Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:25 KJV
逐节对照
  • King James Version - But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king.
  • 新标点和合本 - 你们若仍然作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们若不断作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们若不断作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • 当代译本 - 可是,如果你们仍然继续行恶,你们和你们的王都必灭亡。”
  • 圣经新译本 - 如果你们继续行恶,你们和你们的王就必一同灭亡。”
  • 中文标准译本 - 如果你们继续作恶,无论是你们还是你们的王,都必被除灭。”
  • 现代标点和合本 - 你们若仍然作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • 和合本(拼音版) - 你们若仍然作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • New International Version - Yet if you persist in doing evil, both you and your king will perish.”
  • New International Reader's Version - But don’t be stubborn. Don’t continue to do what is evil. If you do, both you and your king will be destroyed.”
  • English Standard Version - But if you still do wickedly, you shall be swept away, both you and your king.”
  • New Living Translation - But if you continue to sin, you and your king will be swept away.”
  • Christian Standard Bible - However, if you continue to do what is evil, both you and your king will be swept away.”
  • New American Standard Bible - But if you still do evil, both you and your king will be swept away.”
  • New King James Version - But if you still do wickedly, you shall be swept away, both you and your king.”
  • Amplified Bible - But if you still do evil, both you and your king will be swept away [to destruction].”
  • American Standard Version - But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king.
  • New English Translation - But if you continue to do evil, both you and your king will be swept away.”
  • World English Bible - But if you keep doing evil, you will be consumed, both you and your king.”
  • 新標點和合本 - 你們若仍然作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們若不斷作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們若不斷作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」
  • 當代譯本 - 可是,如果你們仍然繼續行惡,你們和你們的王都必滅亡。」
  • 聖經新譯本 - 如果你們繼續行惡,你們和你們的王就必一同滅亡。”
  • 呂振中譯本 - 倘若你們固執作壞事,那麼連你們帶你們的王就都會被掃滅了。』
  • 中文標準譯本 - 如果你們繼續作惡,無論是你們還是你們的王,都必被除滅。」
  • 現代標點和合本 - 你們若仍然作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」
  • 文理和合譯本 - 如爾仍行惡、則爾與爾之王、俱必滅亡、
  • 文理委辦譯本 - 若爾行惡、則爾之王、爰及爾曹、俱必滅亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若爾行惡、則爾與爾之王一並滅亡、
  • Nueva Versión Internacional - Si persisten en la maldad, tanto ustedes como su rey serán destruidos.
  • 현대인의 성경 - 그러나 만일 여러분이 계속 죄를 범하면 여러분과 여러분의 왕이 다 멸망할 것입니다.”
  • Новый Русский Перевод - Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены.
  • Восточный перевод - Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais si vous faites le mal, vous serez détruits, vous et votre roi.
  • リビングバイブル - しかし、もしこのまま罪を犯し続けるなら、王とともに滅ぼされることになるだろう。」
  • Nova Versão Internacional - Todavia, se insistirem em fazer o mal, vocês e o seu rei serão destruídos”.
  • Hoffnung für alle - Wenn ihr euch das nicht zu Herzen nehmt und trotzdem weiter Böses tut, werdet ihr samt eurem König vernichtet!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu anh chị em cứ làm điều ác, anh chị em và vua mình sẽ bị diệt vong.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่หากท่านยังคงทำชั่วต่อไป ทั้งท่านและกษัตริย์ของท่านจะถูกกวาดล้างไป”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ถ้า​พวก​ท่าน​ยัง​กระทำ​ความ​ชั่ว​ต่อ​ไป​อีก ทั้ง​ท่าน​และ​กษัตริย์​ของ​ท่าน​ก็​จะ​ถูก​กำจัด​เสีย”
交叉引用
  • Deuteronomy 32:15 - But Jeshurun waxed fat, and kicked: thou art waxen fat, thou art grown thick, thou art covered with fatness; then he forsook God which made him, and lightly esteemed the Rock of his salvation.
