逐节对照
- 环球圣经译本 - 所以所罗门重建基色)、下伯贺仑、
- 新标点和合本 - 所罗门建造基色、下伯和仑、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门建造基色、下伯‧和仑、
- 和合本2010(神版-简体) - 所罗门建造基色、下伯‧和仑、
- 当代译本 - 所罗门现在重建基色、下伯·和仑、
- 圣经新译本 - 所以所罗门重建基色、下伯.和仑、
- 中文标准译本 - 所罗门建造了基色、下伯贺仑、
- 现代标点和合本 - 所罗门建造基色、下伯和仑、
- 和合本(拼音版) - 所罗门建造基色、下伯和仑、
- New International Version - And Solomon rebuilt Gezer.) He built up Lower Beth Horon,
- New International Reader's Version - Solomon rebuilt Gezer. He built up Lower Beth Horon
- English Standard Version - so Solomon rebuilt Gezer) and Lower Beth-horon
- New Living Translation - So Solomon rebuilt the city of Gezer.) He also built up the towns of Lower Beth-horon,
- The Message - He also built Lower Beth Horon, Baalath, and Tamar in the desert, back-country storehouse villages, and villages for chariots and horses. Solomon built widely and extravagantly in Jerusalem, in Lebanon, and wherever he fancied.
- Christian Standard Bible - Then Solomon rebuilt Gezer, Lower Beth-horon,
- New American Standard Bible - So Solomon rebuilt Gezer and the lower Beth-horon,
- New King James Version - And Solomon built Gezer, Lower Beth Horon,
- Amplified Bible - So Solomon rebuilt [and fortified] Gezer and Lower Beth-horon,
- American Standard Version - And Solomon built Gezer, and Beth-horon the nether,
- King James Version - And Solomon built Gezer, and Beth–horon the nether,
- New English Translation - Solomon built up Gezer, lower Beth Horon,
- World English Bible - Solomon built in the land Gezer, Beth Horon the lower,
- 新標點和合本 - 所羅門建造基色、下伯‧和崙、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門建造基色、下伯‧和崙、
- 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門建造基色、下伯‧和崙、
- 當代譯本 - 所羅門現在重建基色、下伯·和崙、
- 環球聖經譯本 - 所以所羅門重建基色)、下伯賀崙、
- 聖經新譯本 - 所以所羅門重建基色、下伯.和崙、
- 呂振中譯本 - 故此 所羅門 建造了 基色 ,下 伯和崙 、
- 中文標準譯本 - 所羅門建造了基色、下伯賀崙、
- 現代標點和合本 - 所羅門建造基色、下伯和崙、
- 文理和合譯本 - 故所羅門建基色、及下伯和崙、
- 文理委辦譯本 - 故所羅門復建基色、平原之伯和倫、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故 所羅門 建 基色 、又建下 伯和崙 、
- Nueva Versión Internacional - Por eso Salomón reconstruyó las ciudades de Guézer, Bet Jorón la de abajo,
- 현대인의 성경 - 솔로몬이 이것을 재건하였다). 솔로몬은 또 그 사역군들을 이용하여 아래 벧 – 호론,
- Новый Русский Перевод - Соломон отстроил Гезер, Нижний Бет-Хорон,
