Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:9 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซามูเอล​จึง​ถวาย​ลูก​แกะ​ที่​ยัง​ไม่​หย่า​นม​เพื่อ​เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ทั้ง​ตัว​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซามูเอล​วิงวอน​ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เพื่อ​อิสราเอล และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ตอบ​ท่าน
  • 新标点和合本 - 撒母耳就把一只吃奶的羊羔献与耶和华作全牲的燔祭,为以色列人呼求耶和华;耶和华就应允他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 撒母耳就把一只吃奶的羔羊献给耶和华作全牲的燔祭,为以色列人呼求耶和华,耶和华就应允他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 撒母耳就把一只吃奶的羔羊献给耶和华作全牲的燔祭,为以色列人呼求耶和华,耶和华就应允他。
  • 当代译本 - 撒母耳把一只还在吃奶的羊羔献给耶和华作全牲燔祭。他为以色列人呼求耶和华,耶和华垂听了他的祈求。
  • 圣经新译本 - 撒母耳就牵来一只还在吃奶的羊羔,把它作全牲的燔祭献给耶和华,又为以色列人向耶和华呼求,耶和华就应允他。
  • 中文标准译本 - 撒母耳取来一只吃奶的羊羔,作为全烧的燔祭献给耶和华。然后撒母耳为以色列呼求耶和华,耶和华就回应他。
  • 现代标点和合本 - 撒母耳就把一只吃奶的羊羔献于耶和华做全牲的燔祭,为以色列人呼求耶和华,耶和华就应允他。
  • 和合本(拼音版) - 撒母耳就把一只吃奶的羊羔献与耶和华作全牲的燔祭,为以色列人呼求耶和华。耶和华就应允他。
  • New International Version - Then Samuel took a suckling lamb and sacrificed it as a whole burnt offering to the Lord. He cried out to the Lord on Israel’s behalf, and the Lord answered him.
  • New International Reader's Version - Then Samuel got a very young lamb. He sacrificed it as a whole burnt offering to the Lord. He cried out to the Lord to help Israel. And the Lord answered his prayer.
  • English Standard Version - So Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord. And Samuel cried out to the Lord for Israel, and the Lord answered him.
  • New Living Translation - So Samuel took a young lamb and offered it to the Lord as a whole burnt offering. He pleaded with the Lord to help Israel, and the Lord answered him.
  • The Message - Samuel took a young lamb not yet weaned and offered it whole as a Whole-Burnt-Offering to God. He prayed fervently to God, interceding for Israel. And God answered.
  • Christian Standard Bible - Then Samuel took a young lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord. He cried out to the Lord on behalf of Israel, and the Lord answered him.
  • New American Standard Bible - Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord; and Samuel cried out to the Lord for Israel, and the Lord answered him.
  • New King James Version - And Samuel took a suckling lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord. Then Samuel cried out to the Lord for Israel, and the Lord answered him.
  • Amplified Bible - So Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord; and Samuel cried out to the Lord for Israel and the Lord answered him.
  • American Standard Version - And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a whole burnt-offering unto Jehovah: and Samuel cried unto Jehovah for Israel; and Jehovah answered him.
  • King James Version - And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a burnt offering wholly unto the Lord: and Samuel cried unto the Lord for Israel; and the Lord heard him.
  • New English Translation - So Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord. Samuel cried out to the Lord on Israel’s behalf, and the Lord answered him.
  • World English Bible - Samuel took a suckling lamb, and offered it for a whole burnt offering to Yahweh. Samuel cried to Yahweh for Israel; and Yahweh answered him.
