Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:2 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ชาว​ฟีลิสเตีย​เอา​หีบ​ของ​พระ​เจ้า​ไป​ไว้​ใน​วิหาร​เทพเจ้า​ดาโกน และ​วาง​ไว้​ข้าง​เทวรูป​ดาโกน
  • 新标点和合本 - 非利士人将 神的约柜抬进大衮庙,放在大衮的旁边。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 非利士人掳了上帝的约柜,带进大衮庙,放在大衮的旁边。
  • 和合本2010(神版-简体) - 非利士人掳了 神的约柜,带进大衮庙,放在大衮的旁边。
  • 当代译本 - 把它抬进大衮庙,放在大衮神像旁边。
  • 圣经新译本 - 非利士人抢去 神的约柜,把它抬进大衮庙,放在大衮神像的旁边。
  • 中文标准译本 - 非利士人抬着神的约柜,把它带进大衮的庙,放在大衮旁边。
  • 现代标点和合本 - 非利士人将神的约柜抬进大衮庙,放在大衮的旁边。
  • 和合本(拼音版) - 非利士人将上帝的约柜抬进大衮庙,放在大衮的旁边。
  • New International Version - Then they carried the ark into Dagon’s temple and set it beside Dagon.
  • New International Reader's Version - They carried the ark into the temple of their god Dagon. They set it down beside the statue of Dagon.
  • English Standard Version - Then the Philistines took the ark of God and brought it into the house of Dagon and set it up beside Dagon.
  • New Living Translation - They carried the Ark of God into the temple of Dagon and placed it beside an idol of Dagon.
  • Christian Standard Bible - brought it into the temple of Dagon and placed it next to his statue.
  • New American Standard Bible - Then the Philistines took the ark of God and brought it into the house of Dagon, and placed it beside Dagon.
  • New King James Version - When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon and set it by Dagon.
  • Amplified Bible - They took the ark of God and brought it into the house of Dagon and set it beside [the image of] Dagon [their chief idol].
  • American Standard Version - And the Philistines took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
  • King James Version - When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
  • New English Translation - The Philistines took the ark of God and brought it into the temple of Dagon, where they positioned it beside Dagon.
  • World English Bible - The Philistines took God’s ark, and brought it into the house of Dagon and set it by Dagon.
  • 新標點和合本 - 非利士人將神的約櫃擡進大袞廟,放在大袞的旁邊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 非利士人擄了上帝的約櫃,帶進大袞廟,放在大袞的旁邊。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 非利士人擄了 神的約櫃,帶進大袞廟,放在大袞的旁邊。
  • 當代譯本 - 把它抬進大袞廟,放在大袞神像旁邊。
  • 聖經新譯本 - 非利士人搶去 神的約櫃,把它抬進大袞廟,放在大袞神像的旁邊。
  • 呂振中譯本 - 非利士 人將上帝的櫃扛進大袞的廟,安置在大袞的旁邊。
  • 中文標準譯本 - 非利士人抬著神的約櫃,把它帶進大袞的廟,放在大袞旁邊。
  • 現代標點和合本 - 非利士人將神的約櫃抬進大袞廟,放在大袞的旁邊。
  • 文理和合譯本 - 置於大袞廟、在大袞側、
  • 文理委辦譯本 - 置於大公殿、在大公側。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以天主之匱舁入 大袞 廟、置於 大袞 側、
  • Nueva Versión Internacional - y la pusieron junto a la estatua de Dagón, en el templo de ese dios.
  • 현대인의 성경 - 가지고 가 그들의 다곤 신전 안에 있는 다곤 신상 곁에 두었다.
  • Новый Русский Перевод - Затем они внесли ковчег в храм Дагона и поставили около Дагона.
  • Восточный перевод - Затем они внесли сундук Всевышнего в храм Дагона и поставили около статуи Дагона.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Затем они внесли сундук Аллаха в храм Дагона и поставили около статуи Дагона.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Затем они внесли сундук Всевышнего в храм Дагона и поставили около статуи Дагона.
  • La Bible du Semeur 2015 - Là, ils le mirent dans le temple de leur dieu Dagôn et l’installèrent à côté de la statue de l’idole .
