Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:14 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​เรา​ปฏิญาณ​กับ​พงศ์​พันธุ์​ของ​เอลี​ว่า ความ​ผิด​ของ​พงศ์​พันธุ์​เอลี​จะ​ไถ่​ด้วย​เครื่อง​สักการะ​หรือ​ของ​ถวาย​ไม่​ได้​ไป​ตลอด​กาล”
  • 新标点和合本 - 所以我向以利家起誓说:‘以利家的罪孽,虽献祭奉礼物,永不能得赎去。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以我向以利家起誓:‘以利家的罪孽,就是献祭物和供物,也永不得赎。’”
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以我向以利家起誓:‘以利家的罪孽,就是献祭物和供物,也永不得赎。’”
  • 当代译本 - 所以,我向以利家起誓说,‘靠祭物或礼物绝不能赎去以利家的罪恶。’”
  • 圣经新译本 - 所以我向以利家起了誓:‘以利家的罪孽永远不能用祭物或供物来买赎。’”
  • 中文标准译本 - 因此我向以利家起了誓:‘以利家的罪孽是永远不能用祭物或供物来赎清的。’”
  • 现代标点和合本 - 所以我向以利家起誓说:以利家的罪孽,虽献祭奉礼物,永不能得赎去。”
  • 和合本(拼音版) - 所以我向以利家起誓说:‘以利家的罪孽,虽献祭奉礼物,永不能得赎去。’”
  • New International Version - Therefore I swore to the house of Eli, ‘The guilt of Eli’s house will never be atoned for by sacrifice or offering.’ ”
  • New International Reader's Version - So I made a promise to the family of Eli. I said, ‘The sins of Eli’s family will never be paid for by bringing sacrifices or offerings.’ ”
  • English Standard Version - Therefore I swear to the house of Eli that the iniquity of Eli’s house shall not be atoned for by sacrifice or offering forever.”
  • New Living Translation - So I have vowed that the sins of Eli and his sons will never be forgiven by sacrifices or offerings.”
  • Christian Standard Bible - Therefore, I have sworn to Eli’s family: The iniquity of Eli’s family will never be wiped out by either sacrifice or offering.”
  • New American Standard Bible - Therefore I have sworn to the house of Eli that the wrongdoing of Eli’s house shall never be atoned for by sacrifice or offering.”
  • New King James Version - And therefore I have sworn to the house of Eli that the iniquity of Eli’s house shall not be atoned for by sacrifice or offering forever.”
  • Amplified Bible - Therefore I have sworn to the house of Eli that the sinful behavior of Eli’s house (family) shall not be atoned for by sacrifice or offering forever.”
  • American Standard Version - And therefore I have sworn unto the house of Eli, that the iniquity of Eli’s house shall not be expiated with sacrifice nor offering for ever.
  • King James Version - And therefore I have sworn unto the house of Eli, that the iniquity of Eli's house shall not be purged with sacrifice nor offering for ever.
  • New English Translation - Therefore I swore an oath to the house of Eli, ‘The sin of the house of Eli can never be forgiven by sacrifice or by grain offering.’”
  • World English Bible - Therefore I have sworn to the house of Eli that the iniquity of Eli’s house shall not be removed with sacrifice or offering forever.”
  • 新標點和合本 - 所以我向以利家起誓說:『以利家的罪孽,雖獻祭奉禮物,永不能得贖去。』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以我向以利家起誓:『以利家的罪孽,就是獻祭物和供物,也永不得贖。』」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以我向以利家起誓:『以利家的罪孽,就是獻祭物和供物,也永不得贖。』」
  • 當代譯本 - 所以,我向以利家起誓說,『靠祭物或禮物絕不能贖去以利家的罪惡。』」
  • 聖經新譯本 - 所以我向以利家起了誓:‘以利家的罪孽永遠不能用祭物或供物來買贖。’”
  • 呂振中譯本 - 所以我向 以利 家起誓說: 以利 家的罪孽就使用肉祭和供物、也永遠不能得赦除。』
  • 中文標準譯本 - 因此我向以利家起了誓:『以利家的罪孽是永遠不能用祭物或供物來贖清的。』」
  • 現代標點和合本 - 所以我向以利家起誓說:以利家的罪孽,雖獻祭奉禮物,永不能得贖去。」
  • 文理和合譯本 - 故我對以利家誓曰、祭品禮物、永不能贖其罪、
  • 文理委辦譯本 - 加以誓言、以利家之咎、雖獻祭品禮物、永不得贖。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我又為 以利 家誓之、 以利 家之罪、雖獻祭品禮物、永不得赦、 赦或作贖
  • Nueva Versión Internacional - Por lo tanto, hago este juramento en contra de su familia: ¡Ningún sacrificio ni ofrenda podrá expiar jamás el pecado de la familia de Elí!
