逐节对照
- New American Standard Bible - Indeed, you must not turn aside, for then you would go after useless things which cannot benefit or save, because they are useless.
- 新标点和合本 - 若偏离耶和华去顺从那不能救人的虚神是无益的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不可偏离去随从那没有益处、不能救人的虚无的神明 ,因为它们是虚无的。
- 和合本2010(神版-简体) - 不可偏离去随从那没有益处、不能救人的虚无的神明 ,因为它们是虚无的。
- 当代译本 - 不要去追求其他虚无的假神,它们对你们毫无益处,也不能拯救你们。
- 圣经新译本 - 不可偏离耶和华,去追随那些空虚的偶像,因为它们本是空虚的,对人没有什么益处,也不能救人。
- 中文标准译本 - 不要偏离耶和华去追随那些虚无之神——它们不能使人得益处、也不能解救人,只是虚无之物。
- 现代标点和合本 - 若偏离耶和华,去顺从那不能救人的虚神,是无益的。
- 和合本(拼音版) - 若偏离耶和华去顺从那不能救人的虚神是无益的。
- New International Version - Do not turn away after useless idols. They can do you no good, nor can they rescue you, because they are useless.
- New International Reader's Version - Don’t turn away and worship statues of gods. They are useless. They can’t do you any good. They can’t save you either. They are completely useless.
- English Standard Version - And do not turn aside after empty things that cannot profit or deliver, for they are empty.
- New Living Translation - Don’t go back to worshiping worthless idols that cannot help or rescue you—they are totally useless!
- Christian Standard Bible - Don’t turn away to follow worthless things that can’t profit or rescue you; they are worthless.
- New King James Version - And do not turn aside; for then you would go after empty things which cannot profit or deliver, for they are nothing.
- Amplified Bible - You must not turn away, for then you would go after futile things which cannot profit or rescue, because they are futile.
- American Standard Version - and turn ye not aside; for then would ye go after vain things which cannot profit nor deliver, for they are vain.
- King James Version - And turn ye not aside: for then should ye go after vain things, which cannot profit nor deliver; for they are vain.
- New English Translation - You should not turn aside after empty things that can’t profit and can’t deliver, since they are empty.
- World English Bible - Don’t turn away to go after vain things which can’t profit or deliver, for they are vain.
- 新標點和合本 - 若偏離耶和華去順從那不能救人的虛神是無益的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可偏離去隨從那沒有益處、不能救人的虛無的神明 ,因為它們是虛無的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 不可偏離去隨從那沒有益處、不能救人的虛無的神明 ,因為它們是虛無的。
- 當代譯本 - 不要去追求其他虛無的假神,它們對你們毫無益處,也不能拯救你們。
- 聖經新譯本 - 不可偏離耶和華,去追隨那些空虛的偶像,因為它們本是空虛的,對人沒有甚麼益處,也不能救人。
- 呂振中譯本 - 不可偏向 無益而不能援救 人 的虛空 神 ,因為他們是虛空的。
- 中文標準譯本 - 不要偏離耶和華去追隨那些虛無之神——它們不能使人得益處、也不能解救人,只是虛無之物。
- 現代標點和合本 - 若偏離耶和華,去順從那不能救人的虛神,是無益的。
- 文理和合譯本 - 其勿偏離、從事虛偽、不能益爾、不能救爾之物、以其虛偽故也、
- 文理委辦譯本 - 如違耶和華、從事虛妄、無所裨益、無能援手。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋違棄主、而從無所裨益、不能救援虛無之神、因如斯之神、原屬虛無、
- Nueva Versión Internacional - No se alejen de él por seguir a ídolos inútiles, que no los pueden ayudar ni rescatar, pues no sirven para nada.
- 현대인의 성경 - 여러분은 거짓 신들을 좇아서는 안 됩니다. 그들은 무익하므로 여러분을 도와줄 수도 없고 구원할 수도 없습니다.
- Новый Русский Перевод - Не уклоняйтесь от Него вслед за никчемными идолами. Они не могут сделать никакого добра и не могут защитить вас, потому что они – ничто.
- Восточный перевод - Не уклоняйтесь от Него вслед за никчёмными идолами. Они не могут сделать никакого добра и не могут защитить вас, потому что они – ничто.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не уклоняйтесь от Него вслед за никчёмными идолами. Они не могут сделать никакого добра и не могут защитить вас, потому что они – ничто.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не уклоняйтесь от Него вслед за никчёмными идолами. Они не могут сделать никакого добра и не могут защитить вас, потому что они – ничто.
