Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:10 KJV
逐节对照
  • King James Version - Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:
  • 新标点和合本 - 我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义、无可指摘,有你们作见证,也有 神作见证。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们对你们信主的人是何等圣洁、正直、无可指责,这有你们作证,也有上帝作证。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们对你们信主的人是何等圣洁、正直、无可指责,这有你们作证,也有 神作证。
  • 当代译本 - 我们怎样以圣洁、公义、纯全的方式对待你们众信徒,你们自己可以作证,上帝也可以作证。
  • 圣经新译本 - 我们对你们信的人是多么圣洁、公义、无可指摘,这是你们和 神都可以作证的。
  • 中文标准译本 - 你们和神可以见证:我们对你们这些信的人是多么圣洁、公义、无可指责的。
  • 现代标点和合本 - 我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义、无可指摘,有你们作见证,也有神作见证。
  • 和合本(拼音版) - 我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义,无可指摘,有你们作见证,也有上帝作见证。
  • New International Version - You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless we were among you who believed.
  • New International Reader's Version - You are witnesses of how we lived among you believers. God is also a witness that we were holy and godly and without blame.
  • English Standard Version - You are witnesses, and God also, how holy and righteous and blameless was our conduct toward you believers.
  • New Living Translation - You yourselves are our witnesses—and so is God—that we were devout and honest and faultless toward all of you believers.
  • Christian Standard Bible - You are witnesses, and so is God, of how devoutly, righteously, and blamelessly we conducted ourselves with you believers.
  • New American Standard Bible - You are witnesses, and so is God, of how devoutly and rightly and blamelessly we behaved toward you believers;
  • New King James Version - You are witnesses, and God also, how devoutly and justly and blamelessly we behaved ourselves among you who believe;
  • Amplified Bible - You are witnesses, and so is God, how unworldly and just and blameless was our behavior toward you who believe [in our Lord Jesus Christ].
  • American Standard Version - Ye are witnesses, and God also, how holily and righteously and unblamably we behaved ourselves toward you that believe:
  • New English Translation - You are witnesses, and so is God, as to how holy and righteous and blameless our conduct was toward you who believe.
  • World English Bible - You are witnesses with God how holy, righteously, and blamelessly we behaved ourselves toward you who believe.
  • 新標點和合本 - 我們向你們信主的人,是何等聖潔、公義、無可指摘,有你們作見證,也有神作見證。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們對你們信主的人是何等聖潔、正直、無可指責,這有你們作證,也有上帝作證。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們對你們信主的人是何等聖潔、正直、無可指責,這有你們作證,也有 神作證。
  • 當代譯本 - 我們怎樣以聖潔、公義、純全的方式對待你們眾信徒,你們自己可以作證,上帝也可以作證。
  • 聖經新譯本 - 我們對你們信的人是多麼聖潔、公義、無可指摘,這是你們和 神都可以作證的。
  • 呂振中譯本 - 你們可以作見證,上帝也可以 作證 :我們待你們信的人是何等虔聖、正義、無可責備啊。
  • 中文標準譯本 - 你們和神可以見證:我們對你們這些信的人是多麼聖潔、公義、無可指責的。
  • 現代標點和合本 - 我們向你們信主的人,是何等聖潔、公義、無可指摘,有你們作見證,也有神作見證。
  • 文理和合譯本 - 我儕向爾信者所行、如何以聖以義、無疵可摘、爾與上帝證之、
  • 文理委辦譯本 - 上帝鑒我、爾得為證、我以虔以義、無疵可摘、行於爾信者中、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我於爾曹信者中、如何清潔公義、無可指摘、有爾為證、亦有天主為證、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 至吾儕之與爾等信徒相處、如何潔身自好、正直無私、無可指摘、此不惟爾等知之、即天主亦可為證也。
  • Nueva Versión Internacional - Dios y ustedes me son testigos de que nos comportamos con ustedes los creyentes en una forma santa, justa e irreprochable.
  • 현대인의 성경 - 또 믿는 여러분 앞에서 우리가 얼마나 경건하고 올바르고 흠 없이 살았는가를 여러분이 보았으며 하나님도 이것에 대한 증인이십니다.
  • Новый Русский Перевод - Вы и Бог – свидетели тому, что мы, находясь среди вас, верующих, во всем поступали свято, справедливо и безукоризненно.
