖戒淫、乃上帝之旨、
  • 文理委辦譯本 - 潔淨勿淫者、上帝旨也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主之旨、欲爾聖潔而戒淫、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋天主之意旨無他、欲爾成聖而已。是宜戒絕一切邪淫、
  • Nueva Versión Internacional - La voluntad de Dios es que sean santificados; que se aparten de la inmoralidad sexual;
  • 현대인의 성경 - 하나님의 뜻은 여러분이 거룩하게 사는 것입니다. 그러므로 여러분은 음란한 짓을 버리고
  • Новый Русский Перевод - Бог хочет, чтобы вы были святы, чтобы вы воздерживались от разврата,
  • Восточный перевод - Всевышний хочет, чтобы вы были святы, чтобы вы воздерживались от разврата,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах хочет, чтобы вы были святы, чтобы вы воздерживались от разврата,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний хочет, чтобы вы были святы, чтобы вы воздерживались от разврата,
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce que Dieu veut, c’est que vous deveniez toujours plus saints : que vous vous absteniez de toute immoralité ;
  • リビングバイブル - 神が望んでおられることは、あなたがたがきよくなることです。ですから、あらゆる不品行の罪を避け、きよらかな品位ある結婚生活を送ってほしいのです。
  • Nestle Aland 28 - Τοῦτο γάρ ἐστιν θέλημα τοῦ θεοῦ, ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν, ἀπέχεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ τῆς πορνείας,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦτο γάρ ἐστιν θέλημα τοῦ Θεοῦ, ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν, ἀπέχεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ τῆς πορνείας;
  • Nova Versão Internacional - A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
  • Hoffnung für alle - Gott will, dass ihr ganz und gar ihm gehört. Hütet euch deshalb vor einem sexuell unmoralischen Leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là ý muốn của Đức Chúa Trời: Anh chị em phải sống thánh thiện, xa hẳn sự gian dâm,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงประสงค์ให้ท่านได้รับการชำระให้บริสุทธิ์คือ ให้ท่านหลีกห่างจากการผิดศีลธรรมทางเพศ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็น​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า ที่​ท่าน​ควร​ได้​รับ​การ​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์ ท่าน​ควร​หลีกเลี่ยง​การ​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ
交叉引用
  • 歌羅西人書 4:12 - 你們那裏的人、基督耶穌的僕人 以巴弗 、給你們問安;他在禱告中時常為你們奮鬥,要叫你們站穩、做長大成熟的人,在上帝的一切旨意上有着堅確的信念。
  • 希伯來人書 13:21 - 在一切良善上使你們完備,好行他的旨意; 願他 在我們身上、藉着耶穌基督、行他看為可喜歡的事;願榮耀歸於他,世世無窮!阿們 。
  • 啓示錄 22:15 - 外面呢、卻有那些犬類、那些行邪術的、做男倡或嫖妓的、做兇手的、拜偶像的、和一切喜愛虛謊、行虛謊的人。
  • 提多書 2:14 - 他為我們把自己獻出,好贖放我們脫離一切不法之行為,並潔淨 我們做 子民、歸他自己為產業,在好事上熱心。
  • 歌羅西人書 1:9 - 為這緣故、我們自從聽見的日子起、就為你們不停地禱告祈求,願你們對他的旨意得到充滿的認識,有全備屬靈的智慧和領悟,
  • 約翰福音 7:17 - 人若有意志要遵行上帝的旨意,就會知道那關於這教訓的事:是出於上帝呢,還是我憑着自己講的。
  • 希伯來人書 12:16 - 免得有嫖妓或做男倡的、或凡俗的、像 以掃 ,他為了一 碗 食品,就把自己的長子名分賣掉了。
  • 羅馬人書 1:29 - 充滿着各樣的不義、邪惡、貪婪、惡毒 ;滿有嫉妒、兇殺、爭競、詭詐、惡意;作打耳喳的、
  • 彼得前書 1:2 - 照父上帝所豫知、靠靈之聖化、而聽從耶穌基督、受他血灑的。 願你們多多蒙恩平安。
  • 帖撒羅尼迦人前書 5:18 - 凡事感謝;這就是上帝在基督耶穌裏對於你們的旨意。
  • 使徒行傳 20:32 - 如今我把你們託付於上帝和他恩惠之道,就是能建立你們,能在一切成聖別的人中間將遺業賜給你們的。
  • 哥林多人前書 1:30 - 你們在基督耶穌裏是出於上帝的:使基督耶穌成了我們從上帝 得 的智慧、 成了我們 的義、跟 我們的 聖化及得贖放;
  • 使徒行傳 15:20 - 只要寫信、叫他們禁戒偶像的觸污和淫亂 、 跟禁 喫勒死的動物 和血。
  • 哥林多人後書 12:21 - 怕我再到 你們那裏 去的時候、我的上帝卑抑了我在你們面前; 怕 因許多人從前犯了罪、還沒有改悔他們所習行的污穢淫亂和邪蕩,我就不得不哀慟。
  • 哥林多人前書 5:9 - 我先前在信上給你們寫過,叫你們不可和嫖妓或作男倡的交往,
  • 哥林多人前書 5:10 - 並不是泛指着這世界上所有嫖妓或作男倡的、或貪婪的和勒索人的、或拜偶像的。要那樣,你們就該離開世界才能!