  • Nova Versão Internacional - e a colocaram dentro do templo de Dagom, ao lado de sua estátua.
  • Hoffnung für alle - in den Tempel ihres Gottes Dagon und stellten sie neben seinem Standbild auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ đặt Hòm Giao Ước của Đức Chúa Trời trong miếu thờ thần Đa-gôn, bên cạnh tượng thần này.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากนั้นพวกเขานำไปไว้ที่วิหารของพระดาโกน ตั้งไว้ใกล้เทวรูปดาโกน
交叉引用
  • ดาเนียล 5:23 - แต่​ท่าน​กลับ​ยก​ตน​ขึ้น​ขัดขืน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​แห่ง​ฟ้า​สวรรค์ ท่าน​ให้​นำ​ถ้วย​ของ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​องค์​มา​ใช้ ตัว​ท่าน​เอง​และ​บรรดา​ขุนนาง ภรรยา และ​ภรรยา​น้อย​ของ​ท่าน​ได้​ใช้​ถ้วย​พวก​นั้น​ดื่ม และ​ท่าน​สรรเสริญ​ปวง​เทพเจ้า​เงิน​และ​ทองคำ ทอง​สัมฤทธิ์ เหล็ก ไม้ และ​หิน ซึ่ง​ไม่​สามารถ​มอง​เห็น ได้ยิน หรือ​รับ​ทราบ​สิ่ง​ใด​เลย แต่​ท่าน​ไม่​ได้​เทิด​เกียรติ​พระ​เจ้า​ผู้​ตัดสิน​ว่า จะ​ให้​ท่าน​มี​ลม​หายใจ​อยู่​หรือ​ไม่ รวม​ถึง​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​กระทำ​ด้วย
  • ฮาบากุก 1:11 - พวก​เขา​เดิน​ผ่าน​ไป​เหมือน​ลม​พัด​ผ่าน และ​พัด​ฉิว​ต่อ​ไป มี​ความ​ผิด​เพราะ​พึ่ง​ใน​พละ​กำลัง​ของ​ตน เสมือน​ว่า​เป็น​พระ​เจ้า”
  • ดาเนียล 5:2 - หลัง​จาก​ที่​ได้​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​แล้ว เบลชัสซาร์​สั่ง​ให้​คน​นำ​ถ้วย​ทองคำ​และ​ถ้วย​เงิน​ที่​เนบูคัดเนสซาร์​บิดา​ของ​ท่าน​ได้​ขน​มา​จาก​พระ​วิหาร​ใน​เยรูซาเล็ม​ออก​มา เพื่อ​กษัตริย์​และ​บรรดา​ขุนนาง ภรรยา และ​ภรรยา​น้อย​ทั้ง​หลาย​ของ​ท่าน​จะ​ได้​ใช้​ดื่ม
  • ฮาบากุก 1:16 - ดังนั้น​เขา​จึง​มอบ​เครื่อง​สักการะ​แก่​แห​ของ​เขา และ​เผา​เครื่อง​หอม​แก่​อวน​ของ​เขา เขา​ใช้​ชีวิต​อย่าง​หรูหรา และ​มี​ความสุข​กับ​อาหาร​ดี​ที่​สุด​ได้ ก็​เพราะ​แห​ของ​เขา
  • 1 พงศาวดาร 10:10 - พวก​เขา​เก็บ​เครื่อง​อาวุธ​ของ​ท่าน​ไว้​ใน​วิหาร​ของ​เทพเจ้า​ของ​ตน และ​มัด​ศีรษะ​ของ​ท่าน​ไว้​ใน​วิหาร​ของ​ดาโกน
  • ผู้วินิจฉัย 16:23 - พวก​เจ้า​นาย​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​ประชุม​กัน​เพื่อ​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​ครั้ง​ใหญ่​แก่​เทพเจ้า​ดาโกน​เพื่อ​แสดง​ความ​ยินดี พวก​เขา​พูด​ว่า “เทพเจ้า​ของ​เรา​ได้​มอบ​แซมสัน​ศัตรู​ของ​เรา​ไว้​ใน​มือ​เรา​แล้ว”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ชาว​ฟีลิสเตีย​เอา​หีบ​ของ​พระ​เจ้า​ไป​ไว้​ใน​วิหาร​เทพเจ้า​ดาโกน และ​วาง​ไว้​ข้าง​เทวรูป​ดาโกน
  • 新标点和合本 - 非利士人将 神的约柜抬进大衮庙,放在大衮的旁边。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 非利士人掳了上帝的约柜,带进大衮庙,放在大衮的旁边。
  • 和合本2010(神版-简体) - 非利士人掳了 神的约柜,带进大衮庙,放在大衮的旁边。
  • 当代译本 - 把它抬进大衮庙,放在大衮神像旁边。
  • 圣经新译本 - 非利士人抢去 神的约柜,把它抬进大衮庙,放在大衮神像的旁边。
  • 中文标准译本 - 非利士人抬着神的约柜,把它带进大衮的庙,放在大衮旁边。
  • 现代标点和合本 - 非利士人将神的约柜抬进大衮庙,放在大衮的旁边。
  • 和合本(拼音版) - 非利士人将上帝的约柜抬进大衮庙,放在大衮的旁边。
  • New International Version - Then they carried the ark into Dagon’s temple and set it beside Dagon.
