Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:3 CARS
逐节对照
  • Восточный перевод - Не властвуйте над вверенными вам людьми, но подавайте стаду хороший пример.
  • 新标点和合本 - 也不是辖制所托付你们的,乃是作群羊的榜样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要辖制所托付你们的群羊,而是要作他们的榜样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要辖制所托付你们的群羊,而是要作他们的榜样。
  • 当代译本 - 不要辖制托付给你们的羊群,而是要做群羊的榜样。
  • 圣经新译本 - 也不是要辖制托付你们的羊群,而是作他们的榜样。
  • 中文标准译本 - 也不要压制所分配给你们的那些人,而要做羊群的榜样。
  • 现代标点和合本 - 也不是辖制所托付你们的,乃是做群羊的榜样。
  • 和合本(拼音版) - 也不是辖制所托付你们的,乃是作群羊的榜样。
  • New International Version - not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.
  • New International Reader's Version - Don’t act as if you were a ruler over those under your care. Instead, be examples to the flock.
  • English Standard Version - not domineering over those in your charge, but being examples to the flock.
  • New Living Translation - Don’t lord it over the people assigned to your care, but lead them by your own good example.
  • Christian Standard Bible - not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.
  • New American Standard Bible - nor yet as domineering over those assigned to your care, but by proving to be examples to the flock.
  • New King James Version - nor as being lords over those entrusted to you, but being examples to the flock;
  • Amplified Bible - not lording it over those assigned to your care [do not be arrogant or overbearing], but be examples [of Christian living] to the flock [set a pattern of integrity for your congregation].
  • American Standard Version - neither as lording it over the charge allotted to you, but making yourselves ensamples to the flock.
  • King James Version - Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.
  • New English Translation - And do not lord it over those entrusted to you, but be examples to the flock.
  • World English Bible - not as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.
  • 新標點和合本 - 也不是轄制所託付你們的,乃是作羣羊的榜樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要轄制所託付你們的羣羊,而是要作他們的榜樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要轄制所託付你們的羣羊,而是要作他們的榜樣。
  • 當代譯本 - 不要轄制託付給你們的羊群,而是要做群羊的榜樣。
  • 聖經新譯本 - 也不是要轄制託付你們的羊群,而是作他們的榜樣。
  • 呂振中譯本 - 又不是擅轄制所託付 你們 的,乃是顯為羊羣榜樣的。
  • 中文標準譯本 - 也不要壓制所分配給你們的那些人,而要做羊群的榜樣。
  • 現代標點和合本 - 也不是轄制所託付你們的,乃是做群羊的榜樣。
  • 文理和合譯本 - 勿主持所託、乃模範於眾、
  • 文理委辦譯本 - 非為上帝民之主、乃立群弟子之範、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋自以為主、轄制天主之民、 民原文作業 惟當作群羊之模範、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 勿用高壓手段、凌逼所管教友、當愛之勞之、以身作則、循循善誘、
  • Nueva Versión Internacional - No sean tiranos con los que están a su cuidado, sino sean ejemplos para el rebaño.
  • 현대인의 성경 - 맡겨진 양떼를 지배하려 들지 말고 그들의 모범이 되십시오.
  • Новый Русский Перевод - Не властвуйте над вверенными вам людьми, но подавайте стаду хороший пример.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не властвуйте над вверенными вам людьми, но подавайте стаду хороший пример.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не властвуйте над вверенными вам людьми, но подавайте стаду хороший пример.
  • La Bible du Semeur 2015 - et n’exercez pas un pouvoir autoritaire sur ceux qui ont été confiés à vos soins, mais soyez les modèles du troupeau.
  • リビングバイブル - 支配的にふるまわず、良い模範を示して、彼らを指導するよう心がけなさい。
  • Nestle Aland 28 - μηδ’ ὡς κατακυριεύοντες τῶν κλήρων ἀλλὰ τύποι γινόμενοι τοῦ ποιμνίου·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μηδ’ ὡς κατακυριεύοντες τῶν κλήρων, ἀλλὰ τύποι γινόμενοι τοῦ ποιμνίου.
