Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:44 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - “When Your people go out to battle against their enemy, wherever You send them, and when they pray to the Lord toward the city which You have chosen and the temple which I have built for Your name,
  • 新标点和合本 - “你的民若奉你的差遣,无论往何处去与仇敌争战,向耶和华所选择的城与我为你名所建造的殿祷告,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你的百姓若奉你的派遣出去,无论往何处与仇敌争战,他们若向耶和华所选择的城,以及我为你名所建造的这殿祷告,
  • 和合本2010(神版-简体) - “你的百姓若奉你的派遣出去,无论往何处与仇敌争战,他们若向耶和华所选择的城,以及我为你名所建造的这殿祷告,
  • 当代译本 - “你的子民奉你的命令上阵与敌人作战,无论他们在哪里,如果他们向着你选择的这城和我为你名建造的这殿祷告,
  • 圣经新译本 - “如果你的子民出去与仇敌争战,无论你派他们到哪处,他们若是向你所拣选的这城,并向我为你的名建造的这殿祷告,
  • 中文标准译本 - “如果你的子民出去与仇敌争战, 无论你派遣他们往哪个方向去, 当他们朝着你所拣选的城和我为你名建造的这殿宇 向耶和华祷告时,
  • 现代标点和合本 - “你的民若奉你的差遣,无论往何处去与仇敌争战,向耶和华所选择的城与我为你名所建造的殿祷告,
  • 和合本(拼音版) - “你的民若奉你的差遣,无论往何处去与仇敌争战,向耶和华所选择的城与我为你名所建造的殿祷告,
  • New International Version - “When your people go to war against their enemies, wherever you send them, and when they pray to the Lord toward the city you have chosen and the temple I have built for your Name,
  • New International Reader's Version - “Suppose your people go to war against their enemies. It doesn’t matter where you send them. And suppose they pray to you toward the city you have chosen. They pray toward the temple I’ve built for your Name.
  • English Standard Version - “If your people go out to battle against their enemy, by whatever way you shall send them, and they pray to the Lord toward the city that you have chosen and the house that I have built for your name,
  • New Living Translation - “If your people go out where you send them to fight their enemies, and if they pray to the Lord by turning toward this city you have chosen and toward this Temple I have built to honor your name,
  • The Message - When your people go to war against their enemies at the time and place you send them and they pray to God toward the city you chose and this Temple I’ve built to honor your Name, Listen from heaven to what they pray and ask for, and do what’s right for them. When they sin against you—and they certainly will; there’s no one without sin!—and in anger you turn them over to the enemy and they are taken captive to the enemy’s land, whether far or near, but repent in the country of their captivity and pray with changed hearts in their exile, “We’ve sinned; we’ve done wrong; we’ve been most wicked,” and turn back to you heart and soul in the land of the enemy who conquered them, and pray to you toward their homeland, the land you gave their ancestors, toward the city you chose, and this Temple I have built to the honor of your Name, Listen from your home in heaven to their prayers desperate and devout and do what is best for them. Forgive your people who have sinned against you; forgive their gross rebellions and move their captors to treat them with compassion. They are, after all, your people and your precious inheritance whom you rescued from the heart of that iron-smelting furnace, Egypt!