  • 新標點和合本 - 撒母耳就把一隻吃奶的羊羔獻與耶和華作全牲的燔祭,為以色列人呼求耶和華;耶和華就應允他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 撒母耳就把一隻吃奶的羔羊獻給耶和華作全牲的燔祭,為以色列人呼求耶和華,耶和華就應允他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 撒母耳就把一隻吃奶的羔羊獻給耶和華作全牲的燔祭,為以色列人呼求耶和華,耶和華就應允他。
  • 當代譯本 - 撒母耳把一隻還在吃奶的羊羔獻給耶和華作全牲燔祭。他為以色列人呼求耶和華,耶和華垂聽了他的祈求。
  • 聖經新譯本 - 撒母耳就牽來一隻還在吃奶的羊羔,把牠作全牲的燔祭獻給耶和華,又為以色列人向耶和華呼求,耶和華就應允他。
  • 呂振中譯本 - 撒母耳 就把一隻喫奶的羊羔做全燔祭獻上給永恆主; 撒母耳 為 以色列 向永恆主哀呼,永恆主就應允他。
  • 中文標準譯本 - 撒母耳取來一隻吃奶的羊羔,作為全燒的燔祭獻給耶和華。然後撒母耳為以色列呼求耶和華,耶和華就回應他。
  • 現代標點和合本 - 撒母耳就把一隻吃奶的羊羔獻於耶和華做全牲的燔祭,為以色列人呼求耶和華,耶和華就應允他。
  • 文理和合譯本 - 撒母耳取哺乳之羔一、獻於耶和華、為全牲燔祭、為以色列族籲耶和華、耶和華允焉、
  • 文理委辦譯本 - 撒母耳取哺乳之羔一、盡燔為祭、奉耶和華為以色列族呼籲耶和華允焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 撒母耳 取哺乳之羔一、盡焚之、獻於主為火焚祭、為 以色列 人呼籲主、主允之、
  • Nueva Versión Internacional - Samuel tomó entonces un cordero pequeño y lo ofreció en holocausto al Señor. Luego clamó al Señor en favor de Israel, y el Señor le respondió.
  • 현대인의 성경 - 그래서 사무엘이 젖 먹는 어린 양 한 마리를 가져다가 통째로 태워 여호와께 번제를 드리고 이스라엘을 도와 달라고 부르짖자 여호와께서는 그 기도를 들어주셨다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда Самуил взял молочного ягненка и принес его во всесожжение Господу. Он взывал к Господу об Израиле, и Господь ответил ему.
  • Восточный перевод - Тогда Шемуил взял молочного ягнёнка и принёс его во всесожжение Вечному. Он взывал к Вечному об Исраиле, и Вечный ответил ему.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда Шемуил взял молочного ягнёнка и принёс его во всесожжение Вечному. Он взывал к Вечному об Исраиле, и Вечный ответил ему.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда Самуил взял молочного ягнёнка и принёс его во всесожжение Вечному. Он взывал к Вечному об Исроиле, и Вечный ответил ему.
  • La Bible du Semeur 2015 - Samuel prit un agneau de lait et l’offrit entièrement en holocauste à l’Eternel ; puis il supplia l’Eternel de venir en aide à Israël, et l’Eternel exauça sa prière.
  • リビングバイブル - そこでサムエルは、乳離れ前の子羊一頭を取り、焼き尽くすいけにえとして主にささげ、イスラエルを助けてくださるよう主に祈りました。そして、祈りは答えられたのです。
  • Nova Versão Internacional - Então Samuel pegou um cordeiro ainda não desmamado e o ofereceu inteiro como holocausto ao Senhor. Ele clamou ao Senhor em favor de Israel, e o Senhor lhe respondeu.