  • Nova Versão Internacional - Não ajam como dominadores dos que foram confiados a vocês, mas como exemplos para o rebanho.
  • Hoffnung für alle - Spielt euch nicht als die Herren der Gemeinde auf, sondern seid ihre Vorbilder.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng áp chế ai, nhưng hãy làm gương tốt cho họ noi theo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่ใช่วางอำนาจเหนือบรรดาผู้ที่ทรงมอบหมายแก่ท่าน แต่เป็นแบบอย่างแก่ฝูงแกะนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​ยก​ตน​ข่ม​ท่าน​กับ​คน​ที่​อยู่​ใต้​การ​ดูแล​ของ​ท่าน แต่​เป็น​แบบอย่าง​แก่​ฝูง​แกะ​นั้น
交叉引用
  • 1 Коринфянам 3:5 - Ведь кто такой Аполлос? И кто такой Паул? Мы лишь служители, благодаря которым вы поверили в Масиха. Каждый из нас сделал то дело, которое ему поручил Повелитель.
  • 1 Коринфянам 3:9 - Ведь мы сотрудники у Всевышнего, а вы – Его поле, Его строение.
  • 2 Коринфянам 4:5 - Ведь мы возвещаем не самих себя, а Ису Масиха как Повелителя, мы же – ваши рабы ради Исы.
  • Второзаконие 32:9 - Ведь доля Вечного – народ Исраила, потомки Якуба – наследственный удел Его.
  • Забур 33:12 - Придите, дети, послушайте меня; я научу вас страху перед Вечным.
  • 1 Петира 2:9 - А вы – род избранный, священнослужители Небесного Царя, святой народ, принадлежащий Всевышнему , призванные возвещать о Его великих делах. Он призвал вас из тьмы в Свой чудесный свет.
  • Михей 7:14 - Паси Своим посохом народ Свой, отару наследия Твоего, что живёт одиноко в зарослях, а вокруг плодородные пастбища . Пусть пасутся в Башане и Галааде , как в давно минувшие дни.
  • Деяния 20:28 - Смотрите за собой и за всем стадом, в котором Святой Дух поставил вас руководителями, чтобы вы пасли общину верующих, принадлежащую Всевышнему, которую Он приобрёл Себе ценой Своей собственной крови .
  • 1 Коринфянам 11:11 - Однако ни женщина, ни мужчина не могут быть независимыми друг от друга в единении с Повелителем.
  • Марк 10:42 - Иса подозвал их и сказал: – Вы знаете, что те, кого считают правителями этого мира, властвуют над своими народами, и владеет людьми их знать.
  • Марк 10:43 - Но у вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой,
  • Марк 10:44 - и кто хочет быть среди вас первым, должен быть рабом для всех.
  • Марк 10:45 - Ведь и Ниспосланный как Человек пришёл не для того, чтобы Ему служили, но чтобы служить другим и отдать Свою жизнь как выкуп за многих.
  • Филиппийцам 4:9 - Всё, чему вы от меня научились, что получили от меня, что вы слышали или что вы видели во мне, – всё это исполняйте. И Всевышний, источник мира, будет с вами.
  • Забур 74:2 - Благодарим Тебя, Всевышний, благодарим, потому что близко Твоё присутствие; возвещают люди чудеса Твои.
  • 1 Фессалоникийцам 1:5 - Наша Радостная Весть пришла к вам не только как слова, но в ней были и сила Святого Духа, и полная уверенность в её истине. Вы знаете и то, какими мы были для вас, находясь с вами.
  • 1 Фессалоникийцам 1:6 - И вы стали подражать нам и Повелителю и, несмотря на большие страдания, приняли слово о Масихе с радостью, данной вам Святым Духом.
  • Лука 22:24 - Потом они начали спорить, кто из них должен считаться самым великим.
  • Лука 22:25 - Иса тогда сказал им: – Цари этого мира господствуют над своими людьми, правители народа именуют себя благодетелями,
  • Лука 22:26 - но вы не будьте как они. Напротив, пусть самый великий среди вас будет как самый меньший, и начальник – как слуга.