  • Christian Standard Bible - When your people go out to fight against their enemies, wherever you send them, and they pray to the Lord in the direction of the city you have chosen and the temple I have built for your name,
  • New American Standard Bible - “When Your people go out to battle against their enemy, by whatever way You send them, and they pray to the Lord toward the city which You have chosen and the house which I have built for Your name,
  • Amplified Bible - “When Your people go out to battle against their enemy, by whatever way You send them, and they pray to the Lord toward the city which You have chosen and the house that I have built for Your Name and Presence,
  • American Standard Version - If thy people go out to battle against their enemy, by whatsoever way thou shalt send them, and they pray unto Jehovah toward the city which thou hast chosen, and toward the house which I have built for thy name;
  • King James Version - If thy people go out to battle against their enemy, whithersoever thou shalt send them, and shall pray unto the Lord toward the city which thou hast chosen, and toward the house that I have built for thy name:
  • New English Translation - “When you direct your people to march out and fight their enemies, and they direct their prayers to the Lord toward his chosen city and this temple I built for your honor,
  • World English Bible - “If your people go out to battle against their enemy, by whatever way you shall send them, and they pray to Yahweh toward the city which you have chosen, and toward the house which I have built for your name;
  • 新標點和合本 - 「你的民若奉你的差遣,無論往何處去與仇敵爭戰,向耶和華所選擇的城與我為你名所建造的殿禱告,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你的百姓若奉你的派遣出去,無論往何處與仇敵爭戰,他們若向耶和華所選擇的城,以及我為你名所建造的這殿禱告,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你的百姓若奉你的派遣出去,無論往何處與仇敵爭戰,他們若向耶和華所選擇的城,以及我為你名所建造的這殿禱告,
  • 當代譯本 - 「你的子民奉你的命令上陣與敵人作戰,無論他們在哪裡,如果他們向著你選擇的這城和我為你名建造的這殿禱告,
  • 聖經新譯本 - “如果你的子民出去與仇敵爭戰,無論你派他們到哪處,他們若是向你所揀選的這城,並向我為你的名建造的這殿禱告,
  • 呂振中譯本 - 『你人民若在你所差遣他們 走 的路上出戰攻敵,而向你所選擇的這城、和我為你的名所建的這殿對你 禱告,
  • 中文標準譯本 - 「如果你的子民出去與仇敵爭戰, 無論你派遣他們往哪個方向去, 當他們朝著你所揀選的城和我為你名建造的這殿宇 向耶和華禱告時,
  • 現代標點和合本 - 「你的民若奉你的差遣,無論往何處去與仇敵爭戰,向耶和華所選擇的城與我為你名所建造的殿禱告,
  • 文理和合譯本 - 如爾民奉爾所遣、無論何途、出與敵戰、向爾所簡之邑、及我為爾名所建之室、祈禱耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 如爾國民、奉爾所遣、無論何適、與敵戰鬥時、向爾所簡之邑、及我所建之殿、為籲爾名之所、祈禱耶和華、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如主之民奉主所遣、無論何往、與敵戰時、向主所選之邑、及我為主名所建之殿、禱告於主、
  • Nueva Versión Internacional - »Señor, cuando saques a tu pueblo para combatir a sus enemigos, sea donde sea, si el pueblo ora a ti y dirige la mirada hacia la ciudad que has escogido, hacia el templo que he construido en tu honor,
  • 현대인의 성경 - “주의 백성이 주의 명령을 받아 적군과 싸우러 나갈 때에 그들이 어느 곳에 있든지 주께서 택하신 이 성과 내가 주의 이름을 위해 건축한 이 성전을 향해 기도하면
  • Новый Русский Перевод - Когда Твой народ пойдет воевать с врагами, каким бы путем Ты его ни повел, и когда он станет молиться Господу, обратясь к этому городу, который Ты избрал, и к дому, который я построил для Твоего имени,
  • Восточный перевод - Когда Твой народ пойдёт воевать с врагами, каким бы путём Ты его ни повёл, и когда он станет молиться Тебе, Вечный, обратясь к этому городу, который Ты избрал, и к храму, который я построил для поклонения Тебе,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Твой народ пойдёт воевать с врагами, каким бы путём Ты его ни повёл, и когда он станет молиться Тебе, Вечный, обратясь к этому городу, который Ты избрал, и к храму, который я построил для поклонения Тебе,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Твой народ пойдёт воевать с врагами, каким бы путём Ты его ни повёл, и когда он станет молиться Тебе, Вечный, обратясь к этому городу, который Ты избрал, и к храму, который я построил для поклонения Тебе,
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque ton peuple partira pour combattre son ennemi, sur le chemin où tu l’enverras, s’il prie l’Eternel en se tournant vers la ville que tu as choisie et vers ce temple que j’ai construit en ton honneur,
  • リビングバイブル - イスラエルの民があなたの命で戦いに遣わされるとき、あなたがお選びになった町エルサレム、私があなたのために建てたこの神殿に向かって祈るなら、
  • Nova Versão Internacional - “Quando o teu povo for à guerra contra os seus inimigos, por onde quer que tu o enviares, e orar ao Senhor voltado para a cidade que escolheste e para o templo que construí em honra ao teu nome,