  • 현대인의 성경 - 그래서 나는 엘리 집안의 죄가 제물이나 예물로써는 절대로 용서받지 못할 것이라고 그에게 선언하였다.”
  • Новый Русский Перевод - Поэтому Я клянусь дому Илия: вина дома Илия никогда не будет заглажена жертвой или приношением.
  • Восточный перевод - Поэтому Я клянусь дому Илия: «Вина дома Илия никогда не загладится жертвой или приношением».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому Я клянусь дому Илия: «Вина дома Илия никогда не загладится жертвой или приношением».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому Я клянусь дому Илия: «Вина дома Илия никогда не загладится жертвой или приношением».
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi je déclare solennellement à la famille d’Eli qu’aucun sacrifice, aucune offrande n’expiera jamais leur faute.
  • リビングバイブル - わたしは誓う。エリと息子の罪は、いけにえやささげ物をいくら積もうと、決して赦されない。」
  • Nova Versão Internacional - Por isso jurei à família de Eli: ‘Jamais se fará propiciação pela culpa da família de Eli mediante sacrifício ou oferta’ ”.
  • Hoffnung für alle - Ich habe geschworen: Weder durch Tieropfer noch durch andere Opfergaben sollen die Nachkommen Elis diese Schuld je wiedergutmachen können!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì vậy, Ta thề rằng tội của Hê-li và gia đình người sẽ không bao giờ chuộc được, dù bằng sinh tế hay lễ vật.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นเราได้ปฏิญาณต่อพงศ์พันธุ์ของเอลีว่า ‘ความผิดของพงศ์พันธุ์ของเอลีจะไม่ได้รับการลบล้างด้วยเครื่องบูชาและเครื่องถวายเลย’ ”
交叉引用
  • เอเสเคียล 24:13 - ความ​ไม่​บริสุทธิ์​ของ​เจ้า​คือ​ความ​มัก​มาก​ใน​กาม เรา​อยาก​ชำระ​เจ้า แต่​เจ้า​ไม่​ได้​ถูก​ชำระ​ให้​หลุด​จาก​ความ​ไม่​บริสุทธิ์​ของ​เจ้า เจ้า​จะ​ไม่​ถูก​ชำระ​ให้​สะอาด​อีก​ต่อ​ไป​จน​กว่า​เรา​จะ​ลง​โทษ​เจ้า​จน​พอ​ใจ
  • กันดารวิถี 15:30 - หาก​ผู้​ใด​แสดง​ความ​ดื้อ​กระด้าง ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ชาว​ต่างแดน​หรือ​ชาว​อิสราเอล​โดย​กำเนิด ถือ​ว่า​ผู้​นั้น​หมิ่น​ประมาท​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จะ​ต้อง​ถูก​ตัดขาด​จาก​ชน​ชาติ​ของ​เขา
  • กันดารวิถี 15:31 - เพราะ​เขา​ดูหมิ่น​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ฝ่าฝืน​คำ​บัญชา​ของ​พระ​องค์ ผู้​นั้น​จะ​ถูก​ตัดขาด​และ​จะ​ต้อง​ได้​รับ​โทษ’”
  • เยเรมีย์ 7:16 - ส่วน​เจ้า​เอง เยเรมีย์ จง​อย่า​อธิษฐาน​ให้​คน​เหล่า​นี้ หรือ​ส่ง​เสียง​ร้อง​หรือ​อธิษฐาน​ให้​พวก​เขา และ​อย่า​อธิษฐาน​ต่อ​เรา​แทน​พวก​เขา เพราะ​เรา​จะ​ไม่​ฟัง​เจ้า
  • ฮีบรู 10:4 - เพราะ​เป็น​ไป​ไม่​ได้​ที่​เลือด​โค​ตัว​ผู้​กับ​แพะ​จะ​ลบล้าง​บาป​ได้
