逐节对照
- King James Version - And Samuel said unto the people, It is the Lord that advanced Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
- 新标点和合本 - 撒母耳对百姓说:“从前立摩西、亚伦,又领你们列祖出埃及地的是耶和华。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 撒母耳对百姓说:“从前立摩西和亚伦,又领你们祖先出埃及地的是耶和华。
- 和合本2010(神版-简体) - 撒母耳对百姓说:“从前立摩西和亚伦,又领你们祖先出埃及地的是耶和华。
- 当代译本 - 撒母耳继续说:“是耶和华派摩西和亚伦带领你们的祖先离开埃及。
- 圣经新译本 - 撒母耳对人民说:“从前选立摩西和亚伦,又把你们的列祖从埃及地领上来的,是耶和华。
- 中文标准译本 - 撒母耳接着对民众说:“是耶和华指定了摩西和亚伦,把你们的祖先从埃及地带了上来。
- 现代标点和合本 - 撒母耳对百姓说:“从前立摩西、亚伦,又领你们列祖出埃及地的是耶和华。
- 和合本(拼音版) - 撒母耳对百姓说:“从前立摩西、亚伦,又领你们列祖出埃及地的是耶和华。
- New International Version - Then Samuel said to the people, “It is the Lord who appointed Moses and Aaron and brought your ancestors up out of Egypt.
- New International Reader's Version - Then Samuel said to the people, “The Lord appointed Moses and Aaron. He brought out of Egypt your people who lived long ago.
- English Standard Version - And Samuel said to the people, “The Lord is witness, who appointed Moses and Aaron and brought your fathers up out of the land of Egypt.
- New Living Translation - “It was the Lord who appointed Moses and Aaron,” Samuel continued. “He brought your ancestors out of the land of Egypt.
- The Message - And the people said, “He is witness.” Samuel continued, “This is the God who made Moses and Aaron your leaders and brought your ancestors out of Egypt. Take your stand before him now as I review your case before God in the light of all the righteous ways in which God has worked with you and your ancestors. When Jacob’s sons entered Egypt, the Egyptians made life hard for them and they cried for help to God. God sent Moses and Aaron, who led your ancestors out of Egypt and settled them here in this place.
- Christian Standard Bible - Then Samuel said to the people, “The Lord, who appointed Moses and Aaron and who brought your ancestors up from the land of Egypt, is a witness.
- New American Standard Bible - Then Samuel said to the people, “It is the Lord who appointed Moses and Aaron and who brought your fathers up from the land of Egypt.
- New King James Version - Then Samuel said to the people, “It is the Lord who raised up Moses and Aaron, and who brought your fathers up from the land of Egypt.
- Amplified Bible - Then Samuel said to the people, “It is the Lord who appointed Moses and Aaron and brought your fathers (ancestors) up from the land of Egypt.
- American Standard Version - And Samuel said unto the people, It is Jehovah that appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
- New English Translation - Samuel said to the people, “The Lord is the one who chose Moses and Aaron and who brought your ancestors up from the land of Egypt.
- World English Bible - Samuel said to the people, “It is Yahweh who appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
- 新標點和合本 - 撒母耳對百姓說:「從前立摩西、亞倫,又領你們列祖出埃及地的是耶和華。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 撒母耳對百姓說:「從前立摩西和亞倫,又領你們祖先出埃及地的是耶和華。
- 和合本2010(神版-繁體) - 撒母耳對百姓說:「從前立摩西和亞倫,又領你們祖先出埃及地的是耶和華。
- 當代譯本 - 撒母耳繼續說:「是耶和華派摩西和亞倫帶領你們的祖先離開埃及。
- 聖經新譯本 - 撒母耳對人民說:“從前選立摩西和亞倫,又把你們的列祖從埃及地領上來的,是耶和華。
- 呂振中譯本 - 撒母耳 對人民說:『 作證的是 永恆主,那遣派 摩西 、 亞倫 、又將你們列祖從 埃及 地領上來的永恆主。
- 中文標準譯本 - 撒母耳接著對民眾說:「是耶和華指定了摩西和亞倫,把你們的祖先從埃及地帶了上來。
- 現代標點和合本 - 撒母耳對百姓說:「從前立摩西、亞倫,又領你們列祖出埃及地的是耶和華。
- 文理和合譯本 - 撒母耳語民曰、昔立摩西 亞倫導、爾列祖出埃及者、即耶和華也、
- 文理委辦譯本 - 撒母耳告民曰、昔挺生摩西 亞倫導爾祖出埃及之耶和華為證。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 撒母耳 謂民曰、主立 摩西 、 亞倫 、並導爾列祖出 伊及 者 為證 、
- Nueva Versión Internacional - Además Samuel les dijo: —Testigo es el Señor, que escogió a Moisés y a Aarón para sacar de Egipto a los antepasados de ustedes.