  • Hoffnung für alle - Wenn die Israeliten Krieg führen und auf deinen Befehl gegen ihre Feinde ausziehen, wenn sie dann zu der Stadt blicken, die du erwählt hast, und zu dem Tempel, den ich für dich gebaut habe,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Chúa sai dân Ngài ra trận chiến đấu với quân thù, họ sẽ hướng về thành Chúa Hằng Hữu chọn và Đền con cất cho Ngài để cầu nguyện,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เมื่อพระองค์ทรงใช้ประชากรของพระองค์ออกไปรบกับศัตรูไม่ว่าที่ใด และเขาอธิษฐานต่อองค์พระผู้เป็นเจ้ามุ่งตรงมายังนครนี้ที่ทรงเลือกสรรไว้ และยังพระวิหารแห่งนี้ซึ่งข้าพระองค์สร้างขึ้นเพื่อพระนามของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​หาก​ว่า​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​ออก​ศึก​สู้​กับ​ศัตรู ไม่​ว่า​ที่​ใด​ก็​ตาม และ​พวก​เขา​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โดย​หัน​มา​ทาง​เมือง​ที่​พระ​องค์​ได้​เลือก และ​พระ​ตำหนัก​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​สร้าง​เพื่อ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Judges 6:14 - Then the Lord turned to him and said, “Go in this might of yours, and you shall save Israel from the hand of the Midianites. Have I not sent you?”
  • Psalms 132:13 - For the Lord has chosen Zion; He has desired it for His dwelling place:
  • Psalms 132:14 - “This is My resting place forever; Here I will dwell, for I have desired it.
  • 1 Samuel 15:3 - Now go and attack Amalek, and utterly destroy all that they have, and do not spare them. But kill both man and woman, infant and nursing child, ox and sheep, camel and donkey.’ ”
  • 2 Chronicles 14:9 - Then Zerah the Ethiopian came out against them with an army of a million men and three hundred chariots, and he came to Mareshah.
  • 2 Chronicles 14:10 - So Asa went out against him, and they set the troops in battle array in the Valley of Zephathah at Mareshah.
  • 2 Chronicles 14:11 - And Asa cried out to the Lord his God, and said, “Lord, it is nothing for You to help, whether with many or with those who have no power; help us, O Lord our God, for we rest on You, and in Your name we go against this multitude. O Lord, You are our God; do not let man prevail against You!”
  • 2 Chronicles 14:12 - So the Lord struck the Ethiopians before Asa and Judah, and the Ethiopians fled.
  • 1 Kings 8:16 - ‘Since the day that I brought My people Israel out of Egypt, I have chosen no city from any tribe of Israel in which to build a house, that My name might be there; but I chose David to be over My people Israel.’
  • 1 Samuel 30:8 - So David inquired of the Lord, saying, “Shall I pursue this troop? Shall I overtake them?” And He answered him, “Pursue, for you shall surely overtake them and without fail recover all.”
  • Joshua 6:2 - And the Lord said to Joshua: “See! I have given Jericho into your hand, its king, and the mighty men of valor.
  • Joshua 6:3 - You shall march around the city, all you men of war; you shall go all around the city once. This you shall do six days.
  • Joshua 6:4 - And seven priests shall bear seven trumpets of rams’ horns before the ark. But the seventh day you shall march around the city seven times, and the priests shall blow the trumpets.
  • Joshua 6:5 - It shall come to pass, when they make a long blast with the ram’s horn, and when you hear the sound of the trumpet, that all the people shall shout with a great shout; then the wall of the city will fall down flat. And the people shall go up every man straight before him.”
  • 2 Chronicles 32:20 - Now because of this King Hezekiah and the prophet Isaiah, the son of Amoz, prayed and cried out to heaven.
  • 2 Chronicles 20:6 - and said: “O Lord God of our fathers, are You not God in heaven, and do You not rule over all the kingdoms of the nations, and in Your hand is there not power and might, so that no one is able to withstand You?
  • 2 Chronicles 20:7 - Are You not our God, who drove out the inhabitants of this land before Your people Israel, and gave it to the descendants of Abraham Your friend forever?
  • 2 Chronicles 20:8 - And they dwell in it, and have built You a sanctuary in it for Your name, saying,
  • 2 Chronicles 20:9 - ‘If disaster comes upon us—sword, judgment, pestilence, or famine—we will stand before this temple and in Your presence (for Your name is in this temple), and cry out to You in our affliction, and You will hear and save.’