  • ฮีบรู 10:5 - ฉะนั้น เมื่อ​พระ​คริสต์​เข้า​มา​ใน​โลก​พระ​องค์​กล่าว​ว่า “พระ​องค์​ไม่​ต้องการ​เครื่อง​สักการะ​และ​ของ​ถวาย แต่​พระ​องค์​เตรียม​ร่างกาย​ให้​แก่​ข้าพเจ้า
  • ฮีบรู 10:6 - พระ​องค์​ไม่​ยินดี​กับ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย และ​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบล้าง​บาป
  • ฮีบรู 10:7 - แล้ว​ข้าพเจ้า​กล่าว​ว่า ‘ดู​เถิด ข้า​แต่​พระ​เจ้า ข้าพเจ้า​ได้​มา​เพื่อ​กระทำ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์ ตาม​ที่​มี​บันทึก​ไว้​เกี่ยว​กับ​ข้าพเจ้า​ใน​หนังสือ​ม้วน’”
  • ฮีบรู 10:8 - หลัง​จาก​ที่​กล่าว​ว่า “พระ​องค์​ไม่​ต้องการ​เครื่อง​สักการะ​และ​ของ​ถวาย สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบล้าง​บาป พระ​องค์​ไม่​ยินดี​กับ​สิ่ง​เหล่า​นี้​ด้วย” (แม้​ว่า​กฎ​บัญญัติ​สั่ง​ให้​ทำ​ตาม)
  • ฮีบรู 10:9 - แล้ว​พระ​องค์​ก็​กล่าว​อีก​ว่า “ดู​เถิด ข้าพเจ้า​ได้​มา​เพื่อ​กระทำ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์” พระ​องค์​ล้มล้าง​ระบบ​เดิม​เพื่อ​สร้าง​ระบบ​ใหม่
  • ฮีบรู 10:10 - ด้วย​ความ​ประสงค์​นี้ เรา​จึง​ได้​รับ​การ​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์​ได้ โดย​ร่างกาย​ของ​พระ​เยซู​คริสต์​ที่​ถวาย​เพียง​ครั้ง​เดียว​เป็น​พอ
  • เลวีนิติ 15:31 - เจ้า​จง​ให้​ชาว​อิสราเอล​อยู่​ห่าง​จาก​สิ่ง​ที่​ทำ​ให้​พวก​เขา​เป็น​มลทิน เขา​จะ​ได้​ไม่​ตาย​ใน​ยาม​เป็น​มลทิน​เนื่อง​จาก​เขา​ทำ​ให้​กระโจม​ที่​พำนัก​ของ​เรา ซึ่ง​ตั้ง​อยู่​ท่าม​กลาง​พวก​เขา​เป็น​มลทิน’”
  • สดุดี 51:16 - เพราะ​พระ​องค์​ไม่​ชื่นชอบ​กับ​เครื่อง​สักการะ ถ้า​หาก​ว่า​ข้าพเจ้า​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย พระ​องค์​จะ​ไม่​พึงพอใจ
  • เยเรมีย์ 15:1 - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้​ว่า “แม้ว่า​โมเสส​และ​ซามูเอล​จะ​มา​ยืน​ต่อ​หน้า​เรา ใจ​ของ​เรา​ก็​จะ​ยัง​ไม่​หัน​เข้า​หา​ชน​ชาติ​นี้ ให้​พวก​เขา​ไป​ให้​พ้น​หน้า​เรา และ​ปล่อย​ให้​พวก​เขา​ไป
  • ฮีบรู 10:26 - ถ้า​เรา​ตั้งใจ​ทำ​บาป​เรื่อย​ไป​หลัง​จาก​ที่​ได้​รับ​ทราบ​ความ​จริง​แล้ว เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบล้าง​บาป​ก็​จะ​ไม่​มี​เหลือ​อยู่​เลย
  • ฮีบรู 10:27 - จะ​มี​แต่​ความ​หวาด​กลัว​เรื่อง​รอ​การ​พิพากษา และ​ไฟ​อัน​ร้อน​ยิ่ง​ที่​จะ​เผาผลาญ​ศัตรู​ของ​พระ​เจ้า
  • ฮีบรู 10:28 - ผู้​ใด​ที่​ไม่​ได้​เชื่อฟัง​หมวด​กฎ​บัญญัติ​ของ​โมเสส เมื่อ​มี​พยาน​สอง​หรือ​สาม​ปาก​ให้​คำ​ยืนยัน เขา​ก็​ตาย​ไป​โดย​ปราศจาก​ความ​เมตตา
  • ฮีบรู 10:29 - แล้ว​ท่าน​คิด​ว่า คน​ที่​เหยียบ​ย่ำ​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า และ​เขา​นับ​ว่า​โลหิต​แห่ง​พันธ​สัญญา​ซึ่ง​ชำระ​ให้​เขา​บริสุทธิ์​ไม่​ใช่​โลหิต​ที่​บริสุทธิ์ และ​ได้​ดูหมิ่น​พระ​วิญญาณ​ผู้​มี​พระ​คุณ เขา​คน​นั้น​ควร​ได้​รับ​โทษ​จะ​ได้​รับ​หนัก​ยิ่ง​กว่า​เพียง​ไร
