Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:11 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หีบ​ของ​พระ​เจ้า​ถูก​ยึด​ไป โฮฟนี​และ​ฟีเนหัส​บุตร​ทั้ง​สอง​คน​ของ​เอลี​ก็​เสีย​ชีวิต
  • 新标点和合本 - 神的约柜被掳去,以利的两个儿子何弗尼、非尼哈也都被杀了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝的约柜被掳去,以利的两个儿子何弗尼、非尼哈也都被杀了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神的约柜被掳去,以利的两个儿子何弗尼、非尼哈也都被杀了。
  • 当代译本 - 上帝的约柜被掳走了,以利的两个儿子何弗尼和非尼哈被杀身亡。
  • 圣经新译本 -  神的约柜也被抢去,以利的两个儿子何弗尼和非尼哈也死了。
  • 中文标准译本 - 神的约柜被夺去,以利的两个儿子何弗尼和非尼哈也死了。
  • 现代标点和合本 - 神的约柜被掳去,以利的两个儿子何弗尼、非尼哈也都被杀了。
  • 和合本(拼音版) - 上帝的约柜被掳去,以利的两个儿子何弗尼、非尼哈也都被杀了。
  • New International Version - The ark of God was captured, and Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, died.
  • New International Reader's Version - The ark of God was captured. And Eli’s two sons Hophni and Phinehas died.
  • English Standard Version - And the ark of God was captured, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.
  • New Living Translation - The Ark of God was captured, and Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were killed.
  • Christian Standard Bible - The ark of God was captured, and Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, died.
  • New American Standard Bible - Moreover, the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.
  • New King James Version - Also the ark of God was captured; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.
  • Amplified Bible - Also the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were killed.
  • American Standard Version - And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
  • King James Version - And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
  • New English Translation - The ark of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phineas, were killed.
  • World English Bible - God’s ark was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
  • 新標點和合本 - 神的約櫃被擄去,以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都被殺了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝的約櫃被擄去,以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都被殺了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神的約櫃被擄去,以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都被殺了。
  • 當代譯本 - 上帝的約櫃被擄走了,以利的兩個兒子何弗尼和非尼哈被殺身亡。
  • 聖經新譯本 -  神的約櫃也被搶去,以利的兩個兒子何弗尼和非尼哈也死了。
  • 呂振中譯本 - 上帝的櫃被拿去; 以利 的兩個兒子 何弗尼 非尼哈 也死了。
  • 中文標準譯本 - 神的約櫃被奪去,以利的兩個兒子何弗尼和非尼哈也死了。
  • 現代標點和合本 - 神的約櫃被擄去,以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都被殺了。
  • 文理和合譯本 - 上帝之匱見奪、以利二子、何弗尼 非尼哈被殺、
  • 文理委辦譯本 - 上帝之匱見奪、以利二子、何弗尼 非尼哈被殺。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主之匱被擄、 以利 二子 何弗尼 非尼哈 死焉、
  • Nueva Versión Internacional - Además, fue capturada el arca de Dios, y murieron Ofni y Finés, los dos hijos de Elí.
  • 현대인의 성경 - 하나님의 궤는 빼앗겼고 홉니와 비느하스는 죽음을 당하였다.
  • Новый Русский Перевод - Ковчег Бога был захвачен, а двое сыновей Илия, Хофни и Пинехас, погибли.
  • Восточный перевод - Сундук Всевышнего был захвачен, а двое сыновей Илия, Хофни и Пинхас, погибли.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сундук Аллаха был захвачен, а двое сыновей Илия, Хофни и Пинхас, погибли.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сундук Всевышнего был захвачен, а двое сыновей Илия, Хофни и Пинхас, погибли.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le coffre de Dieu fut pris par les Philistins et les deux fils d’Eli, Hophni et Phinéas, moururent.
  • リビングバイブル - さらに契約の箱まで奪われ、ホフニとピネハスも殺されたのです。
  • Nova Versão Internacional - A arca de Deus foi tomada, e os dois filhos de Eli, Hofni e Fineias, morreram.