  • 哥林多人前書 5:11 - 其實我寫給你們的是:若有人名為弟兄,實在是嫖妓或作男倡的、或貪婪的、或拜偶像的、或辱罵人的、或醉酒的、或勒索人的,你們就不可 和他 交往。就是和這樣的人一同喫飯也不可,
  • 使徒行傳 26:18 - 去開他們的眼,使他們從黑暗中轉到光中,從撒但 的權下轉向上帝,使他們獲得罪赦,又得業分、在因信我而成聖別的人中間。」
  • 希伯來人書 10:36 - 你們所需要的就是堅忍,使你們行完了上帝的旨意,就可以領受所應許的。
  • 約翰福音 4:34 - 耶穌對他們說:『實行差我者的旨意、而完成他的工:這就是我的食物。
  • 馬太福音 12:50 - 凡實行我在天上之父的旨意的,才是我的弟兄、姐妹、和母親。』
  • 詩篇 143:10 - 求你教導我遵行你所喜悅的事, 因為只有你是我的上帝; 願你至善的靈引導我 走平坦的路徑 。
  • 馬可福音 3:35 - 凡實行上帝旨意的、才是我的弟兄、姐妹、和母親。』
  • 羅馬人書 6:22 - 但如今呢、你們既得自由、脫離了罪、給上帝做奴僕,就有果子以至於聖化了:那結局乃是永生。
  • 馬太福音 15:19 - 因為從 人 心裏發出的有各樣惡念、兇殺、姦淫、淫亂、偷竊、假見證、毁謗 :
  • 啓示錄 21:8 - 惟獨那些膽怯的、沒有信心的、可憎的、殺人的、做男倡或嫖妓的、行邪術的、拜偶像的、和一切說假話的人,他們的分兒是在那有火跟硫磺燒着的湖裏:就是第二次的死。』
  • 哥林多人前書 6:13 - 食物是為肚子,肚子也是為食物;但無論這個和那個,上帝都要廢掉。身體不是為淫亂,乃是為主的;主也是為身體的。
  • 哥林多人前書 6:14 - 上帝叫主活了起來,他也必憑着他自己的能力、叫我們甦活起來。
  • 哥林多人前書 6:15 - 豈不知你們的身體就是基督的肢體麼?那麼、我豈可以拿基督的肢體、去做妓女的肢體呢?斷乎不可。
  • 哥林多人前書 6:16 - 豈不知和妓女膠結的、便是 和 她 成為 一體麼?因為 上帝 說:『二人就成為一體了』。
  • 哥林多人前書 6:17 - 但和主膠結的、便是 和主成為 一個靈。
  • 哥林多人前書 6:18 - 你們務要逃避淫亂。人所犯的各樣罪過、無論是甚麼、都在身體以外;惟獨淫亂的、乃是犯罪害了自己的身體。
  • 哥林多人前書 6:9 - 豈不知不義的人不能承受上帝的國麼?別自己錯誤了!無論是嫖妓或作男倡的、是拜偶像的、或姦淫的、是做孌童的、或親男色的、
  • 哥林多人前書 6:10 - 是偷竊的、或貪婪的、醉酒的、辱罵人的、勒索人的、都不能承受上帝的國。
  • 哥林多人前書 6:11 - 你們中間也有人從前是這樣。但如今呢、在主耶穌基督名內、又在我們上帝之靈 的感動 中、已經洗淨,已成聖別,已稱為義了。
  • 哥林多人前書 7:2 - 但是為了 避免 淫亂的緣故,各人 最好 要有他自己的妻子,各人也 最好 要有自己的丈夫。
  • 約翰福音 17:17 - 用真理把他們分別為聖哦;你的話就是真理。
  • 約翰福音 17:18 - 你怎樣差遣了我到世界上來,我也怎樣差遣了他們到世界上去。
  • 約翰福音 17:19 - 我為了他們的緣故把自己分別為聖,使他們也因真理而分別為聖。
  • 詩篇 40:8 - 我的上帝啊,我樂意行你的旨意; 你的律法都在我臟腑裏呢。』
  • 以弗所人書 6:6 - 不要單用眼見的服事像只討人喜歡的,乃要像基督的僕人、從心裏行上帝的旨意。
  • 馬太福音 7:21 - 『凡稱呼我「主啊,主啊」的人,不能都進天國,惟獨實行我天上之父的旨意的, 才能進入 。
  • 帖撒羅尼迦人後書 2:13 - 但是我們、蒙主所愛的弟兄啊,我們應該時常為你們感謝上帝,因為上帝從起初就用靈之聖化以及 你們 信真理的心、選擇了你們來得救 。
  • 以弗所人書 5:26 - 用水的洗、用話語來潔淨她、好奉獻她為聖;