  • ฮีบรู 10:30 - เรา​รู้จัก​พระ​องค์​ผู้​กล่าว​ว่า “การ​แก้แค้น​เป็น​ของ​เรา เรา​จะ​สนอง​ตอบ” และ​ได้​กล่าว​อีก​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ตัดสิน​คน​ของ​พระ​องค์”
  • ฮีบรู 10:31 - การ​ตก​อยู่​ใน​มือ​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​อยู่​เป็น​สิ่ง​น่า​หวาด​หวั่น​ยิ่ง​นัก
  • 1 ซามูเอล 2:25 - ถ้า​หาก​ว่า​คน​ใด​คน​หนึ่ง​กระทำ​บาป​ต่อ​อีก​คน​หนึ่ง พระ​เจ้า​จะ​ไกล่เกลี่ย​ให้​เขา แต่​ถ้า​หากว่า​ใคร​กระทำ​บาป​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใคร​จะ​อ้อนวอน​ให้​เขา​ได้” แต่​บุตร​ทั้ง​สอง​ไม่​ยอม​ฟัง​บิดา​ของ​เขา เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ตั้ง​ใจ​ประหาร​เขา​ให้​ตาย
  • อิสยาห์ 22:14 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ได้​เผย​ให้​ข้าพเจ้า​ทราบ​โดย​กล่าว​ดังนี้ “พวก​เจ้า​จะ​ไม่​ได้​รับ​การ​ชดใช้​สำหรับ​บาป​นี้​อย่าง​แน่นอน​จนกว่า​เจ้า​จะ​ตาย” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนั้น
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​เรา​ปฏิญาณ​กับ​พงศ์​พันธุ์​ของ​เอลี​ว่า ความ​ผิด​ของ​พงศ์​พันธุ์​เอลี​จะ​ไถ่​ด้วย​เครื่อง​สักการะ​หรือ​ของ​ถวาย​ไม่​ได้​ไป​ตลอด​กาล”
  • 新标点和合本 - 所以我向以利家起誓说:‘以利家的罪孽,虽献祭奉礼物,永不能得赎去。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以我向以利家起誓:‘以利家的罪孽,就是献祭物和供物,也永不得赎。’”
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以我向以利家起誓:‘以利家的罪孽,就是献祭物和供物,也永不得赎。’”
  • 当代译本 - 所以,我向以利家起誓说,‘靠祭物或礼物绝不能赎去以利家的罪恶。’”
  • 圣经新译本 - 所以我向以利家起了誓:‘以利家的罪孽永远不能用祭物或供物来买赎。’”
  • 中文标准译本 - 因此我向以利家起了誓:‘以利家的罪孽是永远不能用祭物或供物来赎清的。’”
  • 现代标点和合本 - 所以我向以利家起誓说:以利家的罪孽,虽献祭奉礼物,永不能得赎去。”
  • 和合本(拼音版) - 所以我向以利家起誓说:‘以利家的罪孽,虽献祭奉礼物,永不能得赎去。’”
  • New International Version - Therefore I swore to the house of Eli, ‘The guilt of Eli’s house will never be atoned for by sacrifice or offering.’ ”
  • New International Reader's Version - So I made a promise to the family of Eli. I said, ‘The sins of Eli’s family will never be paid for by bringing sacrifices or offerings.’ ”
  • English Standard Version - Therefore I swear to the house of Eli that the iniquity of Eli’s house shall not be atoned for by sacrifice or offering forever.”
  • New Living Translation - So I have vowed that the sins of Eli and his sons will never be forgiven by sacrifices or offerings.”
  • Christian Standard Bible - Therefore, I have sworn to Eli’s family: The iniquity of Eli’s family will never be wiped out by either sacrifice or offering.”