  • Лука 22:27 - Ведь кто важнее: тот, кто возлежит за столом, или тот, кто прислуживает? Разве не тот, кто возлежит? Я же среди вас как слуга.
  • Матай 23:8 - Вас же пусть не называют учителями, потому что у вас только один Учитель, а вы все – братья.
  • Матай 23:9 - И ни к кому на земле не обращайтесь «отец» , потому что у вас только один Отец, Который на небе.
  • Матай 23:10 - Пусть вас не называют наставниками, потому что у вас один только Наставник – Масих.
  • 3 Иохана 1:9 - Я написал общине, но Диотреф, который любит у них главенствовать, не принимает нас.
  • 3 Иохана 1:10 - Если я приду, то расскажу, чем он занимается, злобно клевеща на нас. Мало этого, он не только сам отказывается принимать братьев, но и запрещает это другим и даже выгоняет из общины тех, кто хочет это делать.
  • 2 Коринфянам 1:24 - Мы не хотим устанавливать своё господство над вашей духовной жизнью, нет, мы делаем всё лишь для вашей радости, потому что вы твёрдо стоите в вере.
  • 1 Тиметею 4:12 - Не позволяй никому смотреть на тебя с пренебрежением из-за твоей молодости. Будь для последователей Исы Масиха примером в словах, в жизни, любви, вере и чистоте.
  • Матай 20:25 - Иса же подозвал их и сказал: – Вы знаете, что правители этого мира господствуют над своими народами, и владеет людьми их знать.
  • Матай 20:26 - У вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой,
  • Езекиил 34:4 - Вы не укрепляли слабых, не лечили больных и не перевязывали израненных. Вы не приводили назад заблудившихся и не искали пропавших. Вы обходились с ними грубо и жестоко.
  • Филиппийцам 3:17 - Подражайте мне, братья, и возьмите за образец тех, кто уже следует примеру, который вы имеете в нас.
  • 2 Фессалоникийцам 3:9 - Мы поступали так, несмотря на то что имели полное право на помощь от вас, но мы хотели показать вам пример.
  • Титу 2:7 - И сам всегда будь примером доброго поведения. Учи с прямотой и серьёзностью,
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод - Не властвуйте над вверенными вам людьми, но подавайте стаду хороший пример.
  • 新标点和合本 - 也不是辖制所托付你们的,乃是作群羊的榜样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要辖制所托付你们的群羊,而是要作他们的榜样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要辖制所托付你们的群羊,而是要作他们的榜样。
  • 当代译本 - 不要辖制托付给你们的羊群,而是要做群羊的榜样。
  • 圣经新译本 - 也不是要辖制托付你们的羊群,而是作他们的榜样。
  • 中文标准译本 - 也不要压制所分配给你们的那些人,而要做羊群的榜样。
  • 现代标点和合本 - 也不是辖制所托付你们的,乃是做群羊的榜样。
  • 和合本(拼音版) - 也不是辖制所托付你们的,乃是作群羊的榜样。
  • New International Version - not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.
  • New International Reader's Version - Don’t act as if you were a ruler over those under your care. Instead, be examples to the flock.
  • English Standard Version - not domineering over those in your charge, but being examples to the flock.
  • New Living Translation - Don’t lord it over the people assigned to your care, but lead them by your own good example.
  • Christian Standard Bible - not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.
  • New American Standard Bible - nor yet as domineering over those assigned to your care, but by proving to be examples to the flock.
  • New King James Version - nor as being lords over those entrusted to you, but being examples to the flock;
  • Amplified Bible - not lording it over those assigned to your care [do not be arrogant or overbearing], but be examples [of Christian living] to the flock [set a pattern of integrity for your congregation].
  • American Standard Version - neither as lording it over the charge allotted to you, but making yourselves ensamples to the flock.
  • King James Version - Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.
  • New English Translation - And do not lord it over those entrusted to you, but be examples to the flock.
  • World English Bible - not as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.