  • Восточный перевод - Вы и Всевышний – свидетели тому, что мы, находясь среди вас, верующих, во всём поступали свято, справедливо и безукоризненно.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы и Аллах – свидетели тому, что мы, находясь среди вас, верующих, во всём поступали свято, справедливо и безукоризненно.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы и Всевышний – свидетели тому, что мы, находясь среди вас, верующих, во всём поступали свято, справедливо и безукоризненно.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous en êtes témoins, et Dieu aussi : nous nous sommes comportés, envers vous qui croyez, d’une manière pure, juste et irréprochable.
  • リビングバイブル - 一人一人に対して、私たちが純粋な気持ちで、だれからも非難されないように行動したことは、神だけでなく、あなたがたも証人となってくれるはずです。
  • Nestle Aland 28 - ὑμεῖς μάρτυρες καὶ ὁ θεός, ὡς ὁσίως καὶ δικαίως καὶ ἀμέμπτως ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν ἐγενήθημεν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὑμεῖς μάρτυρες καὶ ὁ Θεός, ὡς ὁσίως, καὶ δικαίως, καὶ ἀμέμπτως, ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν ἐγενήθημεν;
  • Nova Versão Internacional - Tanto vocês como Deus são testemunhas de como nos portamos de maneira santa, justa e irrepreensível entre vocês, os que creem.
  • Hoffnung für alle - Gott weiß es, und ihr wisst es auch, dass wir euch, die ihr zum Glauben gekommen seid, so behandelt haben, wie es Gott gefällt. Wir verhielten uns vorbildlich und ließen uns nichts zuschulden kommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em hiệp với Đức Chúa Trời làm nhân chứng của chúng tôi, biết rõ chúng tôi đã ăn ở cách trong sạch, công chính, không chê trách được giữa các tín hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านและพระเจ้าเป็นพยานได้ว่าเราบริสุทธิ์ เที่ยงธรรมและไม่มีที่ติเพียงไรเมื่ออยู่ท่ามกลางพวกท่านที่เชื่อ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ทั้ง​หลาย​เป็น​พยาน​ฝ่าย​เรา และ​พระ​เจ้า​ก็​เป็น​พยาน​ด้วย​ว่า พวก​เรา​ประพฤติ​ต่อ​ท่าน​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​เจ้า​ด้วย​ใจ​บริสุทธิ์ ด้วย​ความ​ชอบธรรม และ​ปราศจาก​ข้อ​ตำหนิ​ใดๆ
交叉引用
  • 2 Corinthians 11:31 - The God and Father of our Lord Jesus Christ, which is blessed for evermore, knoweth that I lie not.
  • Acts 20:33 - I have coveted no man's silver, or gold, or apparel.
  • Acts 20:34 - Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.
  • 2 Corinthians 4:2 - But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.
  • 2 Corinthians 11:11 - Wherefore? because I love you not? God knoweth.
  • Jeremiah 18:20 - Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood before thee to speak good for them, and to turn away thy wrath from them.
  • 2 Corinthians 7:2 - Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man.
  • Job 31:1 - I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?
  • Job 31:2 - For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high?
  • Job 31:3 - Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity?
  • Job 31:4 - Doth not he see my ways, and count all my steps?
  • Job 31:5 - If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;
  • Job 31:6 - Let me be weighed in an even balance, that God may know mine integrity.
  • Job 31:7 - If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;
  • Job 31:8 - Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out.
  • Job 31:9 - If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour's door;
  • Job 31:10 - Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her.
  • Job 31:11 - For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges.
  • Job 31:12 - For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase.
  • Job 31:13 - If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;
  • Job 31:14 - What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
  • Job 31:15 - Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?
  • Job 31:16 - If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
  • Job 31:17 - Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof;
  • Job 31:18 - (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)
  • Job 31:19 - If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;
  • Job 31:20 - If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
  • Job 31:21 - If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate:
  • Job 31:22 - Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.
  • Job 31:23 - For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.
  • Job 31:24 - If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;
  • Job 31:25 - If I rejoiced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;
  • Job 31:26 - If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
  • Job 31:27 - And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand:
  • Job 31:28 - This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above.
  • Job 31:29 - If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
  • Job 31:30 - Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.
  • Job 31:31 - If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.
  • Job 31:32 - The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
  • Job 31:33 - If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:
  • Job 31:34 - Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?
  • Job 31:35 - Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book.
  • Job 31:36 - Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.
  • Job 31:37 - I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.
  • Job 31:38 - If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;
  • Job 31:39 - If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:
  • Acts 20:26 - Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men.