- La Bible du Semeur 2015 - Ne vous éloignez pas de lui, sinon vous courrez après des choses de néant qui sont inutiles et incapables de secourir, parce qu’elles ne sont que néant.
- リビングバイブル - ほかの神々が助けてくれるわけがないのだから。
- Nova Versão Internacional - Não se desviem, para seguir ídolos inúteis, que de nada valem nem podem livrá-los, pois são inúteis.
- Hoffnung für alle - Kehrt ihm nie mehr den Rücken! Lauft nicht toten Götzen nach, die ja doch machtlos sind! Sie nützen euch nichts und können euch nicht helfen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng theo các thần tượng vì thần tượng vô dụng, không cứu giúp được anh chị em.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าหันไปติดตามรูปเคารพอันไร้ค่า ซึ่งไม่สามารถทำสิ่งดีอะไรให้ได้และช่วยอะไรท่านก็ไม่ได้ เพราะพระเหล่านั้นไร้ประโยชน์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่าหันไปติดตามรูปเคารพทั้งหลายอันไร้ประโยชน์ สิ่งเหล่านั้นไม่ทำอะไรให้ท่านดีขึ้น และจะช่วยชีวิตพวกท่านก็ไม่ได้ เพราะว่าเป็นสิ่งไร้ประโยชน์
交叉引用
- Jonah 2:8 - Those who are followers of worthless idols Abandon their faithfulness,
- Isaiah 41:29 - Behold, all of them are false; Their works are nothing, Their cast metal images are wind and emptiness.
- Jeremiah 2:5 - This is what the Lord says: “What injustice did your fathers find in Me, That they went far from Me, And walked after emptiness and became empty?
- Psalms 115:4 - Their idols are silver and gold, The work of human hands.
- Psalms 115:5 - They have mouths, but they cannot speak; They have eyes, but they cannot see;
- Psalms 115:6 - They have ears, but they cannot hear; They have noses, but they cannot smell;
- Psalms 115:7 - They have hands, but they cannot feel; They have feet, but they cannot walk; They cannot make a sound with their throat.
- Psalms 115:8 - Those who make them will become like them, Everyone who trusts in them.
- Isaiah 41:23 - Declare the things that are going to come afterward, So that we may know that you are gods; Indeed, do good or evil, that we may be afraid and fear together.
- Isaiah 41:24 - Behold, you are less than nothing, And your work is less than nothing! He who chooses you is an abomination.
- Deuteronomy 32:21 - They have made Me jealous with what is not God; They have provoked Me to anger with their idols. So I will make them jealous with those who are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation,
- Jeremiah 10:8 - But they are altogether stupid and foolish; The instruction from idols is nothing but wood!
- Isaiah 44:9 - Those who fashion an idol are all futile, and their treasured things are of no benefit; even their own witnesses fail to see or know, so that they will be put to shame.
- Isaiah 44:10 - Who has fashioned a god or cast an idol to no benefit?
- Jeremiah 14:22 - Are there any among the idols of the nations who give rain? Or can the heavens grant showers? Is it not You, Lord our God? Therefore we wait for You, For You are the one who has done all these things.
- 1 Corinthians 8:4 - Therefore, concerning the eating of food sacrificed to idols, we know that an idol is nothing at all in the world, and that there is no God but one.
- Isaiah 45:20 - “Gather yourselves and come; Come together, you survivors of the nations! They have no knowledge, Who carry around their wooden idol And pray to a god who cannot save.
- Isaiah 46:7 - They lift it on the shoulder, carry it, And set it in its place, and it stands there. It does not move from its place. Though one may shout to it, it cannot answer; It cannot save him from his distress.
- Deuteronomy 11:16 - Beware that your hearts are not easily deceived, and that you do not turn away and serve other gods, and worship them.
- Jeremiah 2:13 - “For My people have committed two evils: They have abandoned Me, The fountain of living waters, To carve out for themselves cisterns, Broken cisterns That do not hold water.
- Jeremiah 10:15 - They are worthless, a work of mockery; At the time of their punishment they will perish.
- Jeremiah 16:19 - Lord, my strength and my stronghold, And my refuge in the day of distress, To You the nations will come From the ends of the earth and say, “Our fathers have inherited nothing but falsehood, Futility, and things of no benefit.”
- Habakkuk 2:18 - “What benefit is a carved image when its maker has carved it, Or a cast metal image, a teacher of falsehood? For its maker trusts in his own handiwork When he fashions speechless idols.