  • 以弗所人書 5:27 - 好把教會獻給自己、滿有光彩、沒有污點皺紋等類、乃是聖潔沒有瑕疵的。
  • 使徒行傳 15:29 - 就是禁 喫 祭偶像的東西和血、跟勒死的動物 ,又禁戒淫亂 : 這幾件,請你們自己禁絕不犯,好好地實行。願你們安康!』
  • 歌羅西人書 3:5 - 所以你們要看這在地上的肢體為死了的: 就如 淫亂、污穢、邪情、惡慾、和貪婪、(就是一種的拜偶像)。
  • 加拉太人書 5:19 - 肉體之行為是顯而易見的,就是:淫亂、污穢、邪蕩、
  • 帖撒羅尼迦人前書 4:4 - 要你們各人曉得以聖化和 自 尊、擁有自己的妻子 。
  • 希伯來人書 13:4 - 婚姻在眾人中間應當受尊重;婚床也應當不染污;因為嫖妓或做男倡的和行淫的人、上帝必判罰。
  • 以弗所人書 5:3 - 至於淫亂和一切污穢或貪婪,在你們中間連提都不可提,才合乎聖徒的身分。
  • 以弗所人書 5:4 - 卑鄙的事和愚妄的話、或粗俗的戲笑、都不相宜;相宜的就是感謝的話。
  • 以弗所人書 5:5 - 因為你們確實地知道:凡是嫖妓或作男倡、或污穢的、或貪婪(就是一種的拜偶像)的、都得不着基業在基督國裏、上帝 國裏 。
  • 以弗所人書 5:17 - 故此別做糊塗人了,卻要明曉主的旨意是甚麼。
  • 羅馬人書 12:2 - 別和今世同形狀了,乃要以心思之更新而變了形質,使你們能察驗甚麼是上帝的旨意, 甚麼 是那美善的、可喜歡的、純全的事 。
  • 帖撒羅尼迦人前書 5:23 - 願 賜 平安的上帝親自使你們全然聖化;願你們的靈、心、身,當我們主耶穌基督御臨的時候、得蒙保守完整、無可責備。
  • 彼得前書 4:2 - 不再順着 人的私慾,乃順着上帝的旨意,來度肉身上剩餘的時光。
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 上帝的旨意是要你們聖化:他要你們禁戒淫亂,
  • 新标点和合本 - 神的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行;
  • 和合本2010(神版-简体) - 神的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行;
  • 当代译本 - 上帝的旨意是要你们圣洁,远避淫乱的事,
  • 圣经新译本 -  神的旨意是要你们圣洁,远避淫行;
  • 中文标准译本 - 神的旨意正是要你们分别为圣:要你们远避淫乱,
  • 现代标点和合本 - 神的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行,
  • 和合本(拼音版) - 上帝的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行;
  • New International Version - It is God’s will that you should be sanctified: that you should avoid sexual immorality;
  • New International Reader's Version - God wants you to be made holy. He wants you to stay away from sexual sins.
  • English Standard Version - For this is the will of God, your sanctification: that you abstain from sexual immorality;
  • New Living Translation - God’s will is for you to be holy, so stay away from all sexual sin.