- Восточный перевод - И Сулейман отстроил Гезер, построил Нижний Бет-Хорон,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И Сулейман отстроил Гезер, построил Нижний Бет-Хорон,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И Сулаймон отстроил Гезер, построил Нижний Бет-Хорон,
- La Bible du Semeur 2015 - Salomon reconstruisit Guézer ainsi que Beth-Horôn-la-Basse ,
- リビングバイブル - そこでソロモンは、下ベテ・ホロン、バアラテ、荒野の町タデモルとともに、このゲゼルを再建したのです。
- Nova Versão Internacional - E Salomão reconstruiu Gezer. Ele construiu Bete-Horom Baixa,
- Hoffnung für alle - Salomo baute die Stadt Geser nun wieder auf. Außerdem erweiterte er das untere Bet-Horon,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-lô-môn xây lại Ghê-xe). Ông còn xây thêm các thành Bết-hô-rôn Hạ,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และโซโลมอนทรงซ่อมแซมเมืองเกเซอร์) ทรงสร้างเบธโฮโรนล่าง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซาโลมอนจึงสร้างเกเซอร์ขึ้นใหม่) และซาโลมอนเกณฑ์แรงงานสร้างเมืองเบธโฮโรนล่างขึ้นใหม่ด้วย
- Thai KJV - ซาโลมอนจึงสร้างเกเซอร์ขึ้นใหม่ และสร้างเมืองเบธโฮโรนล่าง
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - แล้วซาโลมอนก็ได้สร้างเมืองเกเซอร์นี้ขึ้นมาใหม่) ซาโลมอนได้สร้างเมืองเบธโฮโรนล่างขึ้นมา
- onav - وَأَعَادَ سُلَيْمَانُ بِنَاءَ جَازَرَ وَبَيْتِ حُورُونَ السُّفْلَى،
交叉引用
- 历代志下 8:4 - 所罗门修筑荒野中的塔莫,又建造哈马的所有储货城。
- 历代志下 8:5 - 他建造上伯贺仑及下伯贺仑,使其成为有墙、有门和有闩的设防城,
- 历代志下 8:6 - 又建造巴拉特以及属于所罗门的所有储货城、屯车城、战车兵城。所罗门还在耶路撒冷、黎巴嫩和他统治的全境建造他喜爱的一切工程。
- 历代志下 8:7 - 所有赫特人、亚摩利人、比利洗人、希未人和耶布斯人余下的人民,他们不是以色列人,
- 历代志下 8:8 - 他们的子孙仍然留在那地,以色列人没有消灭他们。所罗门征用他们服劳役,直到今天。
- 历代志下 8:9 - 至于以色列人,所罗门却没有使他们为他的工程做奴隶,而是做他的战士、军长、战车长和战车兵长。
- 历代志下 8:10 - 所罗门王有二百五十名督工,负责管理工人。
- 历代志下 8:11 - 所罗门把法老的女儿从大卫城带到为她建造的别宫去,因为他说:“我的妻子不可住在以色列王大卫的宫里,因为耶和华的约柜所到之处都是神圣的。”
- 历代志下 8:12 - 那时,所罗门在圣殿门廊东边他所建筑的耶和华祭坛,向耶和华献上燔祭,
- 历代志下 8:13 - 又照摩西的吩咐,在安息日、新月节和每年的三个节期,就是无酵节、七七节和住棚节,献上每天当献的祭。
- 历代志下 8:14 - 所罗门照著他父亲大卫所定的律例,设立祭司的班次,执行他们的侍奉,并派遣利未人,各司其职,赞美耶和华,并协助祭司处理日常事务,又派门卫按班次看守各门,因为这是神人大卫的吩咐。
- 历代志下 8:15 - 王对祭司和利未人的吩咐,无论是库房的事务,还是别的事务,他们都没有违抗。
- 历代志下 8:16 - 从耶和华的殿奠基的日子起,直到建成,所罗门的所有工程都顺利进行。这样,耶和华的殿完成了。
- 历代志下 8:17 - 那时,所罗门去伊东地,到靠近海边的以旬迦别和伊拉特去。
- 历代志下 8:18 - 希览派遣他的臣仆,把船只和熟悉海事的仆人送到所罗门那里。他们和所罗门的仆人一起航行到俄斐,从那里取得黄金四百五十他连得,运到所罗门王那里。
- 约书亚记 19:44 - 伊利提基、基比顿、巴拉特、
- 约书亚记 10:10 - 耶和华使他们在以色列人面前慌乱,约书亚在基遍大败亚摩利人,沿著伯贺仑的上坡路追赶他们,击杀他们,直到亚西加和玛基达。
- 约书亚记 21:22 - 基伯先及附属郊野、伯贺仑及附属郊野,共四座城。
- 约书亚记 16:3 - 再往西下到押利提人的领土,再到下伯贺仑的边界和基色,直到海边。