  • 2 Chronicles 20:10 - And now, here are the people of Ammon, Moab, and Mount Seir—whom You would not let Israel invade when they came out of the land of Egypt, but they turned from them and did not destroy them—
  • 2 Chronicles 20:11 - here they are, rewarding us by coming to throw us out of Your possession which You have given us to inherit.
  • 2 Chronicles 20:12 - O our God, will You not judge them? For we have no power against this great multitude that is coming against us; nor do we know what to do, but our eyes are upon You.”
  • 2 Chronicles 20:13 - Now all Judah, with their little ones, their wives, and their children, stood before the Lord.
  • 2 Chronicles 18:31 - So it was, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, “It is the king of Israel!” Therefore they surrounded him to attack; but Jehoshaphat cried out, and the Lord helped him, and God diverted them from him.
  • Judges 4:6 - Then she sent and called for Barak the son of Abinoam from Kedesh in Naphtali, and said to him, “Has not the Lord God of Israel commanded, ‘Go and deploy troops at Mount Tabor; take with you ten thousand men of the sons of Naphtali and of the sons of Zebulun;
  • Daniel 9:17 - Now therefore, our God, hear the prayer of Your servant, and his supplications, and for the Lord’s sake cause Your face to shine on Your sanctuary, which is desolate.
  • Daniel 9:18 - O my God, incline Your ear and hear; open Your eyes and see our desolations, and the city which is called by Your name; for we do not present our supplications before You because of our righteous deeds, but because of Your great mercies.
  • Daniel 9:19 - O Lord, hear! O Lord, forgive! O Lord, listen and act! Do not delay for Your own sake, my God, for Your city and Your people are called by Your name.”
  • 2 Chronicles 6:34 - “When Your people go out to battle against their enemies, wherever You send them, and when they pray to You toward this city which You have chosen and the temple which I have built for Your name,
  • Joshua 1:2 - “Moses My servant is dead. Now therefore, arise, go over this Jordan, you and all this people, to the land which I am giving to them—the children of Israel.
  • Joshua 1:3 - Every place that the sole of your foot will tread upon I have given you, as I said to Moses.
  • Joshua 1:4 - From the wilderness and this Lebanon as far as the great river, the River Euphrates, all the land of the Hittites, and to the Great Sea toward the going down of the sun, shall be your territory.
  • Joshua 1:5 - No man shall be able to stand before you all the days of your life; as I was with Moses, so I will be with you. I will not leave you nor forsake you.
  • 2 Samuel 5:23 - Therefore David inquired of the Lord, and He said, “You shall not go up; circle around behind them, and come upon them in front of the mulberry trees.
  • Psalms 78:67 - Moreover He rejected the tent of Joseph, And did not choose the tribe of Ephraim,
  • Psalms 78:68 - But chose the tribe of Judah, Mount Zion which He loved.
  • Psalms 78:69 - And He built His sanctuary like the heights, Like the earth which He has established forever.
  • Joshua 8:1 - Now the Lord said to Joshua: “Do not be afraid, nor be dismayed; take all the people of war with you, and arise, go up to Ai. See, I have given into your hand the king of Ai, his people, his city, and his land.
  • Joshua 8:2 - And you shall do to Ai and its king as you did to Jericho and its king. Only its spoil and its cattle you shall take as booty for yourselves. Lay an ambush for the city behind it.”
  • 2 Samuel 5:19 - So David inquired of the Lord, saying, “Shall I go up against the Philistines? Will You deliver them into my hand?” And the Lord said to David, “Go up, for I will doubtless deliver the Philistines into your hand.”
  • Deuteronomy 31:3 - The Lord your God Himself crosses over before you; He will destroy these nations from before you, and you shall dispossess them. Joshua himself crosses over before you, just as the Lord has said.
  • Deuteronomy 31:4 - And the Lord will do to them as He did to Sihon and Og, the kings of the Amorites and their land, when He destroyed them.
  • Deuteronomy 31:5 - The Lord will give them over to you, that you may do to them according to every commandment which I have commanded you.