  • Hoffnung für alle - Unter den Gefallenen waren auch Hofni und Pinhas, die beiden Söhne Elis. Die Bundeslade Gottes nahmen die Philister als Beute mit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hòm Giao Ước của Đức Chúa Trời bị cướp mất, hai con của Hê-li là Hóp-ni và Phi-nê-a cũng bị giết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หีบพันธสัญญาของพระเจ้าถูกยึดไป โฮฟนีและฟีเนหัส บุตรทั้งสองของเอลีถูกฆ่าตาย
交叉引用
  • สดุดี 78:60 - พระ​องค์​ทิ้ง​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์​ให้​ร้าง​ไว้​ที่​ชิโลห์ ซึ่ง​เป็น​กระโจม​ที่​พระ​องค์​พำนัก​ท่าม​กลาง​มนุษย์
  • สดุดี 78:61 - และ​พระ​องค์​มอบ​พละ​กำลัง​ของ​พระ​องค์​ให้​แก่​การ​เป็น​เชลย และ​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​ไว้​ใน​มือ​ของ​ศัตรู
  • อิสยาห์ 3:11 - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​คน​ชั่ว เขา​จะ​ประสบ​กับ​ความ​ลำบาก เพราะ​เขา​จะ​ได้​รับ​โทษ​จาก​การ​กระทำ​ของ​เขา
  • 1 ซามูเอล 2:32 - และ​เจ้า​จะ​เป็น​ทุกข์​เมื่อ​เห็น​ความ​รุ่งเรือง​ที่​เรา​จะ​ให้​แก่​อิสราเอล และ​จะ​ไม่​มี​คน​แก่​คน​เฒ่า​ใน​พงศ์​พันธุ์​ของ​เจ้า​ไป​ตลอด​กาล
  • สดุดี 78:64 - บรรดา​ปุโรหิต​ของ​พวก​เขา​ล้ม​ตาย​ด้วย​คม​ดาบ และ​หญิง​ม่าย​ไม่​มี​โอกาส​แสดง​ความ​เศร้า​โศกา
  • 1 ซามูเอล 2:34 - และ​สิ่ง​ที่​จะ​เกิด​ขึ้น​กับ​โฮฟนี​และ​ฟีเนหัส​บุตร​ทั้ง​สอง​ของ​เจ้า จะ​เป็น​หมาย​สำคัญ​แก่​เจ้า คือ​ทั้ง​สอง​จะ​ตาย​ใน​วัน​เดียว​กัน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หีบ​ของ​พระ​เจ้า​ถูก​ยึด​ไป โฮฟนี​และ​ฟีเนหัส​บุตร​ทั้ง​สอง​คน​ของ​เอลี​ก็​เสีย​ชีวิต
  • 新标点和合本 - 神的约柜被掳去,以利的两个儿子何弗尼、非尼哈也都被杀了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝的约柜被掳去,以利的两个儿子何弗尼、非尼哈也都被杀了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神的约柜被掳去,以利的两个儿子何弗尼、非尼哈也都被杀了。
  • 当代译本 - 上帝的约柜被掳走了,以利的两个儿子何弗尼和非尼哈被杀身亡。
  • 圣经新译本 -  神的约柜也被抢去,以利的两个儿子何弗尼和非尼哈也死了。
  • 中文标准译本 - 神的约柜被夺去,以利的两个儿子何弗尼和非尼哈也死了。
  • 现代标点和合本 - 神的约柜被掳去,以利的两个儿子何弗尼、非尼哈也都被杀了。
  • 和合本(拼音版) - 上帝的约柜被掳去,以利的两个儿子何弗尼、非尼哈也都被杀了。
  • New International Version - The ark of God was captured, and Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, died.
  • New International Reader's Version - The ark of God was captured. And Eli’s two sons Hophni and Phinehas died.
  • English Standard Version - And the ark of God was captured, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.
  • New Living Translation - The Ark of God was captured, and Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were killed.
  • Christian Standard Bible - The ark of God was captured, and Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, died.
  • New American Standard Bible - Moreover, the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.
  • New King James Version - Also the ark of God was captured; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.
  • Amplified Bible - Also the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were killed.
  • American Standard Version - And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
  • King James Version - And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
  • New English Translation - The ark of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phineas, were killed.