  • Hoffnung für alle - Da nahm Samuel ein Lamm und verbrannte es vollständig als Opfer für den Herrn. Dabei rief er zu ihm um Hilfe für Israel, und der Herr erhörte sein Gebet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-mu-ên bắt một con chiên non còn bú, dâng làm lễ thiêu cho Chúa Hằng Hữu và kêu cầu Ngài cứu giúp Ít-ra-ên. Chúa Hằng Hữu liền nhận lời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วซามูเอลจึงเอาลูกแกะตัวหนึ่งซึ่งยังไม่อดนมมาถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นเครื่องเผาบูชา และร้องทูลต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าเพื่ออิสราเอล แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าก็ทรงตอบ
交叉引用
  • ผู้วินิจฉัย 6:26 - แล้ว​เจ้า​จง​สร้าง​แท่น​บูชา​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​ไว้​บน​ที่​สูง​แห่ง​นี้​อย่าง​เป็น​ระเบียบ แล้ว​จง​ถวาย​โค​ตัว​ที่​สอง​เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​กับ​เทวรูป​ไม้​อาเชราห์​ที่​เจ้า​โค่น​ลง”
  • 1 ซามูเอล 10:8 - จง​ลง​ไป​ล่วงหน้า​เรา​ยัง​กิลกาล เรา​จะ​ลง​มา​หา​ท่าน​อย่าง​แน่นอน เพื่อ​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย และ​มอบ​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม แต่​ท่าน​ต้อง​รอ 7 วัน​จนกว่า​เรา​มา​หา​ท่าน และ​จะ​บอก​ท่าน​ว่า ท่าน​ควร​จะ​ทำ​อะไร”
  • ผู้วินิจฉัย 6:28 - เมื่อ​พวก​ผู้​ชาย​ใน​เมือง​ลุก​ขึ้น​แต่​เช้า​ตรู่ ดู​เถิด แท่น​บูชา​เทวรูป​บาอัล​ถูก​โค่น​ลง และ​เทวรูป​อาเชราห์​ที่​อยู่​ข้างๆ ก็​ถูก​โค่น​ลง และ​โค​ตัว​ที่​สอง​ถูก​ถวาย​บน​แท่น​บูชา​ที่​สร้าง​ไว้
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:30 - เอลียาห์​จึง​พูด​กับ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ว่า “ช่วย​มา​ใกล้ๆ” และ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ก็​เข้า​มา​ใกล้​ท่าน ท่าน​ซ่อม​แท่น​บูชา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​พัง​ลง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:31 - เอลียาห์​ใช้​หิน 12 ก้อน ตาม​จำนวน 12 เผ่า​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​ยาโคบ ผู้​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​สั่ง​ว่า “อิสราเอล​จะ​เป็น​ชื่อ​ของ​เจ้า”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:32 - และ​ท่าน​สร้าง​แท่น​บูชา​ด้วย​หิน​เหล่า​นั้น​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ท่าน​ขุด​ร่อง​ที่​รอบ​แท่น​ใหญ่​พอ​บรรจุ​เมล็ด​พืช​ได้ 2 สอาห์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:33 - ท่าน​วาง​ฟืน​อย่าง​เป็น​ระเบียบ และ​ตัด​โค​เป็น​ท่อนๆ และ​วาง​บน​ฟืน และ​ท่าน​พูด​ว่า “จง​ใส่​น้ำ​ให้​เต็ม 4 ไห และ​เท​ลง​บน​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​บน​ฟืน”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:34 - และ​ท่าน​พูด​ว่า “ทำ​เหมือน​เดิม​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง” พวก​เขา​ก็​ทำ​ตาม​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง และ​ท่าน​พูด​ว่า “ทำ​เหมือน​เดิม​เป็น​ครั้ง​ที่​สาม” พวก​เขา​ก็​ทำ​ตาม​เป็น​ครั้ง​ที่​สาม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:35 - และ​น้ำ​ก็​ไหล​ที่​รอบ​แท่น​บูชา​และ​ร่อง​ที่​ขุด​ไว้​ก็​มี​น้ำ​ปริ่ม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:36 - เมื่อ​ถึง​เวลา​มอบ​เครื่อง​สักการะ เอลียาห์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​เข้า​มา​ใกล้ และ​พูด​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อับราฮัม อิสอัค และ​อิสราเอล ขอ​ให้​เป็น​ที่​ทราบ​กัน​ใน​วัน​นี้​ว่า พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ใน​อิสราเอล และ​ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​รับ​ใช้​ของ​พระ​องค์ และ​ข้าพเจ้า​ได้​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​ของ​พระ​องค์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:37 - โปรด​ตอบ​รับ​ข้าพเจ้า โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​ตอบ​รับ​ข้าพเจ้า เพื่อ​ผู้​คน​เหล่า​นี้​จะ​ทราบ​ว่า​พระ​องค์​คือ​พระ​เจ้า โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ขอ​พระ​องค์​ทำ​ให้​พวก​เขา​กลับ​ใจ​เข้า​หา​พระ​องค์​อีก​ครั้ง”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:38 - ครั้น​แล้ว ไฟ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ตก​ลง​มา​เผา​สัตว์​ที่​ใช้​เป็น​ของ​ถวาย ตก​ลง​ที่​ฟืน หิน และ​ผง​คลี และ​ทำ​ให้​น้ำ​ใน​ร่อง​แห้งเหือด​ไป
  • 1 ซามูเอล 6:14 - เกวียน​เข้า​ไป​ใน​ทุ่ง​นา​ของ​โยชูวา​ชาว​เบธเชเมช และ​หยุด​อยู่​ใกล้​หิน​ก้อน​ใหญ่​ก้อน​หนึ่ง​ที่​นั่น คน​แถว​นั้น​จึง​ผ่า​ไม้​เกวียน และ​มอบ​แม่​โค​เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 1 ซามูเอล 6:15 - และ​ชาว​เลวี​ก็​ยก​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​หีบ​อีก​ใบ​บรรจุ​ด้วย​รูป​จำลอง​ทองคำ​ที่​อยู่​ข้างๆ วาง​ไว้​บน​หิน​ก้อน​ใหญ่​ก้อน​นั้น และ​ชาว​เบธเชเมช​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย และ​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ใน​วัน​นั้น
  • 1 ซามูเอล 16:2 - ซามูเอล​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​จะ​ไป​ได้​อย่างไร ถ้า​ซาอูล​ทราบ​เรื่อง ท่าน​ก็​จะ​ฆ่า​ข้าพเจ้า​ตาย” และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า “จง​เอา​ลูก​โค​ตัว​เมีย​ตัว​หนึ่ง​ไป​กับ​เจ้า และ​บอก​ว่า ‘เรา​มา​เพื่อ​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า’
  • 1 ซามูเอล 9:12 - พวก​เธอ​ตอบ​ว่า “ท่าน​อยู่​ที่​นี่ ท่าน​อยู่​ข้างหน้า​โน้น รีบ​ไป​เถิด ท่าน​เพิ่ง​มา​ถึง​เมือง​เรา​วัน​นี้ เพราะ​ประชาชน​มี​เครื่อง​สักการะ​จะ​ถวาย​ที่​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง
  • สดุดี 50:15 - และ​ร้อง​เรียก​ถึง​เรา​ใน​ยาม​ทุกข์ เรา​จะ​ช่วย​เจ้า​ให้​พ้น​ทุกข์ และ​เจ้า​จะ​สรรเสริญ​เรา”
  • 1 ซามูเอล 7:17 - และ​ท่าน​จะ​กลับ​ไปยัง​เมือง​รามาห์​เสมอ เพราะ​เป็น​บ้าน​เกิด​ของ​ท่าน และ​ก็​ได้​วินิจฉัย​อิสราเอล​ที่​นั่น​ด้วย และ​ท่าน​ได้​สร้าง​แท่น​บูชา​มอบ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไว้​ที่​นั่น
  • ยากอบ 5:16 - ฉะนั้น​จง​สารภาพ​บาป​ต่อ​กัน​และ​กัน และ​อธิษฐาน​เพื่อ​กัน​และ​กัน เพื่อ​ว่า​ท่าน​จะ​ได้​รับ​การ​รักษา​ให้​หาย คำ​อธิษฐาน​ของ​คน​มี​ความ​ชอบธรรม​มี​อานุภาพ​และ​เกิด​ผล​มาก
  • เยเรมีย์ 15:1 - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้​ว่า “แม้ว่า​โมเสส​และ​ซามูเอล​จะ​มา​ยืน​ต่อ​หน้า​เรา ใจ​ของ​เรา​ก็​จะ​ยัง​ไม่​หัน​เข้า​หา​ชน​ชาติ​นี้ ให้​พวก​เขา​ไป​ให้​พ้น​หน้า​เรา และ​ปล่อย​ให้​พวก​เขา​ไป
  • สดุดี 99:6 - โมเสส​และ​อาโรน​อยู่​ใน​บรรดา​ปุโรหิต​ของ​พระ​องค์ ซามูเอล​อยู่​ใน​บรรดา​ผู้​ร้อง​เรียก​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ ท่าน​เหล่า​นี้​ได้​ร้อง​บอก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​ก็​ตอบ​ท่าน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซามูเอล​จึง​ถวาย​ลูก​แกะ​ที่​ยัง​ไม่​หย่า​นม​เพื่อ​เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ทั้ง​ตัว​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซามูเอล​วิงวอน​ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เพื่อ​อิสราเอล และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ตอบ​ท่าน