  • Deuteronomy 31:6 - Be strong and of good courage, do not fear nor be afraid of them; for the Lord your God, He is the One who goes with you. He will not leave you nor forsake you.”
  • 1 Samuel 15:18 - Now the Lord sent you on a mission, and said, ‘Go, and utterly destroy the sinners, the Amalekites, and fight against them until they are consumed.’
  • Deuteronomy 20:1 - “When you go out to battle against your enemies, and see horses and chariots and people more numerous than you, do not be afraid of them; for the Lord your God is with you, who brought you up from the land of Egypt.
  • Deuteronomy 20:2 - So it shall be, when you are on the verge of battle, that the priest shall approach and speak to the people.
  • Deuteronomy 20:3 - And he shall say to them, ‘Hear, O Israel: Today you are on the verge of battle with your enemies. Do not let your heart faint, do not be afraid, and do not tremble or be terrified because of them;
  • Deuteronomy 20:4 - for the Lord your God is He who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.’
  • Numbers 31:1 - And the Lord spoke to Moses, saying:
  • Numbers 31:2 - “Take vengeance on the Midianites for the children of Israel. Afterward you shall be gathered to your people.”
  • Numbers 31:3 - So Moses spoke to the people, saying, “Arm some of yourselves for war, and let them go against the Midianites to take vengeance for the Lord on Midian.
  • Numbers 31:4 - A thousand from each tribe of all the tribes of Israel you shall send to the war.”
  • Numbers 31:5 - So there were recruited from the divisions of Israel one thousand from each tribe, twelve thousand armed for war.
  • Numbers 31:6 - Then Moses sent them to the war, one thousand from each tribe; he sent them to the war with Phinehas the son of Eleazar the priest, with the holy articles and the signal trumpets in his hand.
  • Numbers 31:7 - And they warred against the Midianites, just as the Lord commanded Moses, and they killed all the males.
  • Numbers 31:8 - They killed the kings of Midian with the rest of those who were killed—Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the five kings of Midian. Balaam the son of Beor they also killed with the sword.
  • Numbers 31:9 - And the children of Israel took the women of Midian captive, with their little ones, and took as spoil all their cattle, all their flocks, and all their goods.
  • Numbers 31:10 - They also burned with fire all the cities where they dwelt, and all their forts.
  • Numbers 31:11 - And they took all the spoil and all the booty—of man and beast.
  • Numbers 31:12 - Then they brought the captives, the booty, and the spoil to Moses, to Eleazar the priest, and to the congregation of the children of Israel, to the camp in the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho.
  • Judges 1:1 - Now after the death of Joshua it came to pass that the children of Israel asked the Lord, saying, “Who shall be first to go up for us against the Canaanites to fight against them?”
  • Judges 1:2 - And the Lord said, “Judah shall go up. Indeed I have delivered the land into his hand.”
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - “When Your people go out to battle against their enemy, wherever You send them, and when they pray to the Lord toward the city which You have chosen and the temple which I have built for Your name,
  • 新标点和合本 - “你的民若奉你的差遣,无论往何处去与仇敌争战,向耶和华所选择的城与我为你名所建造的殿祷告,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你的百姓若奉你的派遣出去,无论往何处与仇敌争战,他们若向耶和华所选择的城,以及我为你名所建造的这殿祷告,
  • 和合本2010(神版-简体) - “你的百姓若奉你的派遣出去,无论往何处与仇敌争战,他们若向耶和华所选择的城,以及我为你名所建造的这殿祷告,
  • 当代译本 - “你的子民奉你的命令上阵与敌人作战,无论他们在哪里,如果他们向着你选择的这城和我为你名建造的这殿祷告,
  • 圣经新译本 - “如果你的子民出去与仇敌争战,无论你派他们到哪处,他们若是向你所拣选的这城,并向我为你的名建造的这殿祷告,
  • 中文标准译本 - “如果你的子民出去与仇敌争战, 无论你派遣他们往哪个方向去, 当他们朝着你所拣选的城和我为你名建造的这殿宇 向耶和华祷告时,
  • 现代标点和合本 - “你的民若奉你的差遣,无论往何处去与仇敌争战,向耶和华所选择的城与我为你名所建造的殿祷告,
  • 和合本(拼音版) - “你的民若奉你的差遣,无论往何处去与仇敌争战,向耶和华所选择的城与我为你名所建造的殿祷告,
  • New International Version - “When your people go to war against their enemies, wherever you send them, and when they pray to the Lord toward the city you have chosen and the temple I have built for your Name,
  • New International Reader's Version - “Suppose your people go to war against their enemies. It doesn’t matter where you send them. And suppose they pray to you toward the city you have chosen. They pray toward the temple I’ve built for your Name.