  • Christian Standard Bible - For this is God’s will, your sanctification: that you keep away from sexual immorality,
  • New American Standard Bible - For this is the will of God, your sanctification; that is, that you abstain from sexual immorality;
  • New King James Version - For this is the will of God, your sanctification: that you should abstain from sexual immorality;
  • Amplified Bible - For this is the will of God, that you be sanctified [separated and set apart from sin]: that you abstain and back away from sexual immorality;
  • American Standard Version - For this is the will of God, even your sanctification, that ye abstain from fornication;
  • King James Version - For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication:
  • New English Translation - For this is God’s will: that you become holy, that you keep away from sexual immorality,
  • World English Bible - For this is the will of God: your sanctification, that you abstain from sexual immorality,
  • 新標點和合本 - 神的旨意就是要你們成為聖潔,遠避淫行;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝的旨意就是要你們成為聖潔,遠避淫行;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神的旨意就是要你們成為聖潔,遠避淫行;
  • 當代譯本 - 上帝的旨意是要你們聖潔,遠避淫亂的事,
  • 聖經新譯本 -  神的旨意是要你們聖潔,遠避淫行;
  • 中文標準譯本 - 神的旨意正是要你們分別為聖:要你們遠避淫亂,
  • 現代標點和合本 - 神的旨意就是要你們成為聖潔,遠避淫行,
  • 文理和合譯本 - 夫爾成聖戒淫、乃上帝之旨、
  • 文理委辦譯本 - 潔淨勿淫者、上帝旨也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主之旨、欲爾聖潔而戒淫、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋天主之意旨無他、欲爾成聖而已。是宜戒絕一切邪淫、
  • Nueva Versión Internacional - La voluntad de Dios es que sean santificados; que se aparten de la inmoralidad sexual;
  • 현대인의 성경 - 하나님의 뜻은 여러분이 거룩하게 사는 것입니다. 그러므로 여러분은 음란한 짓을 버리고
  • Новый Русский Перевод - Бог хочет, чтобы вы были святы, чтобы вы воздерживались от разврата,
  • Восточный перевод - Всевышний хочет, чтобы вы были святы, чтобы вы воздерживались от разврата,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах хочет, чтобы вы были святы, чтобы вы воздерживались от разврата,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний хочет, чтобы вы были святы, чтобы вы воздерживались от разврата,
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce que Dieu veut, c’est que vous deveniez toujours plus saints : que vous vous absteniez de toute immoralité ;
  • リビングバイブル - 神が望んでおられることは、あなたがたがきよくなることです。ですから、あらゆる不品行の罪を避け、きよらかな品位ある結婚生活を送ってほしいのです。