  • 新标点和合本 - 撒母耳就把一只吃奶的羊羔献与耶和华作全牲的燔祭,为以色列人呼求耶和华;耶和华就应允他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 撒母耳就把一只吃奶的羔羊献给耶和华作全牲的燔祭,为以色列人呼求耶和华,耶和华就应允他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 撒母耳就把一只吃奶的羔羊献给耶和华作全牲的燔祭,为以色列人呼求耶和华,耶和华就应允他。
  • 当代译本 - 撒母耳把一只还在吃奶的羊羔献给耶和华作全牲燔祭。他为以色列人呼求耶和华,耶和华垂听了他的祈求。
  • 圣经新译本 - 撒母耳就牵来一只还在吃奶的羊羔,把它作全牲的燔祭献给耶和华,又为以色列人向耶和华呼求,耶和华就应允他。
  • 中文标准译本 - 撒母耳取来一只吃奶的羊羔,作为全烧的燔祭献给耶和华。然后撒母耳为以色列呼求耶和华,耶和华就回应他。
  • 现代标点和合本 - 撒母耳就把一只吃奶的羊羔献于耶和华做全牲的燔祭,为以色列人呼求耶和华,耶和华就应允他。
  • 和合本(拼音版) - 撒母耳就把一只吃奶的羊羔献与耶和华作全牲的燔祭,为以色列人呼求耶和华。耶和华就应允他。
  • New International Version - Then Samuel took a suckling lamb and sacrificed it as a whole burnt offering to the Lord. He cried out to the Lord on Israel’s behalf, and the Lord answered him.
  • New International Reader's Version - Then Samuel got a very young lamb. He sacrificed it as a whole burnt offering to the Lord. He cried out to the Lord to help Israel. And the Lord answered his prayer.
  • English Standard Version - So Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord. And Samuel cried out to the Lord for Israel, and the Lord answered him.
  • New Living Translation - So Samuel took a young lamb and offered it to the Lord as a whole burnt offering. He pleaded with the Lord to help Israel, and the Lord answered him.
  • The Message - Samuel took a young lamb not yet weaned and offered it whole as a Whole-Burnt-Offering to God. He prayed fervently to God, interceding for Israel. And God answered.
  • Christian Standard Bible - Then Samuel took a young lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord. He cried out to the Lord on behalf of Israel, and the Lord answered him.
  • New American Standard Bible - Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord; and Samuel cried out to the Lord for Israel, and the Lord answered him.
  • New King James Version - And Samuel took a suckling lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord. Then Samuel cried out to the Lord for Israel, and the Lord answered him.
  • Amplified Bible - So Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord; and Samuel cried out to the Lord for Israel and the Lord answered him.
  • American Standard Version - And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a whole burnt-offering unto Jehovah: and Samuel cried unto Jehovah for Israel; and Jehovah answered him.
  • King James Version - And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a burnt offering wholly unto the Lord: and Samuel cried unto the Lord for Israel; and the Lord heard him.
  • New English Translation - So Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord. Samuel cried out to the Lord on Israel’s behalf, and the Lord answered him.
  • World English Bible - Samuel took a suckling lamb, and offered it for a whole burnt offering to Yahweh. Samuel cried to Yahweh for Israel; and Yahweh answered him.