  • Psalms 7:3 - O Lord my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
  • Psalms 7:4 - If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
  • Psalms 7:5 - Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
  • 2 Thessalonians 3:7 - For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
  • 2 Corinthians 5:11 - Knowing therefore the terror of the Lord, we persuade men; but we are made manifest unto God; and I trust also are made manifest in your consciences.
  • 1 Thessalonians 2:5 - For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloak of covetousness; God is witness:
  • 1 Samuel 12:3 - Behold, here I am: witness against me before the Lord, and before his anointed: whose ox have I taken? or whose ass have I taken? or whom have I defrauded? whom have I oppressed? or of whose hand have I received any bribe to blind mine eyes therewith? and I will restore it you.
  • 1 Samuel 12:4 - And they said, Thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken ought of any man's hand.
  • 1 Samuel 12:5 - And he said unto them, The Lord is witness against you, and his anointed is witness this day, that ye have not found ought in my hand. And they answered, He is witness.
  • 2 Corinthians 6:3 - Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
  • 2 Corinthians 6:4 - But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
  • 2 Corinthians 6:5 - In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
  • 2 Corinthians 6:6 - By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
  • 2 Corinthians 6:7 - By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,
  • 2 Corinthians 6:8 - By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
  • 2 Corinthians 6:9 - As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;
  • 2 Corinthians 6:10 - As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
  • Job 29:11 - When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me:
  • Job 29:12 - Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.
  • Job 29:13 - The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.
  • Job 29:14 - I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.
  • Job 29:15 - I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.
  • Job 29:16 - I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.
  • Job 29:17 - And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.
  • Numbers 16:15 - And Moses was very wroth, and said unto the Lord, Respect not thou their offering: I have not taken one ass from them, neither have I hurt one of them.
  • Psalms 18:20 - The Lord rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
  • Psalms 18:21 - For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
  • Psalms 18:22 - For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
  • Psalms 18:23 - I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
  • Psalms 18:24 - Therefore hath the Lord recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
  • 1 Timothy 4:12 - Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
  • Acts 24:16 - And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and toward men.
  • 1 Peter 5:3 - Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.
  • Acts 20:18 - And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons,
  • 2 Timothy 3:10 - But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
  • Titus 2:7 - In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity,
  • Titus 2:8 - Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
  • 2 Corinthians 1:12 - For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.
  • 1 Thessalonians 1:5 - For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:
  • 新标点和合本 - 我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义、无可指摘,有你们作见证,也有 神作见证。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们对你们信主的人是何等圣洁、正直、无可指责,这有你们作证,也有上帝作证。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们对你们信主的人是何等圣洁、正直、无可指责,这有你们作证,也有 神作证。
  • 当代译本 - 我们怎样以圣洁、公义、纯全的方式对待你们众信徒,你们自己可以作证,上帝也可以作证。
  • 圣经新译本 - 我们对你们信的人是多么圣洁、公义、无可指摘,这是你们和 神都可以作证的。
  • 中文标准译本 - 你们和神可以见证:我们对你们这些信的人是多么圣洁、公义、无可指责的。
  • 现代标点和合本 - 我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义、无可指摘,有你们作见证,也有神作见证。
  • 和合本(拼音版) - 我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义,无可指摘,有你们作见证,也有上帝作见证。
  • New International Version - You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless we were among you who believed.
  • New International Reader's Version - You are witnesses of how we lived among you believers. God is also a witness that we were holy and godly and without blame.
  • English Standard Version - You are witnesses, and God also, how holy and righteous and blameless was our conduct toward you believers.
  • New Living Translation - You yourselves are our witnesses—and so is God—that we were devout and honest and faultless toward all of you believers.
  • Christian Standard Bible - You are witnesses, and so is God, of how devoutly, righteously, and blamelessly we conducted ourselves with you believers.
  • New American Standard Bible - You are witnesses, and so is God, of how devoutly and rightly and blamelessly we behaved toward you believers;
  • New King James Version - You are witnesses, and God also, how devoutly and justly and blamelessly we behaved ourselves among you who believe;
  • Amplified Bible - You are witnesses, and so is God, how unworldly and just and blameless was our behavior toward you who believe [in our Lord Jesus Christ].
  • American Standard Version - Ye are witnesses, and God also, how holily and righteously and unblamably we behaved ourselves toward you that believe:
  • New English Translation - You are witnesses, and so is God, as to how holy and righteous and blameless our conduct was toward you who believe.
  • World English Bible - You are witnesses with God how holy, righteously, and blamelessly we behaved ourselves toward you who believe.