  • English Standard Version - “If your people go out to battle against their enemy, by whatever way you shall send them, and they pray to the Lord toward the city that you have chosen and the house that I have built for your name,
  • New Living Translation - “If your people go out where you send them to fight their enemies, and if they pray to the Lord by turning toward this city you have chosen and toward this Temple I have built to honor your name,
  • The Message - When your people go to war against their enemies at the time and place you send them and they pray to God toward the city you chose and this Temple I’ve built to honor your Name, Listen from heaven to what they pray and ask for, and do what’s right for them. When they sin against you—and they certainly will; there’s no one without sin!—and in anger you turn them over to the enemy and they are taken captive to the enemy’s land, whether far or near, but repent in the country of their captivity and pray with changed hearts in their exile, “We’ve sinned; we’ve done wrong; we’ve been most wicked,” and turn back to you heart and soul in the land of the enemy who conquered them, and pray to you toward their homeland, the land you gave their ancestors, toward the city you chose, and this Temple I have built to the honor of your Name, Listen from your home in heaven to their prayers desperate and devout and do what is best for them. Forgive your people who have sinned against you; forgive their gross rebellions and move their captors to treat them with compassion. They are, after all, your people and your precious inheritance whom you rescued from the heart of that iron-smelting furnace, Egypt!
  • Christian Standard Bible - When your people go out to fight against their enemies, wherever you send them, and they pray to the Lord in the direction of the city you have chosen and the temple I have built for your name,
  • New American Standard Bible - “When Your people go out to battle against their enemy, by whatever way You send them, and they pray to the Lord toward the city which You have chosen and the house which I have built for Your name,
  • Amplified Bible - “When Your people go out to battle against their enemy, by whatever way You send them, and they pray to the Lord toward the city which You have chosen and the house that I have built for Your Name and Presence,
  • American Standard Version - If thy people go out to battle against their enemy, by whatsoever way thou shalt send them, and they pray unto Jehovah toward the city which thou hast chosen, and toward the house which I have built for thy name;
  • King James Version - If thy people go out to battle against their enemy, whithersoever thou shalt send them, and shall pray unto the Lord toward the city which thou hast chosen, and toward the house that I have built for thy name:
  • New English Translation - “When you direct your people to march out and fight their enemies, and they direct their prayers to the Lord toward his chosen city and this temple I built for your honor,
  • World English Bible - “If your people go out to battle against their enemy, by whatever way you shall send them, and they pray to Yahweh toward the city which you have chosen, and toward the house which I have built for your name;
  • 新標點和合本 - 「你的民若奉你的差遣,無論往何處去與仇敵爭戰,向耶和華所選擇的城與我為你名所建造的殿禱告,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你的百姓若奉你的派遣出去,無論往何處與仇敵爭戰,他們若向耶和華所選擇的城,以及我為你名所建造的這殿禱告,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你的百姓若奉你的派遣出去,無論往何處與仇敵爭戰,他們若向耶和華所選擇的城,以及我為你名所建造的這殿禱告,
  • 當代譯本 - 「你的子民奉你的命令上陣與敵人作戰,無論他們在哪裡,如果他們向著你選擇的這城和我為你名建造的這殿禱告,
  • 聖經新譯本 - “如果你的子民出去與仇敵爭戰,無論你派他們到哪處,他們若是向你所揀選的這城,並向我為你的名建造的這殿禱告,