  • 新標點和合本 - 撒母耳就把一隻吃奶的羊羔獻與耶和華作全牲的燔祭,為以色列人呼求耶和華;耶和華就應允他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 撒母耳就把一隻吃奶的羔羊獻給耶和華作全牲的燔祭,為以色列人呼求耶和華,耶和華就應允他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 撒母耳就把一隻吃奶的羔羊獻給耶和華作全牲的燔祭,為以色列人呼求耶和華,耶和華就應允他。
  • 當代譯本 - 撒母耳把一隻還在吃奶的羊羔獻給耶和華作全牲燔祭。他為以色列人呼求耶和華,耶和華垂聽了他的祈求。
  • 聖經新譯本 - 撒母耳就牽來一隻還在吃奶的羊羔,把牠作全牲的燔祭獻給耶和華,又為以色列人向耶和華呼求,耶和華就應允他。
  • 呂振中譯本 - 撒母耳 就把一隻喫奶的羊羔做全燔祭獻上給永恆主; 撒母耳 為 以色列 向永恆主哀呼,永恆主就應允他。
  • 中文標準譯本 - 撒母耳取來一隻吃奶的羊羔,作為全燒的燔祭獻給耶和華。然後撒母耳為以色列呼求耶和華,耶和華就回應他。
  • 現代標點和合本 - 撒母耳就把一隻吃奶的羊羔獻於耶和華做全牲的燔祭,為以色列人呼求耶和華,耶和華就應允他。
  • 文理和合譯本 - 撒母耳取哺乳之羔一、獻於耶和華、為全牲燔祭、為以色列族籲耶和華、耶和華允焉、
  • 文理委辦譯本 - 撒母耳取哺乳之羔一、盡燔為祭、奉耶和華為以色列族呼籲耶和華允焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 撒母耳 取哺乳之羔一、盡焚之、獻於主為火焚祭、為 以色列 人呼籲主、主允之、
  • Nueva Versión Internacional - Samuel tomó entonces un cordero pequeño y lo ofreció en holocausto al Señor. Luego clamó al Señor en favor de Israel, y el Señor le respondió.
  • 현대인의 성경 - 그래서 사무엘이 젖 먹는 어린 양 한 마리를 가져다가 통째로 태워 여호와께 번제를 드리고 이스라엘을 도와 달라고 부르짖자 여호와께서는 그 기도를 들어주셨다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда Самуил взял молочного ягненка и принес его во всесожжение Господу. Он взывал к Господу об Израиле, и Господь ответил ему.
  • Восточный перевод - Тогда Шемуил взял молочного ягнёнка и принёс его во всесожжение Вечному. Он взывал к Вечному об Исраиле, и Вечный ответил ему.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда Шемуил взял молочного ягнёнка и принёс его во всесожжение Вечному. Он взывал к Вечному об Исраиле, и Вечный ответил ему.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда Самуил взял молочного ягнёнка и принёс его во всесожжение Вечному. Он взывал к Вечному об Исроиле, и Вечный ответил ему.
  • La Bible du Semeur 2015 - Samuel prit un agneau de lait et l’offrit entièrement en holocauste à l’Eternel ; puis il supplia l’Eternel de venir en aide à Israël, et l’Eternel exauça sa prière.
  • リビングバイブル - そこでサムエルは、乳離れ前の子羊一頭を取り、焼き尽くすいけにえとして主にささげ、イスラエルを助けてくださるよう主に祈りました。そして、祈りは答えられたのです。
  • Nova Versão Internacional - Então Samuel pegou um cordeiro ainda não desmamado e o ofereceu inteiro como holocausto ao Senhor. Ele clamou ao Senhor em favor de Israel, e o Senhor lhe respondeu.
