逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Alors David le promit par serment à Saül, qui retourna chez lui, tandis que David et ses compagnons regagnèrent leur refuge dans la montagne.
- Новый Русский Перевод - Давид поклялся Саулу. После этого Саул вернулся домой, а Давид и его люди поднялись в укрепление.
- Восточный перевод - Давуд поклялся Шаулу. После этого Шаул вернулся домой, а Давуд и его люди поднялись в укрепление.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давуд поклялся Шаулу. После этого Шаул вернулся домой, а Давуд и его люди поднялись в укрепление.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Довуд поклялся Шаулу. После этого Шаул вернулся домой, а Довуд и его люди поднялись в укрепление.
- Hoffnung für alle - David schwor es. Danach kehrte Saul nach Hause zurück, während David und seine Leute wieder in die Berge hinaufstiegen.
交叉引用
暂无数据信息