  • World English Bible - God’s ark was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
  • 新標點和合本 - 神的約櫃被擄去,以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都被殺了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝的約櫃被擄去,以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都被殺了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神的約櫃被擄去,以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都被殺了。
  • 當代譯本 - 上帝的約櫃被擄走了,以利的兩個兒子何弗尼和非尼哈被殺身亡。
  • 聖經新譯本 -  神的約櫃也被搶去,以利的兩個兒子何弗尼和非尼哈也死了。
  • 呂振中譯本 - 上帝的櫃被拿去; 以利 的兩個兒子 何弗尼 非尼哈 也死了。
  • 中文標準譯本 - 神的約櫃被奪去,以利的兩個兒子何弗尼和非尼哈也死了。
  • 現代標點和合本 - 神的約櫃被擄去,以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都被殺了。
  • 文理和合譯本 - 上帝之匱見奪、以利二子、何弗尼 非尼哈被殺、
  • 文理委辦譯本 - 上帝之匱見奪、以利二子、何弗尼 非尼哈被殺。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主之匱被擄、 以利 二子 何弗尼 非尼哈 死焉、
  • Nueva Versión Internacional - Además, fue capturada el arca de Dios, y murieron Ofni y Finés, los dos hijos de Elí.
  • 현대인의 성경 - 하나님의 궤는 빼앗겼고 홉니와 비느하스는 죽음을 당하였다.
  • Новый Русский Перевод - Ковчег Бога был захвачен, а двое сыновей Илия, Хофни и Пинехас, погибли.
  • Восточный перевод - Сундук Всевышнего был захвачен, а двое сыновей Илия, Хофни и Пинхас, погибли.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сундук Аллаха был захвачен, а двое сыновей Илия, Хофни и Пинхас, погибли.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сундук Всевышнего был захвачен, а двое сыновей Илия, Хофни и Пинхас, погибли.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le coffre de Dieu fut pris par les Philistins et les deux fils d’Eli, Hophni et Phinéas, moururent.
  • リビングバイブル - さらに契約の箱まで奪われ、ホフニとピネハスも殺されたのです。
  • Nova Versão Internacional - A arca de Deus foi tomada, e os dois filhos de Eli, Hofni e Fineias, morreram.
  • Hoffnung für alle - Unter den Gefallenen waren auch Hofni und Pinhas, die beiden Söhne Elis. Die Bundeslade Gottes nahmen die Philister als Beute mit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hòm Giao Ước của Đức Chúa Trời bị cướp mất, hai con của Hê-li là Hóp-ni và Phi-nê-a cũng bị giết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หีบพันธสัญญาของพระเจ้าถูกยึดไป โฮฟนีและฟีเนหัส บุตรทั้งสองของเอลีถูกฆ่าตาย
  • สดุดี 78:60 - พระ​องค์​ทิ้ง​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์​ให้​ร้าง​ไว้​ที่​ชิโลห์ ซึ่ง​เป็น​กระโจม​ที่​พระ​องค์​พำนัก​ท่าม​กลาง​มนุษย์
  • สดุดี 78:61 - และ​พระ​องค์​มอบ​พละ​กำลัง​ของ​พระ​องค์​ให้​แก่​การ​เป็น​เชลย และ​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​ไว้​ใน​มือ​ของ​ศัตรู
  • อิสยาห์ 3:11 - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​คน​ชั่ว เขา​จะ​ประสบ​กับ​ความ​ลำบาก เพราะ​เขา​จะ​ได้​รับ​โทษ​จาก​การ​กระทำ​ของ​เขา
  • 1 ซามูเอล 2:32 - และ​เจ้า​จะ​เป็น​ทุกข์​เมื่อ​เห็น​ความ​รุ่งเรือง​ที่​เรา​จะ​ให้​แก่​อิสราเอล และ​จะ​ไม่​มี​คน​แก่​คน​เฒ่า​ใน​พงศ์​พันธุ์​ของ​เจ้า​ไป​ตลอด​กาล
  • สดุดี 78:64 - บรรดา​ปุโรหิต​ของ​พวก​เขา​ล้ม​ตาย​ด้วย​คม​ดาบ และ​หญิง​ม่าย​ไม่​มี​โอกาส​แสดง​ความ​เศร้า​โศกา
  • 1 ซามูเอล 2:34 - และ​สิ่ง​ที่​จะ​เกิด​ขึ้น​กับ​โฮฟนี​และ​ฟีเนหัส​บุตร​ทั้ง​สอง​ของ​เจ้า จะ​เป็น​หมาย​สำคัญ​แก่​เจ้า คือ​ทั้ง​สอง​จะ​ตาย​ใน​วัน​เดียว​กัน
圣经
资源
计划
奉献