  • New American Standard Bible - Therefore I have sworn to the house of Eli that the wrongdoing of Eli’s house shall never be atoned for by sacrifice or offering.”
  • New King James Version - And therefore I have sworn to the house of Eli that the iniquity of Eli’s house shall not be atoned for by sacrifice or offering forever.”
  • Amplified Bible - Therefore I have sworn to the house of Eli that the sinful behavior of Eli’s house (family) shall not be atoned for by sacrifice or offering forever.”
  • American Standard Version - And therefore I have sworn unto the house of Eli, that the iniquity of Eli’s house shall not be expiated with sacrifice nor offering for ever.
  • King James Version - And therefore I have sworn unto the house of Eli, that the iniquity of Eli's house shall not be purged with sacrifice nor offering for ever.
  • New English Translation - Therefore I swore an oath to the house of Eli, ‘The sin of the house of Eli can never be forgiven by sacrifice or by grain offering.’”
  • World English Bible - Therefore I have sworn to the house of Eli that the iniquity of Eli’s house shall not be removed with sacrifice or offering forever.”
  • 新標點和合本 - 所以我向以利家起誓說:『以利家的罪孽,雖獻祭奉禮物,永不能得贖去。』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以我向以利家起誓:『以利家的罪孽,就是獻祭物和供物,也永不得贖。』」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以我向以利家起誓:『以利家的罪孽,就是獻祭物和供物,也永不得贖。』」
  • 當代譯本 - 所以,我向以利家起誓說,『靠祭物或禮物絕不能贖去以利家的罪惡。』」
  • 聖經新譯本 - 所以我向以利家起了誓:‘以利家的罪孽永遠不能用祭物或供物來買贖。’”
  • 呂振中譯本 - 所以我向 以利 家起誓說: 以利 家的罪孽就使用肉祭和供物、也永遠不能得赦除。』
  • 中文標準譯本 - 因此我向以利家起了誓:『以利家的罪孽是永遠不能用祭物或供物來贖清的。』」
  • 現代標點和合本 - 所以我向以利家起誓說:以利家的罪孽,雖獻祭奉禮物,永不能得贖去。」
  • 文理和合譯本 - 故我對以利家誓曰、祭品禮物、永不能贖其罪、
  • 文理委辦譯本 - 加以誓言、以利家之咎、雖獻祭品禮物、永不得贖。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我又為 以利 家誓之、 以利 家之罪、雖獻祭品禮物、永不得赦、 赦或作贖
  • Nueva Versión Internacional - Por lo tanto, hago este juramento en contra de su familia: ¡Ningún sacrificio ni ofrenda podrá expiar jamás el pecado de la familia de Elí!
  • 현대인의 성경 - 그래서 나는 엘리 집안의 죄가 제물이나 예물로써는 절대로 용서받지 못할 것이라고 그에게 선언하였다.”
  • Новый Русский Перевод - Поэтому Я клянусь дому Илия: вина дома Илия никогда не будет заглажена жертвой или приношением.
  • Восточный перевод - Поэтому Я клянусь дому Илия: «Вина дома Илия никогда не загладится жертвой или приношением».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому Я клянусь дому Илия: «Вина дома Илия никогда не загладится жертвой или приношением».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому Я клянусь дому Илия: «Вина дома Илия никогда не загладится жертвой или приношением».
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi je déclare solennellement à la famille d’Eli qu’aucun sacrifice, aucune offrande n’expiera jamais leur faute.
  • リビングバイブル - わたしは誓う。エリと息子の罪は、いけにえやささげ物をいくら積もうと、決して赦されない。」
  • Nova Versão Internacional - Por isso jurei à família de Eli: ‘Jamais se fará propiciação pela culpa da família de Eli mediante sacrifício ou oferta’ ”.