- 현대인의 성경 - 그러자 사무엘이 백성들에게 이렇게 말하였다. “모세와 아론을 세우시고 여러분의 조상들을 이집트에서 인도해 내신 분은 바로 여호와이십니다.
- Новый Русский Перевод - Тогда Самуил сказал народу: – Свидетель Господь, Который избрал Моисея и Аарона и вывел ваших отцов из Египта.
- Восточный перевод - Тогда Шемуил сказал народу: – Вечный избрал Мусу и Харуна и вывел ваших предков из Египта.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда Шемуил сказал народу: – Вечный избрал Мусу и Харуна и вывел ваших предков из Египта.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда Самуил сказал народу: – Вечный избрал Мусо и Хоруна и вывел ваших предков из Египта.
- La Bible du Semeur 2015 - Samuel dit encore au peuple : C’est l’Eternel qui a établi Moïse et Aaron et qui a fait sortir nos ancêtres d’Egypte .
- リビングバイブル - サムエルは続けました。「モーセとアロンをお選びになったのは、主であった。主があなたがたの先祖をエジプトから導き出してくださったのだ。
- Nova Versão Internacional - Então Samuel disse ao povo: “O Senhor designou Moisés e Arão e tirou os seus antepassados do Egito.
- Hoffnung für alle - Samuel fuhr fort: »Es war der Herr, der einst Mose und Aaron berufen und eure Vorfahren aus dem Land Ägypten hierher nach Kanaan gebracht hat.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sau đó, Sa-mu-ên khuyến cáo dân chúng: “Chúa Hằng Hữu đã chọn Môi-se và A-rôn. Ngài đã đem tổ tiên anh chị em ra khỏi Ai Cập.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วซามูเอลกล่าวกับประชากรว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าคือผู้ที่ทรงแต่งตั้งโมเสสกับอาโรน พระองค์ทรงนำเหล่าบรรพบุรุษของพวกท่านออกมาจากอียิปต์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซามูเอลจึงพูดกับประชาชนว่า “พระผู้เป็นเจ้าเป็นผู้ที่แต่งตั้งโมเสสและอาโรน และนำบรรพบุรุษของท่านขึ้นมาจากประเทศอียิปต์
交叉引用
- Nehemiah 9:9 - And didst see the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red sea;
- Nehemiah 9:10 - And shewedst signs and wonders upon Pharaoh, and on all his servants, and on all the people of his land: for thou knewest that they dealt proudly against them. So didst thou get thee a name, as it is this day.
- Nehemiah 9:11 - And thou didst divide the sea before them, so that they went through the midst of the sea on the dry land; and their persecutors thou threwest into the deeps, as a stone into the mighty waters.
- Nehemiah 9:12 - Moreover thou leddest them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way wherein they should go.
- Nehemiah 9:13 - Thou camest down also upon mount Sinai, and spakest with them from heaven, and gavest them right judgments, and true laws, good statutes and commandments:
- Nehemiah 9:14 - And madest known unto them thy holy sabbath, and commandedst them precepts, statutes, and laws, by the hand of Moses thy servant:
- Psalms 105:41 - He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
- Psalms 105:26 - He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
- Psalms 78:12 - Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.
- Psalms 78:13 - He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap.
- Psalms 78:14 - In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
- Psalms 78:15 - He clave the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.
- Psalms 78:16 - He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
- Psalms 78:17 - And they sinned yet more against him by provoking the most High in the wilderness.
- Psalms 78:18 - And they tempted God in their heart by asking meat for their lust.
- Psalms 78:19 - Yea, they spake against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?
- Psalms 78:20 - Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?