  • New International Reader's Version - They carried the ark into the temple of their god Dagon. They set it down beside the statue of Dagon.
  • English Standard Version - Then the Philistines took the ark of God and brought it into the house of Dagon and set it up beside Dagon.
  • New Living Translation - They carried the Ark of God into the temple of Dagon and placed it beside an idol of Dagon.
  • Christian Standard Bible - brought it into the temple of Dagon and placed it next to his statue.
  • New American Standard Bible - Then the Philistines took the ark of God and brought it into the house of Dagon, and placed it beside Dagon.
  • New King James Version - When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon and set it by Dagon.
  • Amplified Bible - They took the ark of God and brought it into the house of Dagon and set it beside [the image of] Dagon [their chief idol].
  • American Standard Version - And the Philistines took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
  • King James Version - When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
  • New English Translation - The Philistines took the ark of God and brought it into the temple of Dagon, where they positioned it beside Dagon.
  • World English Bible - The Philistines took God’s ark, and brought it into the house of Dagon and set it by Dagon.
  • 新標點和合本 - 非利士人將神的約櫃擡進大袞廟,放在大袞的旁邊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 非利士人擄了上帝的約櫃,帶進大袞廟,放在大袞的旁邊。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 非利士人擄了 神的約櫃,帶進大袞廟,放在大袞的旁邊。
  • 當代譯本 - 把它抬進大袞廟,放在大袞神像旁邊。
  • 聖經新譯本 - 非利士人搶去 神的約櫃,把它抬進大袞廟,放在大袞神像的旁邊。
  • 呂振中譯本 - 非利士 人將上帝的櫃扛進大袞的廟,安置在大袞的旁邊。
  • 中文標準譯本 - 非利士人抬著神的約櫃,把它帶進大袞的廟,放在大袞旁邊。
  • 現代標點和合本 - 非利士人將神的約櫃抬進大袞廟,放在大袞的旁邊。
  • 文理和合譯本 - 置於大袞廟、在大袞側、
  • 文理委辦譯本 - 置於大公殿、在大公側。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以天主之匱舁入 大袞 廟、置於 大袞 側、
  • Nueva Versión Internacional - y la pusieron junto a la estatua de Dagón, en el templo de ese dios.
  • 현대인의 성경 - 가지고 가 그들의 다곤 신전 안에 있는 다곤 신상 곁에 두었다.
  • Новый Русский Перевод - Затем они внесли ковчег в храм Дагона и поставили около Дагона.
  • Восточный перевод - Затем они внесли сундук Всевышнего в храм Дагона и поставили около статуи Дагона.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Затем они внесли сундук Аллаха в храм Дагона и поставили около статуи Дагона.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Затем они внесли сундук Всевышнего в храм Дагона и поставили около статуи Дагона.
  • La Bible du Semeur 2015 - Là, ils le mirent dans le temple de leur dieu Dagôn et l’installèrent à côté de la statue de l’idole .