  • Deuteronomy 32:16 - They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger.
  • Deuteronomy 32:17 - They sacrificed unto devils, not to God; to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, whom your fathers feared not.
  • Deuteronomy 32:18 - Of the Rock that begat thee thou art unmindful, and hast forgotten God that formed thee.
  • Deuteronomy 32:19 - And when the Lord saw it, he abhorred them, because of the provoking of his sons, and of his daughters.
  • Deuteronomy 32:20 - And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.
  • Deuteronomy 32:21 - They have moved me to jealousy with that which is not God; they have provoked me to anger with their vanities: and I will move them to jealousy with those which are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation.
  • Deuteronomy 32:22 - For a fire is kindled in mine anger, and shall burn unto the lowest hell, and shall consume the earth with her increase, and set on fire the foundations of the mountains.
  • Deuteronomy 32:23 - I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them.
  • Deuteronomy 32:24 - They shall be burnt with hunger, and devoured with burning heat, and with bitter destruction: I will also send the teeth of beasts upon them, with the poison of serpents of the dust.
  • Deuteronomy 32:25 - The sword without, and terror within, shall destroy both the young man and the virgin, the suckling also with the man of gray hairs.
  • Deuteronomy 32:26 - I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:
  • Deuteronomy 32:27 - Were it not that I feared the wrath of the enemy, lest their adversaries should behave themselves strangely, and lest they should say, Our hand is high, and the Lord hath not done all this.
  • Deuteronomy 32:28 - For they are a nation void of counsel, neither is there any understanding in them.
  • Deuteronomy 32:29 - O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
  • Deuteronomy 32:30 - How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the Lord had shut them up?
  • Deuteronomy 32:31 - For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.
  • Deuteronomy 32:32 - For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah: their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter:
  • Deuteronomy 32:33 - Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps.
  • Deuteronomy 32:34 - Is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures?
  • Deuteronomy 32:35 - To me belongeth vengeance, and recompence; their foot shall slide in due time: for the day of their calamity is at hand, and the things that shall come upon them make haste.
  • Deuteronomy 32:36 - For the Lord shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left.
  • Deuteronomy 32:37 - And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted,
  • Deuteronomy 32:38 - Which did eat the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? let them rise up and help you, and be your protection.
  • Deuteronomy 32:39 - See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.
  • Deuteronomy 32:40 - For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever.
  • Deuteronomy 32:41 - If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me.
  • Deuteronomy 32:42 - I will make mine arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh; and that with the blood of the slain and of the captives, from the beginning of revenges upon the enemy.
  • Deuteronomy 32:43 - Rejoice, O ye nations, with his people: for he will avenge the blood of his servants, and will render vengeance to his adversaries, and will be merciful unto his land, and to his people.
  • Deuteronomy 32:44 - And Moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun.
  • Isaiah 3:11 - Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.
  • Deuteronomy 28:36 - The Lord shall bring thee, and thy king which thou shalt set over thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known; and there shalt thou serve other gods, wood and stone.
  • Hosea 10:3 - For now they shall say, We have no king, because we feared not the Lord; what then should a king do to us?
  • 1 Samuel 31:1 - Now the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.
  • 1 Samuel 31:2 - And the Philistines followed hard upon Saul and upon his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchi–shua, Saul's sons.
  • 1 Samuel 31:3 - And the battle went sore against Saul, and the archers hit him; and he was sore wounded of the archers.
  • 1 Samuel 31:4 - Then said Saul unto his armourbearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and thrust me through, and abuse me. But his armourbearer would not; for he was sore afraid. Therefore Saul took a sword, and fell upon it.
  • 1 Samuel 31:5 - And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise upon his sword, and died with him.
  • Joshua 24:20 - If ye forsake the Lord, and serve strange gods, then he will turn and do you hurt, and consume you, after that he hath done you good.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king.