  • Nestle Aland 28 - Τοῦτο γάρ ἐστιν θέλημα τοῦ θεοῦ, ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν, ἀπέχεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ τῆς πορνείας,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦτο γάρ ἐστιν θέλημα τοῦ Θεοῦ, ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν, ἀπέχεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ τῆς πορνείας;
  • Nova Versão Internacional - A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
  • Hoffnung für alle - Gott will, dass ihr ganz und gar ihm gehört. Hütet euch deshalb vor einem sexuell unmoralischen Leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là ý muốn của Đức Chúa Trời: Anh chị em phải sống thánh thiện, xa hẳn sự gian dâm,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงประสงค์ให้ท่านได้รับการชำระให้บริสุทธิ์คือ ให้ท่านหลีกห่างจากการผิดศีลธรรมทางเพศ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็น​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า ที่​ท่าน​ควร​ได้​รับ​การ​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์ ท่าน​ควร​หลีกเลี่ยง​การ​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ
  • 歌羅西人書 4:12 - 你們那裏的人、基督耶穌的僕人 以巴弗 、給你們問安;他在禱告中時常為你們奮鬥,要叫你們站穩、做長大成熟的人,在上帝的一切旨意上有着堅確的信念。
  • 希伯來人書 13:21 - 在一切良善上使你們完備,好行他的旨意; 願他 在我們身上、藉着耶穌基督、行他看為可喜歡的事;願榮耀歸於他,世世無窮!阿們 。
  • 啓示錄 22:15 - 外面呢、卻有那些犬類、那些行邪術的、做男倡或嫖妓的、做兇手的、拜偶像的、和一切喜愛虛謊、行虛謊的人。
  • 提多書 2:14 - 他為我們把自己獻出,好贖放我們脫離一切不法之行為,並潔淨 我們做 子民、歸他自己為產業,在好事上熱心。
  • 歌羅西人書 1:9 - 為這緣故、我們自從聽見的日子起、就為你們不停地禱告祈求,願你們對他的旨意得到充滿的認識,有全備屬靈的智慧和領悟,
  • 約翰福音 7:17 - 人若有意志要遵行上帝的旨意,就會知道那關於這教訓的事:是出於上帝呢,還是我憑着自己講的。
  • 希伯來人書 12:16 - 免得有嫖妓或做男倡的、或凡俗的、像 以掃 ,他為了一 碗 食品,就把自己的長子名分賣掉了。
  • 羅馬人書 1:29 - 充滿着各樣的不義、邪惡、貪婪、惡毒 ;滿有嫉妒、兇殺、爭競、詭詐、惡意;作打耳喳的、
  • 彼得前書 1:2 - 照父上帝所豫知、靠靈之聖化、而聽從耶穌基督、受他血灑的。 願你們多多蒙恩平安。
  • 帖撒羅尼迦人前書 5:18 - 凡事感謝;這就是上帝在基督耶穌裏對於你們的旨意。
  • 使徒行傳 20:32 - 如今我把你們託付於上帝和他恩惠之道,就是能建立你們,能在一切成聖別的人中間將遺業賜給你們的。
  • 哥林多人前書 1:30 - 你們在基督耶穌裏是出於上帝的:使基督耶穌成了我們從上帝 得 的智慧、 成了我們 的義、跟 我們的 聖化及得贖放;
  • 使徒行傳 15:20 - 只要寫信、叫他們禁戒偶像的觸污和淫亂 、 跟禁 喫勒死的動物 和血。
  • 哥林多人後書 12:21 - 怕我再到 你們那裏 去的時候、我的上帝卑抑了我在你們面前; 怕 因許多人從前犯了罪、還沒有改悔他們所習行的污穢淫亂和邪蕩,我就不得不哀慟。
  • 哥林多人前書 5:9 - 我先前在信上給你們寫過,叫你們不可和嫖妓或作男倡的交往,
  • 哥林多人前書 5:10 - 並不是泛指着這世界上所有嫖妓或作男倡的、或貪婪的和勒索人的、或拜偶像的。要那樣,你們就該離開世界才能!
  • 哥林多人前書 5:11 - 其實我寫給你們的是:若有人名為弟兄,實在是嫖妓或作男倡的、或貪婪的、或拜偶像的、或辱罵人的、或醉酒的、或勒索人的,你們就不可 和他 交往。就是和這樣的人一同喫飯也不可,