  • 新標點和合本 - 也不是轄制所託付你們的,乃是作羣羊的榜樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要轄制所託付你們的羣羊,而是要作他們的榜樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要轄制所託付你們的羣羊,而是要作他們的榜樣。
  • 當代譯本 - 不要轄制託付給你們的羊群,而是要做群羊的榜樣。
  • 聖經新譯本 - 也不是要轄制託付你們的羊群,而是作他們的榜樣。
  • 呂振中譯本 - 又不是擅轄制所託付 你們 的,乃是顯為羊羣榜樣的。
  • 中文標準譯本 - 也不要壓制所分配給你們的那些人,而要做羊群的榜樣。
  • 現代標點和合本 - 也不是轄制所託付你們的,乃是做群羊的榜樣。
  • 文理和合譯本 - 勿主持所託、乃模範於眾、
  • 文理委辦譯本 - 非為上帝民之主、乃立群弟子之範、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋自以為主、轄制天主之民、 民原文作業 惟當作群羊之模範、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 勿用高壓手段、凌逼所管教友、當愛之勞之、以身作則、循循善誘、
  • Nueva Versión Internacional - No sean tiranos con los que están a su cuidado, sino sean ejemplos para el rebaño.
  • 현대인의 성경 - 맡겨진 양떼를 지배하려 들지 말고 그들의 모범이 되십시오.
  • Новый Русский Перевод - Не властвуйте над вверенными вам людьми, но подавайте стаду хороший пример.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не властвуйте над вверенными вам людьми, но подавайте стаду хороший пример.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не властвуйте над вверенными вам людьми, но подавайте стаду хороший пример.
  • La Bible du Semeur 2015 - et n’exercez pas un pouvoir autoritaire sur ceux qui ont été confiés à vos soins, mais soyez les modèles du troupeau.
  • リビングバイブル - 支配的にふるまわず、良い模範を示して、彼らを指導するよう心がけなさい。
  • Nestle Aland 28 - μηδ’ ὡς κατακυριεύοντες τῶν κλήρων ἀλλὰ τύποι γινόμενοι τοῦ ποιμνίου·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μηδ’ ὡς κατακυριεύοντες τῶν κλήρων, ἀλλὰ τύποι γινόμενοι τοῦ ποιμνίου.
  • Nova Versão Internacional - Não ajam como dominadores dos que foram confiados a vocês, mas como exemplos para o rebanho.
  • Hoffnung für alle - Spielt euch nicht als die Herren der Gemeinde auf, sondern seid ihre Vorbilder.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng áp chế ai, nhưng hãy làm gương tốt cho họ noi theo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่ใช่วางอำนาจเหนือบรรดาผู้ที่ทรงมอบหมายแก่ท่าน แต่เป็นแบบอย่างแก่ฝูงแกะนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​ยก​ตน​ข่ม​ท่าน​กับ​คน​ที่​อยู่​ใต้​การ​ดูแล​ของ​ท่าน แต่​เป็น​แบบอย่าง​แก่​ฝูง​แกะ​นั้น
  • 1 Коринфянам 3:5 - Ведь кто такой Аполлос? И кто такой Паул? Мы лишь служители, благодаря которым вы поверили в Масиха. Каждый из нас сделал то дело, которое ему поручил Повелитель.
  • 1 Коринфянам 3:9 - Ведь мы сотрудники у Всевышнего, а вы – Его поле, Его строение.
  • 2 Коринфянам 4:5 - Ведь мы возвещаем не самих себя, а Ису Масиха как Повелителя, мы же – ваши рабы ради Исы.
  • Второзаконие 32:9 - Ведь доля Вечного – народ Исраила, потомки Якуба – наследственный удел Его.
  • Забур 33:12 - Придите, дети, послушайте меня; я научу вас страху перед Вечным.
  • 1 Петира 2:9 - А вы – род избранный, священнослужители Небесного Царя, святой народ, принадлежащий Всевышнему , призванные возвещать о Его великих делах. Он призвал вас из тьмы в Свой чудесный свет.
  • Михей 7:14 - Паси Своим посохом народ Свой, отару наследия Твоего, что живёт одиноко в зарослях, а вокруг плодородные пастбища . Пусть пасутся в Башане и Галааде , как в давно минувшие дни.
  • Деяния 20:28 - Смотрите за собой и за всем стадом, в котором Святой Дух поставил вас руководителями, чтобы вы пасли общину верующих, принадлежащую Всевышнему, которую Он приобрёл Себе ценой Своей собственной крови .