  • 新标点和合本 - 你们若仍然作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们若不断作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们若不断作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • 当代译本 - 可是,如果你们仍然继续行恶,你们和你们的王都必灭亡。”
  • 圣经新译本 - 如果你们继续行恶,你们和你们的王就必一同灭亡。”
  • 中文标准译本 - 如果你们继续作恶,无论是你们还是你们的王,都必被除灭。”
  • 现代标点和合本 - 你们若仍然作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • 和合本(拼音版) - 你们若仍然作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • New International Version - Yet if you persist in doing evil, both you and your king will perish.”
  • New International Reader's Version - But don’t be stubborn. Don’t continue to do what is evil. If you do, both you and your king will be destroyed.”
  • English Standard Version - But if you still do wickedly, you shall be swept away, both you and your king.”
  • New Living Translation - But if you continue to sin, you and your king will be swept away.”
  • Christian Standard Bible - However, if you continue to do what is evil, both you and your king will be swept away.”
  • New American Standard Bible - But if you still do evil, both you and your king will be swept away.”
  • New King James Version - But if you still do wickedly, you shall be swept away, both you and your king.”
  • Amplified Bible - But if you still do evil, both you and your king will be swept away [to destruction].”
  • American Standard Version - But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king.
  • New English Translation - But if you continue to do evil, both you and your king will be swept away.”
  • World English Bible - But if you keep doing evil, you will be consumed, both you and your king.”
  • 新標點和合本 - 你們若仍然作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們若不斷作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們若不斷作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」
  • 當代譯本 - 可是,如果你們仍然繼續行惡,你們和你們的王都必滅亡。」
  • 聖經新譯本 - 如果你們繼續行惡,你們和你們的王就必一同滅亡。”
  • 呂振中譯本 - 倘若你們固執作壞事,那麼連你們帶你們的王就都會被掃滅了。』
  • 中文標準譯本 - 如果你們繼續作惡,無論是你們還是你們的王,都必被除滅。」
  • 現代標點和合本 - 你們若仍然作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」
  • 文理和合譯本 - 如爾仍行惡、則爾與爾之王、俱必滅亡、
  • 文理委辦譯本 - 若爾行惡、則爾之王、爰及爾曹、俱必滅亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若爾行惡、則爾與爾之王一並滅亡、
  • Nueva Versión Internacional - Si persisten en la maldad, tanto ustedes como su rey serán destruidos.
  • 현대인의 성경 - 그러나 만일 여러분이 계속 죄를 범하면 여러분과 여러분의 왕이 다 멸망할 것입니다.”
  • Новый Русский Перевод - Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены.
  • Восточный перевод - Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais si vous faites le mal, vous serez détruits, vous et votre roi.
  • リビングバイブル - しかし、もしこのまま罪を犯し続けるなら、王とともに滅ぼされることになるだろう。」
  • Nova Versão Internacional - Todavia, se insistirem em fazer o mal, vocês e o seu rei serão destruídos”.
  • Hoffnung für alle - Wenn ihr euch das nicht zu Herzen nehmt und trotzdem weiter Böses tut, werdet ihr samt eurem König vernichtet!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu anh chị em cứ làm điều ác, anh chị em và vua mình sẽ bị diệt vong.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่หากท่านยังคงทำชั่วต่อไป ทั้งท่านและกษัตริย์ของท่านจะถูกกวาดล้างไป”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ถ้า​พวก​ท่าน​ยัง​กระทำ​ความ​ชั่ว​ต่อ​ไป​อีก ทั้ง​ท่าน​และ​กษัตริย์​ของ​ท่าน​ก็​จะ​ถูก​กำจัด​เสีย”
  • Deuteronomy 32:15 - But Jeshurun waxed fat, and kicked: thou art waxen fat, thou art grown thick, thou art covered with fatness; then he forsook God which made him, and lightly esteemed the Rock of his salvation.