  • 使徒行傳 26:18 - 去開他們的眼,使他們從黑暗中轉到光中,從撒但 的權下轉向上帝,使他們獲得罪赦,又得業分、在因信我而成聖別的人中間。」
  • 希伯來人書 10:36 - 你們所需要的就是堅忍,使你們行完了上帝的旨意,就可以領受所應許的。
  • 約翰福音 4:34 - 耶穌對他們說:『實行差我者的旨意、而完成他的工:這就是我的食物。
  • 馬太福音 12:50 - 凡實行我在天上之父的旨意的,才是我的弟兄、姐妹、和母親。』
  • 詩篇 143:10 - 求你教導我遵行你所喜悅的事, 因為只有你是我的上帝; 願你至善的靈引導我 走平坦的路徑 。
  • 馬可福音 3:35 - 凡實行上帝旨意的、才是我的弟兄、姐妹、和母親。』
  • 羅馬人書 6:22 - 但如今呢、你們既得自由、脫離了罪、給上帝做奴僕,就有果子以至於聖化了:那結局乃是永生。
  • 馬太福音 15:19 - 因為從 人 心裏發出的有各樣惡念、兇殺、姦淫、淫亂、偷竊、假見證、毁謗 :
  • 啓示錄 21:8 - 惟獨那些膽怯的、沒有信心的、可憎的、殺人的、做男倡或嫖妓的、行邪術的、拜偶像的、和一切說假話的人,他們的分兒是在那有火跟硫磺燒着的湖裏:就是第二次的死。』
  • 哥林多人前書 6:13 - 食物是為肚子,肚子也是為食物;但無論這個和那個,上帝都要廢掉。身體不是為淫亂,乃是為主的;主也是為身體的。
  • 哥林多人前書 6:14 - 上帝叫主活了起來,他也必憑着他自己的能力、叫我們甦活起來。
  • 哥林多人前書 6:15 - 豈不知你們的身體就是基督的肢體麼?那麼、我豈可以拿基督的肢體、去做妓女的肢體呢?斷乎不可。
  • 哥林多人前書 6:16 - 豈不知和妓女膠結的、便是 和 她 成為 一體麼?因為 上帝 說:『二人就成為一體了』。
  • 哥林多人前書 6:17 - 但和主膠結的、便是 和主成為 一個靈。
  • 哥林多人前書 6:18 - 你們務要逃避淫亂。人所犯的各樣罪過、無論是甚麼、都在身體以外;惟獨淫亂的、乃是犯罪害了自己的身體。
  • 哥林多人前書 6:9 - 豈不知不義的人不能承受上帝的國麼?別自己錯誤了!無論是嫖妓或作男倡的、是拜偶像的、或姦淫的、是做孌童的、或親男色的、
  • 哥林多人前書 6:10 - 是偷竊的、或貪婪的、醉酒的、辱罵人的、勒索人的、都不能承受上帝的國。
  • 哥林多人前書 6:11 - 你們中間也有人從前是這樣。但如今呢、在主耶穌基督名內、又在我們上帝之靈 的感動 中、已經洗淨,已成聖別,已稱為義了。
  • 哥林多人前書 7:2 - 但是為了 避免 淫亂的緣故,各人 最好 要有他自己的妻子,各人也 最好 要有自己的丈夫。
  • 約翰福音 17:17 - 用真理把他們分別為聖哦;你的話就是真理。
  • 約翰福音 17:18 - 你怎樣差遣了我到世界上來,我也怎樣差遣了他們到世界上去。
  • 約翰福音 17:19 - 我為了他們的緣故把自己分別為聖,使他們也因真理而分別為聖。
  • 詩篇 40:8 - 我的上帝啊,我樂意行你的旨意; 你的律法都在我臟腑裏呢。』
  • 以弗所人書 6:6 - 不要單用眼見的服事像只討人喜歡的,乃要像基督的僕人、從心裏行上帝的旨意。
  • 馬太福音 7:21 - 『凡稱呼我「主啊,主啊」的人,不能都進天國,惟獨實行我天上之父的旨意的, 才能進入 。
  • 帖撒羅尼迦人後書 2:13 - 但是我們、蒙主所愛的弟兄啊,我們應該時常為你們感謝上帝,因為上帝從起初就用靈之聖化以及 你們 信真理的心、選擇了你們來得救 。
  • 以弗所人書 5:26 - 用水的洗、用話語來潔淨她、好奉獻她為聖;
  • 以弗所人書 5:27 - 好把教會獻給自己、滿有光彩、沒有污點皺紋等類、乃是聖潔沒有瑕疵的。
  • 使徒行傳 15:29 - 就是禁 喫 祭偶像的東西和血、跟勒死的動物 ,又禁戒淫亂 : 這幾件,請你們自己禁絕不犯,好好地實行。願你們安康!』
  • 歌羅西人書 3:5 - 所以你們要看這在地上的肢體為死了的: 就如 淫亂、污穢、邪情、惡慾、和貪婪、(就是一種的拜偶像)。
  • 加拉太人書 5:19 - 肉體之行為是顯而易見的,就是:淫亂、污穢、邪蕩、
  • 帖撒羅尼迦人前書 4:4 - 要你們各人曉得以聖化和 自 尊、擁有自己的妻子 。
  • 希伯來人書 13:4 - 婚姻在眾人中間應當受尊重;婚床也應當不染污;因為嫖妓或做男倡的和行淫的人、上帝必判罰。
  • 以弗所人書 5:3 - 至於淫亂和一切污穢或貪婪,在你們中間連提都不可提,才合乎聖徒的身分。
  • 以弗所人書 5:4 - 卑鄙的事和愚妄的話、或粗俗的戲笑、都不相宜;相宜的就是感謝的話。
  • 以弗所人書 5:5 - 因為你們確實地知道:凡是嫖妓或作男倡、或污穢的、或貪婪(就是一種的拜偶像)的、都得不着基業在基督國裏、上帝 國裏 。
  • 以弗所人書 5:17 - 故此別做糊塗人了,卻要明曉主的旨意是甚麼。
  • 羅馬人書 12:2 - 別和今世同形狀了,乃要以心思之更新而變了形質,使你們能察驗甚麼是上帝的旨意, 甚麼 是那美善的、可喜歡的、純全的事 。
  • 帖撒羅尼迦人前書 5:23 - 願 賜 平安的上帝親自使你們全然聖化;願你們的靈、心、身,當我們主耶穌基督御臨的時候、得蒙保守完整、無可責備。
  • 彼得前書 4:2 - 不再順着 人的私慾,乃順着上帝的旨意,來度肉身上剩餘的時光。
圣经
资源
计划
奉献