  • Hoffnung für alle - Ich habe geschworen: Weder durch Tieropfer noch durch andere Opfergaben sollen die Nachkommen Elis diese Schuld je wiedergutmachen können!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì vậy, Ta thề rằng tội của Hê-li và gia đình người sẽ không bao giờ chuộc được, dù bằng sinh tế hay lễ vật.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นเราได้ปฏิญาณต่อพงศ์พันธุ์ของเอลีว่า ‘ความผิดของพงศ์พันธุ์ของเอลีจะไม่ได้รับการลบล้างด้วยเครื่องบูชาและเครื่องถวายเลย’ ”
  • เอเสเคียล 24:13 - ความ​ไม่​บริสุทธิ์​ของ​เจ้า​คือ​ความ​มัก​มาก​ใน​กาม เรา​อยาก​ชำระ​เจ้า แต่​เจ้า​ไม่​ได้​ถูก​ชำระ​ให้​หลุด​จาก​ความ​ไม่​บริสุทธิ์​ของ​เจ้า เจ้า​จะ​ไม่​ถูก​ชำระ​ให้​สะอาด​อีก​ต่อ​ไป​จน​กว่า​เรา​จะ​ลง​โทษ​เจ้า​จน​พอ​ใจ
  • กันดารวิถี 15:30 - หาก​ผู้​ใด​แสดง​ความ​ดื้อ​กระด้าง ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ชาว​ต่างแดน​หรือ​ชาว​อิสราเอล​โดย​กำเนิด ถือ​ว่า​ผู้​นั้น​หมิ่น​ประมาท​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จะ​ต้อง​ถูก​ตัดขาด​จาก​ชน​ชาติ​ของ​เขา
  • กันดารวิถี 15:31 - เพราะ​เขา​ดูหมิ่น​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ฝ่าฝืน​คำ​บัญชา​ของ​พระ​องค์ ผู้​นั้น​จะ​ถูก​ตัดขาด​และ​จะ​ต้อง​ได้​รับ​โทษ’”
  • เยเรมีย์ 7:16 - ส่วน​เจ้า​เอง เยเรมีย์ จง​อย่า​อธิษฐาน​ให้​คน​เหล่า​นี้ หรือ​ส่ง​เสียง​ร้อง​หรือ​อธิษฐาน​ให้​พวก​เขา และ​อย่า​อธิษฐาน​ต่อ​เรา​แทน​พวก​เขา เพราะ​เรา​จะ​ไม่​ฟัง​เจ้า
  • ฮีบรู 10:4 - เพราะ​เป็น​ไป​ไม่​ได้​ที่​เลือด​โค​ตัว​ผู้​กับ​แพะ​จะ​ลบล้าง​บาป​ได้
  • ฮีบรู 10:5 - ฉะนั้น เมื่อ​พระ​คริสต์​เข้า​มา​ใน​โลก​พระ​องค์​กล่าว​ว่า “พระ​องค์​ไม่​ต้องการ​เครื่อง​สักการะ​และ​ของ​ถวาย แต่​พระ​องค์​เตรียม​ร่างกาย​ให้​แก่​ข้าพเจ้า
  • ฮีบรู 10:6 - พระ​องค์​ไม่​ยินดี​กับ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย และ​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบล้าง​บาป
  • ฮีบรู 10:7 - แล้ว​ข้าพเจ้า​กล่าว​ว่า ‘ดู​เถิด ข้า​แต่​พระ​เจ้า ข้าพเจ้า​ได้​มา​เพื่อ​กระทำ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์ ตาม​ที่​มี​บันทึก​ไว้​เกี่ยว​กับ​ข้าพเจ้า​ใน​หนังสือ​ม้วน’”
  • ฮีบรู 10:8 - หลัง​จาก​ที่​กล่าว​ว่า “พระ​องค์​ไม่​ต้องการ​เครื่อง​สักการะ​และ​ของ​ถวาย สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบล้าง​บาป พระ​องค์​ไม่​ยินดี​กับ​สิ่ง​เหล่า​นี้​ด้วย” (แม้​ว่า​กฎ​บัญญัติ​สั่ง​ให้​ทำ​ตาม)
  • ฮีบรู 10:9 - แล้ว​พระ​องค์​ก็​กล่าว​อีก​ว่า “ดู​เถิด ข้าพเจ้า​ได้​มา​เพื่อ​กระทำ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์” พระ​องค์​ล้มล้าง​ระบบ​เดิม​เพื่อ​สร้าง​ระบบ​ใหม่