  • Deuteronomy 32:16 - They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger.
  • Deuteronomy 32:17 - They sacrificed unto devils, not to God; to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, whom your fathers feared not.
  • Deuteronomy 32:18 - Of the Rock that begat thee thou art unmindful, and hast forgotten God that formed thee.
  • Deuteronomy 32:19 - And when the Lord saw it, he abhorred them, because of the provoking of his sons, and of his daughters.
  • Deuteronomy 32:20 - And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.
  • Deuteronomy 32:21 - They have moved me to jealousy with that which is not God; they have provoked me to anger with their vanities: and I will move them to jealousy with those which are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation.
  • Deuteronomy 32:22 - For a fire is kindled in mine anger, and shall burn unto the lowest hell, and shall consume the earth with her increase, and set on fire the foundations of the mountains.
  • Deuteronomy 32:23 - I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them.
  • Deuteronomy 32:24 - They shall be burnt with hunger, and devoured with burning heat, and with bitter destruction: I will also send the teeth of beasts upon them, with the poison of serpents of the dust.
  • Deuteronomy 32:25 - The sword without, and terror within, shall destroy both the young man and the virgin, the suckling also with the man of gray hairs.
  • Deuteronomy 32:26 - I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:
  • Deuteronomy 32:27 - Were it not that I feared the wrath of the enemy, lest their adversaries should behave themselves strangely, and lest they should say, Our hand is high, and the Lord hath not done all this.
  • Deuteronomy 32:28 - For they are a nation void of counsel, neither is there any understanding in them.
  • Deuteronomy 32:29 - O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
  • Deuteronomy 32:30 - How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the Lord had shut them up?
  • Deuteronomy 32:31 - For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.
  • Deuteronomy 32:32 - For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah: their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter:
  • Deuteronomy 32:33 - Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps.
  • Deuteronomy 32:34 - Is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures?
  • Deuteronomy 32:35 - To me belongeth vengeance, and recompence; their foot shall slide in due time: for the day of their calamity is at hand, and the things that shall come upon them make haste.
  • Deuteronomy 32:36 - For the Lord shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left.
  • Deuteronomy 32:37 - And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted,
  • Deuteronomy 32:38 - Which did eat the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? let them rise up and help you, and be your protection.
  • Deuteronomy 32:39 - See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.
  • Deuteronomy 32:40 - For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever.
  • Deuteronomy 32:41 - If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me.
  • Deuteronomy 32:42 - I will make mine arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh; and that with the blood of the slain and of the captives, from the beginning of revenges upon the enemy.
  • Deuteronomy 32:43 - Rejoice, O ye nations, with his people: for he will avenge the blood of his servants, and will render vengeance to his adversaries, and will be merciful unto his land, and to his people.
  • Deuteronomy 32:44 - And Moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun.
  • Isaiah 3:11 - Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.
  • Deuteronomy 28:36 - The Lord shall bring thee, and thy king which thou shalt set over thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known; and there shalt thou serve other gods, wood and stone.
  • Hosea 10:3 - For now they shall say, We have no king, because we feared not the Lord; what then should a king do to us?
  • 1 Samuel 31:1 - Now the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.
  • 1 Samuel 31:2 - And the Philistines followed hard upon Saul and upon his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchi–shua, Saul's sons.
  • 1 Samuel 31:3 - And the battle went sore against Saul, and the archers hit him; and he was sore wounded of the archers.
  • 1 Samuel 31:4 - Then said Saul unto his armourbearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and thrust me through, and abuse me. But his armourbearer would not; for he was sore afraid. Therefore Saul took a sword, and fell upon it.
  • 1 Samuel 31:5 - And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise upon his sword, and died with him.
  • Joshua 24:20 - If ye forsake the Lord, and serve strange gods, then he will turn and do you hurt, and consume you, after that he hath done you good.
圣经
资源
计划
奉献