- Psalms 78:21 - Therefore the Lord heard this, and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel;
- Psalms 78:22 - Because they believed not in God, and trusted not in his salvation:
- Psalms 78:23 - Though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven,
- Psalms 78:24 - And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.
- Psalms 78:25 - Man did eat angels' food: he sent them meat to the full.
- Psalms 78:26 - He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind.
- Psalms 78:27 - He rained flesh also upon them as dust, and feathered fowls like as the sand of the sea:
- Psalms 78:28 - And he let it fall in the midst of their camp, round about their habitations.
- Psalms 78:29 - So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire;
- Psalms 78:30 - They were not estranged from their lust. But while their meat was yet in their mouths,
- Psalms 78:31 - The wrath of God came upon them, and slew the fattest of them, and smote down the chosen men of Israel.
- Psalms 78:32 - For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works.
- Psalms 78:33 - Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble.
- Psalms 78:34 - When he slew them, then they sought him: and they returned and enquired early after God.
- Psalms 78:35 - And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer.
- Psalms 78:36 - Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues.
- Psalms 78:37 - For their heart was not right with him, neither were they stedfast in his covenant.
- Psalms 78:38 - But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yea, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath.
- Psalms 78:39 - For he remembered that they were but flesh; a wind that passeth away, and cometh not again.
- Psalms 78:40 - How oft did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert!
- Psalms 78:41 - Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.
- Psalms 78:42 - They remembered not his hand, nor the day when he delivered them from the enemy.
- Psalms 78:43 - How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan:
- Psalms 78:44 - And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.
- Psalms 78:45 - He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
- Psalms 78:46 - He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust.
- Psalms 78:47 - He destroyed their vines with hail, and their sycomore trees with frost.
- Psalms 78:48 - He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
- Psalms 78:49 - He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them.
- Psalms 78:50 - He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;
- Psalms 78:51 - And smote all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham:
- Psalms 78:52 - But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
- Psalms 78:53 - And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies.
- Psalms 78:54 - And he brought them to the border of his sanctuary, even to this mountain, which his right hand had purchased.
- Psalms 78:55 - He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
- Psalms 78:56 - Yet they tempted and provoked the most high God, and kept not his testimonies:
- Psalms 78:57 - But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
- Psalms 78:58 - For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.
- Psalms 78:59 - When God heard this, he was wroth, and greatly abhorred Israel:
- Psalms 78:60 - So that he forsook the tabernacle of Shiloh, the tent which he placed among men;
- Psalms 78:61 - And delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy's hand.
- Psalms 78:62 - He gave his people over also unto the sword; and was wroth with his inheritance.
- Psalms 78:63 - The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage.
- Psalms 78:64 - Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation.
- Psalms 78:65 - Then the Lord awaked as one out of sleep, and like a mighty man that shouteth by reason of wine.
- Psalms 78:66 - And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach.
- Psalms 78:67 - Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim:
- Psalms 78:68 - But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.
- Psalms 78:69 - And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever.
- Psalms 78:70 - He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:
- Psalms 78:71 - From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
- Psalms 78:72 - So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skilfulness of his hands.
- Hosea 12:13 - And by a prophet the Lord brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.
- Isaiah 63:7 - I will mention the lovingkindnesses of the Lord, and the praises of the Lord, according to all that the Lord hath bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he hath bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his lovingkindnesses.
- Isaiah 63:8 - For he said, Surely they are my people, children that will not lie: so he was their Saviour.
- Isaiah 63:9 - In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
- Isaiah 63:10 - But they rebelled, and vexed his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, and he fought against them.
- Isaiah 63:11 - Then he remembered the days of old, Moses, and his people, saying, Where is he that brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? where is he that put his holy Spirit within him?
- Isaiah 63:12 - That led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name?
- Isaiah 63:13 - That led them through the deep, as an horse in the wilderness, that they should not stumble?
- Isaiah 63:14 - As a beast goeth down into the valley, the Spirit of the Lord caused him to rest: so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.
- Psalms 99:6 - Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the Lord, and he answered them.
- Psalms 77:19 - Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
- Psalms 77:20 - Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
- Exodus 6:26 - These are that Aaron and Moses, to whom the Lord said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.
- Micah 6:4 - For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of servants; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.