  • ฮีบรู 10:10 - ด้วย​ความ​ประสงค์​นี้ เรา​จึง​ได้​รับ​การ​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์​ได้ โดย​ร่างกาย​ของ​พระ​เยซู​คริสต์​ที่​ถวาย​เพียง​ครั้ง​เดียว​เป็น​พอ
  • เลวีนิติ 15:31 - เจ้า​จง​ให้​ชาว​อิสราเอล​อยู่​ห่าง​จาก​สิ่ง​ที่​ทำ​ให้​พวก​เขา​เป็น​มลทิน เขา​จะ​ได้​ไม่​ตาย​ใน​ยาม​เป็น​มลทิน​เนื่อง​จาก​เขา​ทำ​ให้​กระโจม​ที่​พำนัก​ของ​เรา ซึ่ง​ตั้ง​อยู่​ท่าม​กลาง​พวก​เขา​เป็น​มลทิน’”
  • สดุดี 51:16 - เพราะ​พระ​องค์​ไม่​ชื่นชอบ​กับ​เครื่อง​สักการะ ถ้า​หาก​ว่า​ข้าพเจ้า​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย พระ​องค์​จะ​ไม่​พึงพอใจ
  • เยเรมีย์ 15:1 - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้​ว่า “แม้ว่า​โมเสส​และ​ซามูเอล​จะ​มา​ยืน​ต่อ​หน้า​เรา ใจ​ของ​เรา​ก็​จะ​ยัง​ไม่​หัน​เข้า​หา​ชน​ชาติ​นี้ ให้​พวก​เขา​ไป​ให้​พ้น​หน้า​เรา และ​ปล่อย​ให้​พวก​เขา​ไป
  • ฮีบรู 10:26 - ถ้า​เรา​ตั้งใจ​ทำ​บาป​เรื่อย​ไป​หลัง​จาก​ที่​ได้​รับ​ทราบ​ความ​จริง​แล้ว เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบล้าง​บาป​ก็​จะ​ไม่​มี​เหลือ​อยู่​เลย
  • ฮีบรู 10:27 - จะ​มี​แต่​ความ​หวาด​กลัว​เรื่อง​รอ​การ​พิพากษา และ​ไฟ​อัน​ร้อน​ยิ่ง​ที่​จะ​เผาผลาญ​ศัตรู​ของ​พระ​เจ้า
  • ฮีบรู 10:28 - ผู้​ใด​ที่​ไม่​ได้​เชื่อฟัง​หมวด​กฎ​บัญญัติ​ของ​โมเสส เมื่อ​มี​พยาน​สอง​หรือ​สาม​ปาก​ให้​คำ​ยืนยัน เขา​ก็​ตาย​ไป​โดย​ปราศจาก​ความ​เมตตา
  • ฮีบรู 10:29 - แล้ว​ท่าน​คิด​ว่า คน​ที่​เหยียบ​ย่ำ​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า และ​เขา​นับ​ว่า​โลหิต​แห่ง​พันธ​สัญญา​ซึ่ง​ชำระ​ให้​เขา​บริสุทธิ์​ไม่​ใช่​โลหิต​ที่​บริสุทธิ์ และ​ได้​ดูหมิ่น​พระ​วิญญาณ​ผู้​มี​พระ​คุณ เขา​คน​นั้น​ควร​ได้​รับ​โทษ​จะ​ได้​รับ​หนัก​ยิ่ง​กว่า​เพียง​ไร
  • ฮีบรู 10:30 - เรา​รู้จัก​พระ​องค์​ผู้​กล่าว​ว่า “การ​แก้แค้น​เป็น​ของ​เรา เรา​จะ​สนอง​ตอบ” และ​ได้​กล่าว​อีก​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ตัดสิน​คน​ของ​พระ​องค์”
  • ฮีบรู 10:31 - การ​ตก​อยู่​ใน​มือ​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​อยู่​เป็น​สิ่ง​น่า​หวาด​หวั่น​ยิ่ง​นัก
  • 1 ซามูเอล 2:25 - ถ้า​หาก​ว่า​คน​ใด​คน​หนึ่ง​กระทำ​บาป​ต่อ​อีก​คน​หนึ่ง พระ​เจ้า​จะ​ไกล่เกลี่ย​ให้​เขา แต่​ถ้า​หากว่า​ใคร​กระทำ​บาป​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใคร​จะ​อ้อนวอน​ให้​เขา​ได้” แต่​บุตร​ทั้ง​สอง​ไม่​ยอม​ฟัง​บิดา​ของ​เขา เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ตั้ง​ใจ​ประหาร​เขา​ให้​ตาย
  • อิสยาห์ 22:14 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ได้​เผย​ให้​ข้าพเจ้า​ทราบ​โดย​กล่าว​ดังนี้ “พวก​เจ้า​จะ​ไม่​ได้​รับ​การ​ชดใช้​สำหรับ​บาป​นี้​อย่าง​แน่นอน​จนกว่า​เจ้า​จะ​ตาย” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนั้น
圣经
资源
计划
奉献