  • 呂振中譯本 - 『你人民若在你所差遣他們 走 的路上出戰攻敵,而向你所選擇的這城、和我為你的名所建的這殿對你 禱告,
  • 中文標準譯本 - 「如果你的子民出去與仇敵爭戰, 無論你派遣他們往哪個方向去, 當他們朝著你所揀選的城和我為你名建造的這殿宇 向耶和華禱告時,
  • 現代標點和合本 - 「你的民若奉你的差遣,無論往何處去與仇敵爭戰,向耶和華所選擇的城與我為你名所建造的殿禱告,
  • 文理和合譯本 - 如爾民奉爾所遣、無論何途、出與敵戰、向爾所簡之邑、及我為爾名所建之室、祈禱耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 如爾國民、奉爾所遣、無論何適、與敵戰鬥時、向爾所簡之邑、及我所建之殿、為籲爾名之所、祈禱耶和華、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如主之民奉主所遣、無論何往、與敵戰時、向主所選之邑、及我為主名所建之殿、禱告於主、
  • Nueva Versión Internacional - »Señor, cuando saques a tu pueblo para combatir a sus enemigos, sea donde sea, si el pueblo ora a ti y dirige la mirada hacia la ciudad que has escogido, hacia el templo que he construido en tu honor,
  • 현대인의 성경 - “주의 백성이 주의 명령을 받아 적군과 싸우러 나갈 때에 그들이 어느 곳에 있든지 주께서 택하신 이 성과 내가 주의 이름을 위해 건축한 이 성전을 향해 기도하면
  • Новый Русский Перевод - Когда Твой народ пойдет воевать с врагами, каким бы путем Ты его ни повел, и когда он станет молиться Господу, обратясь к этому городу, который Ты избрал, и к дому, который я построил для Твоего имени,
  • Восточный перевод - Когда Твой народ пойдёт воевать с врагами, каким бы путём Ты его ни повёл, и когда он станет молиться Тебе, Вечный, обратясь к этому городу, который Ты избрал, и к храму, который я построил для поклонения Тебе,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Твой народ пойдёт воевать с врагами, каким бы путём Ты его ни повёл, и когда он станет молиться Тебе, Вечный, обратясь к этому городу, который Ты избрал, и к храму, который я построил для поклонения Тебе,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Твой народ пойдёт воевать с врагами, каким бы путём Ты его ни повёл, и когда он станет молиться Тебе, Вечный, обратясь к этому городу, который Ты избрал, и к храму, который я построил для поклонения Тебе,
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque ton peuple partira pour combattre son ennemi, sur le chemin où tu l’enverras, s’il prie l’Eternel en se tournant vers la ville que tu as choisie et vers ce temple que j’ai construit en ton honneur,
  • リビングバイブル - イスラエルの民があなたの命で戦いに遣わされるとき、あなたがお選びになった町エルサレム、私があなたのために建てたこの神殿に向かって祈るなら、
  • Nova Versão Internacional - “Quando o teu povo for à guerra contra os seus inimigos, por onde quer que tu o enviares, e orar ao Senhor voltado para a cidade que escolheste e para o templo que construí em honra ao teu nome,
  • Hoffnung für alle - Wenn die Israeliten Krieg führen und auf deinen Befehl gegen ihre Feinde ausziehen, wenn sie dann zu der Stadt blicken, die du erwählt hast, und zu dem Tempel, den ich für dich gebaut habe,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Chúa sai dân Ngài ra trận chiến đấu với quân thù, họ sẽ hướng về thành Chúa Hằng Hữu chọn và Đền con cất cho Ngài để cầu nguyện,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เมื่อพระองค์ทรงใช้ประชากรของพระองค์ออกไปรบกับศัตรูไม่ว่าที่ใด และเขาอธิษฐานต่อองค์พระผู้เป็นเจ้ามุ่งตรงมายังนครนี้ที่ทรงเลือกสรรไว้ และยังพระวิหารแห่งนี้ซึ่งข้าพระองค์สร้างขึ้นเพื่อพระนามของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​หาก​ว่า​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​ออก​ศึก​สู้​กับ​ศัตรู ไม่​ว่า​ที่​ใด​ก็​ตาม และ​พวก​เขา​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โดย​หัน​มา​ทาง​เมือง​ที่​พระ​องค์​ได้​เลือก และ​พระ​ตำหนัก​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​สร้าง​เพื่อ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์
  • Judges 6:14 - Then the Lord turned to him and said, “Go in this might of yours, and you shall save Israel from the hand of the Midianites. Have I not sent you?”
  • Psalms 132:13 - For the Lord has chosen Zion; He has desired it for His dwelling place:
  • Psalms 132:14 - “This is My resting place forever; Here I will dwell, for I have desired it.