  • 1 Коринфянам 11:11 - Однако ни женщина, ни мужчина не могут быть независимыми друг от друга в единении с Повелителем.
  • Марк 10:42 - Иса подозвал их и сказал: – Вы знаете, что те, кого считают правителями этого мира, властвуют над своими народами, и владеет людьми их знать.
  • Марк 10:43 - Но у вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой,
  • Марк 10:44 - и кто хочет быть среди вас первым, должен быть рабом для всех.
  • Марк 10:45 - Ведь и Ниспосланный как Человек пришёл не для того, чтобы Ему служили, но чтобы служить другим и отдать Свою жизнь как выкуп за многих.
  • Филиппийцам 4:9 - Всё, чему вы от меня научились, что получили от меня, что вы слышали или что вы видели во мне, – всё это исполняйте. И Всевышний, источник мира, будет с вами.
  • Забур 74:2 - Благодарим Тебя, Всевышний, благодарим, потому что близко Твоё присутствие; возвещают люди чудеса Твои.
  • 1 Фессалоникийцам 1:5 - Наша Радостная Весть пришла к вам не только как слова, но в ней были и сила Святого Духа, и полная уверенность в её истине. Вы знаете и то, какими мы были для вас, находясь с вами.
  • 1 Фессалоникийцам 1:6 - И вы стали подражать нам и Повелителю и, несмотря на большие страдания, приняли слово о Масихе с радостью, данной вам Святым Духом.
  • Лука 22:24 - Потом они начали спорить, кто из них должен считаться самым великим.
  • Лука 22:25 - Иса тогда сказал им: – Цари этого мира господствуют над своими людьми, правители народа именуют себя благодетелями,
  • Лука 22:26 - но вы не будьте как они. Напротив, пусть самый великий среди вас будет как самый меньший, и начальник – как слуга.
  • Лука 22:27 - Ведь кто важнее: тот, кто возлежит за столом, или тот, кто прислуживает? Разве не тот, кто возлежит? Я же среди вас как слуга.
  • Матай 23:8 - Вас же пусть не называют учителями, потому что у вас только один Учитель, а вы все – братья.
  • Матай 23:9 - И ни к кому на земле не обращайтесь «отец» , потому что у вас только один Отец, Который на небе.
  • Матай 23:10 - Пусть вас не называют наставниками, потому что у вас один только Наставник – Масих.
  • 3 Иохана 1:9 - Я написал общине, но Диотреф, который любит у них главенствовать, не принимает нас.
  • 3 Иохана 1:10 - Если я приду, то расскажу, чем он занимается, злобно клевеща на нас. Мало этого, он не только сам отказывается принимать братьев, но и запрещает это другим и даже выгоняет из общины тех, кто хочет это делать.
  • 2 Коринфянам 1:24 - Мы не хотим устанавливать своё господство над вашей духовной жизнью, нет, мы делаем всё лишь для вашей радости, потому что вы твёрдо стоите в вере.
  • 1 Тиметею 4:12 - Не позволяй никому смотреть на тебя с пренебрежением из-за твоей молодости. Будь для последователей Исы Масиха примером в словах, в жизни, любви, вере и чистоте.
  • Матай 20:25 - Иса же подозвал их и сказал: – Вы знаете, что правители этого мира господствуют над своими народами, и владеет людьми их знать.
  • Матай 20:26 - У вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой,
  • Езекиил 34:4 - Вы не укрепляли слабых, не лечили больных и не перевязывали израненных. Вы не приводили назад заблудившихся и не искали пропавших. Вы обходились с ними грубо и жестоко.
  • Филиппийцам 3:17 - Подражайте мне, братья, и возьмите за образец тех, кто уже следует примеру, который вы имеете в нас.
  • 2 Фессалоникийцам 3:9 - Мы поступали так, несмотря на то что имели полное право на помощь от вас, но мы хотели показать вам пример.
  • Титу 2:7 - И сам всегда будь примером доброго поведения. Учи с прямотой и серьёзностью,
圣经
资源
计划
奉献