  • 新標點和合本 - 我們向你們信主的人,是何等聖潔、公義、無可指摘,有你們作見證,也有神作見證。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們對你們信主的人是何等聖潔、正直、無可指責,這有你們作證,也有上帝作證。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們對你們信主的人是何等聖潔、正直、無可指責,這有你們作證,也有 神作證。
  • 當代譯本 - 我們怎樣以聖潔、公義、純全的方式對待你們眾信徒,你們自己可以作證,上帝也可以作證。
  • 聖經新譯本 - 我們對你們信的人是多麼聖潔、公義、無可指摘,這是你們和 神都可以作證的。
  • 呂振中譯本 - 你們可以作見證,上帝也可以 作證 :我們待你們信的人是何等虔聖、正義、無可責備啊。
  • 中文標準譯本 - 你們和神可以見證:我們對你們這些信的人是多麼聖潔、公義、無可指責的。
  • 現代標點和合本 - 我們向你們信主的人,是何等聖潔、公義、無可指摘,有你們作見證,也有神作見證。
  • 文理和合譯本 - 我儕向爾信者所行、如何以聖以義、無疵可摘、爾與上帝證之、
  • 文理委辦譯本 - 上帝鑒我、爾得為證、我以虔以義、無疵可摘、行於爾信者中、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我於爾曹信者中、如何清潔公義、無可指摘、有爾為證、亦有天主為證、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 至吾儕之與爾等信徒相處、如何潔身自好、正直無私、無可指摘、此不惟爾等知之、即天主亦可為證也。
  • Nueva Versión Internacional - Dios y ustedes me son testigos de que nos comportamos con ustedes los creyentes en una forma santa, justa e irreprochable.
  • 현대인의 성경 - 또 믿는 여러분 앞에서 우리가 얼마나 경건하고 올바르고 흠 없이 살았는가를 여러분이 보았으며 하나님도 이것에 대한 증인이십니다.
  • Новый Русский Перевод - Вы и Бог – свидетели тому, что мы, находясь среди вас, верующих, во всем поступали свято, справедливо и безукоризненно.
  • Восточный перевод - Вы и Всевышний – свидетели тому, что мы, находясь среди вас, верующих, во всём поступали свято, справедливо и безукоризненно.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы и Аллах – свидетели тому, что мы, находясь среди вас, верующих, во всём поступали свято, справедливо и безукоризненно.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы и Всевышний – свидетели тому, что мы, находясь среди вас, верующих, во всём поступали свято, справедливо и безукоризненно.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous en êtes témoins, et Dieu aussi : nous nous sommes comportés, envers vous qui croyez, d’une manière pure, juste et irréprochable.
  • リビングバイブル - 一人一人に対して、私たちが純粋な気持ちで、だれからも非難されないように行動したことは、神だけでなく、あなたがたも証人となってくれるはずです。
  • Nestle Aland 28 - ὑμεῖς μάρτυρες καὶ ὁ θεός, ὡς ὁσίως καὶ δικαίως καὶ ἀμέμπτως ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν ἐγενήθημεν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὑμεῖς μάρτυρες καὶ ὁ Θεός, ὡς ὁσίως, καὶ δικαίως, καὶ ἀμέμπτως, ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν ἐγενήθημεν;
  • Nova Versão Internacional - Tanto vocês como Deus são testemunhas de como nos portamos de maneira santa, justa e irrepreensível entre vocês, os que creem.
  • Hoffnung für alle - Gott weiß es, und ihr wisst es auch, dass wir euch, die ihr zum Glauben gekommen seid, so behandelt haben, wie es Gott gefällt. Wir verhielten uns vorbildlich und ließen uns nichts zuschulden kommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em hiệp với Đức Chúa Trời làm nhân chứng của chúng tôi, biết rõ chúng tôi đã ăn ở cách trong sạch, công chính, không chê trách được giữa các tín hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านและพระเจ้าเป็นพยานได้ว่าเราบริสุทธิ์ เที่ยงธรรมและไม่มีที่ติเพียงไรเมื่ออยู่ท่ามกลางพวกท่านที่เชื่อ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ทั้ง​หลาย​เป็น​พยาน​ฝ่าย​เรา และ​พระ​เจ้า​ก็​เป็น​พยาน​ด้วย​ว่า พวก​เรา​ประพฤติ​ต่อ​ท่าน​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​เจ้า​ด้วย​ใจ​บริสุทธิ์ ด้วย​ความ​ชอบธรรม และ​ปราศจาก​ข้อ​ตำหนิ​ใดๆ
  • 2 Corinthians 11:31 - The God and Father of our Lord Jesus Christ, which is blessed for evermore, knoweth that I lie not.