  • Nova Versão Internacional - e a colocaram dentro do templo de Dagom, ao lado de sua estátua.
  • Hoffnung für alle - in den Tempel ihres Gottes Dagon und stellten sie neben seinem Standbild auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ đặt Hòm Giao Ước của Đức Chúa Trời trong miếu thờ thần Đa-gôn, bên cạnh tượng thần này.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากนั้นพวกเขานำไปไว้ที่วิหารของพระดาโกน ตั้งไว้ใกล้เทวรูปดาโกน
  • ดาเนียล 5:23 - แต่​ท่าน​กลับ​ยก​ตน​ขึ้น​ขัดขืน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​แห่ง​ฟ้า​สวรรค์ ท่าน​ให้​นำ​ถ้วย​ของ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​องค์​มา​ใช้ ตัว​ท่าน​เอง​และ​บรรดา​ขุนนาง ภรรยา และ​ภรรยา​น้อย​ของ​ท่าน​ได้​ใช้​ถ้วย​พวก​นั้น​ดื่ม และ​ท่าน​สรรเสริญ​ปวง​เทพเจ้า​เงิน​และ​ทองคำ ทอง​สัมฤทธิ์ เหล็ก ไม้ และ​หิน ซึ่ง​ไม่​สามารถ​มอง​เห็น ได้ยิน หรือ​รับ​ทราบ​สิ่ง​ใด​เลย แต่​ท่าน​ไม่​ได้​เทิด​เกียรติ​พระ​เจ้า​ผู้​ตัดสิน​ว่า จะ​ให้​ท่าน​มี​ลม​หายใจ​อยู่​หรือ​ไม่ รวม​ถึง​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​กระทำ​ด้วย
  • ฮาบากุก 1:11 - พวก​เขา​เดิน​ผ่าน​ไป​เหมือน​ลม​พัด​ผ่าน และ​พัด​ฉิว​ต่อ​ไป มี​ความ​ผิด​เพราะ​พึ่ง​ใน​พละ​กำลัง​ของ​ตน เสมือน​ว่า​เป็น​พระ​เจ้า”
  • ดาเนียล 5:2 - หลัง​จาก​ที่​ได้​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​แล้ว เบลชัสซาร์​สั่ง​ให้​คน​นำ​ถ้วย​ทองคำ​และ​ถ้วย​เงิน​ที่​เนบูคัดเนสซาร์​บิดา​ของ​ท่าน​ได้​ขน​มา​จาก​พระ​วิหาร​ใน​เยรูซาเล็ม​ออก​มา เพื่อ​กษัตริย์​และ​บรรดา​ขุนนาง ภรรยา และ​ภรรยา​น้อย​ทั้ง​หลาย​ของ​ท่าน​จะ​ได้​ใช้​ดื่ม
  • ฮาบากุก 1:16 - ดังนั้น​เขา​จึง​มอบ​เครื่อง​สักการะ​แก่​แห​ของ​เขา และ​เผา​เครื่อง​หอม​แก่​อวน​ของ​เขา เขา​ใช้​ชีวิต​อย่าง​หรูหรา และ​มี​ความสุข​กับ​อาหาร​ดี​ที่​สุด​ได้ ก็​เพราะ​แห​ของ​เขา
  • 1 พงศาวดาร 10:10 - พวก​เขา​เก็บ​เครื่อง​อาวุธ​ของ​ท่าน​ไว้​ใน​วิหาร​ของ​เทพเจ้า​ของ​ตน และ​มัด​ศีรษะ​ของ​ท่าน​ไว้​ใน​วิหาร​ของ​ดาโกน
  • ผู้วินิจฉัย 16:23 - พวก​เจ้า​นาย​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​ประชุม​กัน​เพื่อ​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​ครั้ง​ใหญ่​แก่​เทพเจ้า​ดาโกน​เพื่อ​แสดง​ความ​ยินดี พวก​เขา​พูด​ว่า “เทพเจ้า​ของ​เรา​ได้​มอบ​แซมสัน​ศัตรู​ของ​เรา​ไว้​ใน​มือ​เรา​แล้ว”
圣经
资源
计划
奉献