  • Hoffnung für alle - Da nahm Samuel ein Lamm und verbrannte es vollständig als Opfer für den Herrn. Dabei rief er zu ihm um Hilfe für Israel, und der Herr erhörte sein Gebet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-mu-ên bắt một con chiên non còn bú, dâng làm lễ thiêu cho Chúa Hằng Hữu và kêu cầu Ngài cứu giúp Ít-ra-ên. Chúa Hằng Hữu liền nhận lời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วซามูเอลจึงเอาลูกแกะตัวหนึ่งซึ่งยังไม่อดนมมาถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นเครื่องเผาบูชา และร้องทูลต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าเพื่ออิสราเอล แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าก็ทรงตอบ
  • ผู้วินิจฉัย 6:26 - แล้ว​เจ้า​จง​สร้าง​แท่น​บูชา​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​ไว้​บน​ที่​สูง​แห่ง​นี้​อย่าง​เป็น​ระเบียบ แล้ว​จง​ถวาย​โค​ตัว​ที่​สอง​เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​กับ​เทวรูป​ไม้​อาเชราห์​ที่​เจ้า​โค่น​ลง”
  • 1 ซามูเอล 10:8 - จง​ลง​ไป​ล่วงหน้า​เรา​ยัง​กิลกาล เรา​จะ​ลง​มา​หา​ท่าน​อย่าง​แน่นอน เพื่อ​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย และ​มอบ​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม แต่​ท่าน​ต้อง​รอ 7 วัน​จนกว่า​เรา​มา​หา​ท่าน และ​จะ​บอก​ท่าน​ว่า ท่าน​ควร​จะ​ทำ​อะไร”
  • ผู้วินิจฉัย 6:28 - เมื่อ​พวก​ผู้​ชาย​ใน​เมือง​ลุก​ขึ้น​แต่​เช้า​ตรู่ ดู​เถิด แท่น​บูชา​เทวรูป​บาอัล​ถูก​โค่น​ลง และ​เทวรูป​อาเชราห์​ที่​อยู่​ข้างๆ ก็​ถูก​โค่น​ลง และ​โค​ตัว​ที่​สอง​ถูก​ถวาย​บน​แท่น​บูชา​ที่​สร้าง​ไว้
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:30 - เอลียาห์​จึง​พูด​กับ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ว่า “ช่วย​มา​ใกล้ๆ” และ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ก็​เข้า​มา​ใกล้​ท่าน ท่าน​ซ่อม​แท่น​บูชา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​พัง​ลง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:31 - เอลียาห์​ใช้​หิน 12 ก้อน ตาม​จำนวน 12 เผ่า​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​ยาโคบ ผู้​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​สั่ง​ว่า “อิสราเอล​จะ​เป็น​ชื่อ​ของ​เจ้า”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:32 - และ​ท่าน​สร้าง​แท่น​บูชา​ด้วย​หิน​เหล่า​นั้น​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ท่าน​ขุด​ร่อง​ที่​รอบ​แท่น​ใหญ่​พอ​บรรจุ​เมล็ด​พืช​ได้ 2 สอาห์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:33 - ท่าน​วาง​ฟืน​อย่าง​เป็น​ระเบียบ และ​ตัด​โค​เป็น​ท่อนๆ และ​วาง​บน​ฟืน และ​ท่าน​พูด​ว่า “จง​ใส่​น้ำ​ให้​เต็ม 4 ไห และ​เท​ลง​บน​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​บน​ฟืน”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:34 - และ​ท่าน​พูด​ว่า “ทำ​เหมือน​เดิม​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง” พวก​เขา​ก็​ทำ​ตาม​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง และ​ท่าน​พูด​ว่า “ทำ​เหมือน​เดิม​เป็น​ครั้ง​ที่​สาม” พวก​เขา​ก็​ทำ​ตาม​เป็น​ครั้ง​ที่​สาม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:35 - และ​น้ำ​ก็​ไหล​ที่​รอบ​แท่น​บูชา​และ​ร่อง​ที่​ขุด​ไว้​ก็​มี​น้ำ​ปริ่ม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:36 - เมื่อ​ถึง​เวลา​มอบ​เครื่อง​สักการะ เอลียาห์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​เข้า​มา​ใกล้ และ​พูด​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อับราฮัม อิสอัค และ​อิสราเอล ขอ​ให้​เป็น​ที่​ทราบ​กัน​ใน​วัน​นี้​ว่า พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ใน​อิสราเอล และ​ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​รับ​ใช้​ของ​พระ​องค์ และ​ข้าพเจ้า​ได้​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​ของ​พระ​องค์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:37 - โปรด​ตอบ​รับ​ข้าพเจ้า โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​ตอบ​รับ​ข้าพเจ้า เพื่อ​ผู้​คน​เหล่า​นี้​จะ​ทราบ​ว่า​พระ​องค์​คือ​พระ​เจ้า โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ขอ​พระ​องค์​ทำ​ให้​พวก​เขา​กลับ​ใจ​เข้า​หา​พระ​องค์​อีก​ครั้ง”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:38 - ครั้น​แล้ว ไฟ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ตก​ลง​มา​เผา​สัตว์​ที่​ใช้​เป็น​ของ​ถวาย ตก​ลง​ที่​ฟืน หิน และ​ผง​คลี และ​ทำ​ให้​น้ำ​ใน​ร่อง​แห้งเหือด​ไป
  • 1 ซามูเอล 6:14 - เกวียน​เข้า​ไป​ใน​ทุ่ง​นา​ของ​โยชูวา​ชาว​เบธเชเมช และ​หยุด​อยู่​ใกล้​หิน​ก้อน​ใหญ่​ก้อน​หนึ่ง​ที่​นั่น คน​แถว​นั้น​จึง​ผ่า​ไม้​เกวียน และ​มอบ​แม่​โค​เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 1 ซามูเอล 6:15 - และ​ชาว​เลวี​ก็​ยก​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​หีบ​อีก​ใบ​บรรจุ​ด้วย​รูป​จำลอง​ทองคำ​ที่​อยู่​ข้างๆ วาง​ไว้​บน​หิน​ก้อน​ใหญ่​ก้อน​นั้น และ​ชาว​เบธเชเมช​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย และ​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ใน​วัน​นั้น
  • 1 ซามูเอล 16:2 - ซามูเอล​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​จะ​ไป​ได้​อย่างไร ถ้า​ซาอูล​ทราบ​เรื่อง ท่าน​ก็​จะ​ฆ่า​ข้าพเจ้า​ตาย” และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า “จง​เอา​ลูก​โค​ตัว​เมีย​ตัว​หนึ่ง​ไป​กับ​เจ้า และ​บอก​ว่า ‘เรา​มา​เพื่อ​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า’
  • 1 ซามูเอล 9:12 - พวก​เธอ​ตอบ​ว่า “ท่าน​อยู่​ที่​นี่ ท่าน​อยู่​ข้างหน้า​โน้น รีบ​ไป​เถิด ท่าน​เพิ่ง​มา​ถึง​เมือง​เรา​วัน​นี้ เพราะ​ประชาชน​มี​เครื่อง​สักการะ​จะ​ถวาย​ที่​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง
  • สดุดี 50:15 - และ​ร้อง​เรียก​ถึง​เรา​ใน​ยาม​ทุกข์ เรา​จะ​ช่วย​เจ้า​ให้​พ้น​ทุกข์ และ​เจ้า​จะ​สรรเสริญ​เรา”
  • 1 ซามูเอล 7:17 - และ​ท่าน​จะ​กลับ​ไปยัง​เมือง​รามาห์​เสมอ เพราะ​เป็น​บ้าน​เกิด​ของ​ท่าน และ​ก็​ได้​วินิจฉัย​อิสราเอล​ที่​นั่น​ด้วย และ​ท่าน​ได้​สร้าง​แท่น​บูชา​มอบ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไว้​ที่​นั่น
  • ยากอบ 5:16 - ฉะนั้น​จง​สารภาพ​บาป​ต่อ​กัน​และ​กัน และ​อธิษฐาน​เพื่อ​กัน​และ​กัน เพื่อ​ว่า​ท่าน​จะ​ได้​รับ​การ​รักษา​ให้​หาย คำ​อธิษฐาน​ของ​คน​มี​ความ​ชอบธรรม​มี​อานุภาพ​และ​เกิด​ผล​มาก
  • เยเรมีย์ 15:1 - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้​ว่า “แม้ว่า​โมเสส​และ​ซามูเอล​จะ​มา​ยืน​ต่อ​หน้า​เรา ใจ​ของ​เรา​ก็​จะ​ยัง​ไม่​หัน​เข้า​หา​ชน​ชาติ​นี้ ให้​พวก​เขา​ไป​ให้​พ้น​หน้า​เรา และ​ปล่อย​ให้​พวก​เขา​ไป
  • สดุดี 99:6 - โมเสส​และ​อาโรน​อยู่​ใน​บรรดา​ปุโรหิต​ของ​พระ​องค์ ซามูเอล​อยู่​ใน​บรรดา​ผู้​ร้อง​เรียก​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ ท่าน​เหล่า​นี้​ได้​ร้อง​บอก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​ก็​ตอบ​ท่าน
圣经
资源
计划
奉献