  • Acts 20:33 - I have coveted no man's silver, or gold, or apparel.
  • Acts 20:34 - Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.
  • 2 Corinthians 4:2 - But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.
  • 2 Corinthians 11:11 - Wherefore? because I love you not? God knoweth.
  • Jeremiah 18:20 - Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood before thee to speak good for them, and to turn away thy wrath from them.
  • 2 Corinthians 7:2 - Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man.
  • Job 31:1 - I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?
  • Job 31:2 - For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high?
  • Job 31:3 - Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity?
  • Job 31:4 - Doth not he see my ways, and count all my steps?
  • Job 31:5 - If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;
  • Job 31:6 - Let me be weighed in an even balance, that God may know mine integrity.
  • Job 31:7 - If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;
  • Job 31:8 - Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out.
  • Job 31:9 - If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour's door;
  • Job 31:10 - Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her.
  • Job 31:11 - For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges.
  • Job 31:12 - For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase.
  • Job 31:13 - If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;
  • Job 31:14 - What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
  • Job 31:15 - Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?
  • Job 31:16 - If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
  • Job 31:17 - Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof;
  • Job 31:18 - (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)
  • Job 31:19 - If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;
  • Job 31:20 - If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
  • Job 31:21 - If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate:
  • Job 31:22 - Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.
  • Job 31:23 - For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.
  • Job 31:24 - If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;
  • Job 31:25 - If I rejoiced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;
  • Job 31:26 - If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
  • Job 31:27 - And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand:
  • Job 31:28 - This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above.
  • Job 31:29 - If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
  • Job 31:30 - Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.
  • Job 31:31 - If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.
  • Job 31:32 - The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
  • Job 31:33 - If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:
  • Job 31:34 - Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?
  • Job 31:35 - Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book.
  • Job 31:36 - Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.
  • Job 31:37 - I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.
  • Job 31:38 - If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;
  • Job 31:39 - If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:
  • Acts 20:26 - Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men.
  • Psalms 7:3 - O Lord my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
  • Psalms 7:4 - If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
  • Psalms 7:5 - Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
  • 2 Thessalonians 3:7 - For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
  • 2 Corinthians 5:11 - Knowing therefore the terror of the Lord, we persuade men; but we are made manifest unto God; and I trust also are made manifest in your consciences.
  • 1 Thessalonians 2:5 - For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloak of covetousness; God is witness:
  • 1 Samuel 12:3 - Behold, here I am: witness against me before the Lord, and before his anointed: whose ox have I taken? or whose ass have I taken? or whom have I defrauded? whom have I oppressed? or of whose hand have I received any bribe to blind mine eyes therewith? and I will restore it you.
  • 1 Samuel 12:4 - And they said, Thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken ought of any man's hand.
  • 1 Samuel 12:5 - And he said unto them, The Lord is witness against you, and his anointed is witness this day, that ye have not found ought in my hand. And they answered, He is witness.
  • 2 Corinthians 6:3 - Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
  • 2 Corinthians 6:4 - But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
  • 2 Corinthians 6:5 - In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
  • 2 Corinthians 6:6 - By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
  • 2 Corinthians 6:7 - By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,
  • 2 Corinthians 6:8 - By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
  • 2 Corinthians 6:9 - As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;
  • 2 Corinthians 6:10 - As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
  • Job 29:11 - When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me:
  • Job 29:12 - Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.
  • Job 29:13 - The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.
  • Job 29:14 - I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.
  • Job 29:15 - I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.
  • Job 29:16 - I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.
  • Job 29:17 - And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.
  • Numbers 16:15 - And Moses was very wroth, and said unto the Lord, Respect not thou their offering: I have not taken one ass from them, neither have I hurt one of them.
  • Psalms 18:20 - The Lord rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
  • Psalms 18:21 - For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
  • Psalms 18:22 - For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
  • Psalms 18:23 - I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
  • Psalms 18:24 - Therefore hath the Lord recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
  • 1 Timothy 4:12 - Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
  • Acts 24:16 - And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and toward men.
  • 1 Peter 5:3 - Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.
  • Acts 20:18 - And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons,
  • 2 Timothy 3:10 - But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
  • Titus 2:7 - In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity,
  • Titus 2:8 - Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
  • 2 Corinthians 1:12 - For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.
  • 1 Thessalonians 1:5 - For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake.
圣经
资源
计划
奉献