  • 1 Samuel 15:3 - Now go and attack Amalek, and utterly destroy all that they have, and do not spare them. But kill both man and woman, infant and nursing child, ox and sheep, camel and donkey.’ ”
  • 2 Chronicles 14:9 - Then Zerah the Ethiopian came out against them with an army of a million men and three hundred chariots, and he came to Mareshah.
  • 2 Chronicles 14:10 - So Asa went out against him, and they set the troops in battle array in the Valley of Zephathah at Mareshah.
  • 2 Chronicles 14:11 - And Asa cried out to the Lord his God, and said, “Lord, it is nothing for You to help, whether with many or with those who have no power; help us, O Lord our God, for we rest on You, and in Your name we go against this multitude. O Lord, You are our God; do not let man prevail against You!”
  • 2 Chronicles 14:12 - So the Lord struck the Ethiopians before Asa and Judah, and the Ethiopians fled.
  • 1 Kings 8:16 - ‘Since the day that I brought My people Israel out of Egypt, I have chosen no city from any tribe of Israel in which to build a house, that My name might be there; but I chose David to be over My people Israel.’
  • 1 Samuel 30:8 - So David inquired of the Lord, saying, “Shall I pursue this troop? Shall I overtake them?” And He answered him, “Pursue, for you shall surely overtake them and without fail recover all.”
  • Joshua 6:2 - And the Lord said to Joshua: “See! I have given Jericho into your hand, its king, and the mighty men of valor.
  • Joshua 6:3 - You shall march around the city, all you men of war; you shall go all around the city once. This you shall do six days.
  • Joshua 6:4 - And seven priests shall bear seven trumpets of rams’ horns before the ark. But the seventh day you shall march around the city seven times, and the priests shall blow the trumpets.
  • Joshua 6:5 - It shall come to pass, when they make a long blast with the ram’s horn, and when you hear the sound of the trumpet, that all the people shall shout with a great shout; then the wall of the city will fall down flat. And the people shall go up every man straight before him.”
  • 2 Chronicles 32:20 - Now because of this King Hezekiah and the prophet Isaiah, the son of Amoz, prayed and cried out to heaven.
  • 2 Chronicles 20:6 - and said: “O Lord God of our fathers, are You not God in heaven, and do You not rule over all the kingdoms of the nations, and in Your hand is there not power and might, so that no one is able to withstand You?
  • 2 Chronicles 20:7 - Are You not our God, who drove out the inhabitants of this land before Your people Israel, and gave it to the descendants of Abraham Your friend forever?
  • 2 Chronicles 20:8 - And they dwell in it, and have built You a sanctuary in it for Your name, saying,
  • 2 Chronicles 20:9 - ‘If disaster comes upon us—sword, judgment, pestilence, or famine—we will stand before this temple and in Your presence (for Your name is in this temple), and cry out to You in our affliction, and You will hear and save.’
  • 2 Chronicles 20:10 - And now, here are the people of Ammon, Moab, and Mount Seir—whom You would not let Israel invade when they came out of the land of Egypt, but they turned from them and did not destroy them—
  • 2 Chronicles 20:11 - here they are, rewarding us by coming to throw us out of Your possession which You have given us to inherit.
  • 2 Chronicles 20:12 - O our God, will You not judge them? For we have no power against this great multitude that is coming against us; nor do we know what to do, but our eyes are upon You.”
  • 2 Chronicles 20:13 - Now all Judah, with their little ones, their wives, and their children, stood before the Lord.
  • 2 Chronicles 18:31 - So it was, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, “It is the king of Israel!” Therefore they surrounded him to attack; but Jehoshaphat cried out, and the Lord helped him, and God diverted them from him.
  • Judges 4:6 - Then she sent and called for Barak the son of Abinoam from Kedesh in Naphtali, and said to him, “Has not the Lord God of Israel commanded, ‘Go and deploy troops at Mount Tabor; take with you ten thousand men of the sons of Naphtali and of the sons of Zebulun;
  • Daniel 9:17 - Now therefore, our God, hear the prayer of Your servant, and his supplications, and for the Lord’s sake cause Your face to shine on Your sanctuary, which is desolate.
  • Daniel 9:18 - O my God, incline Your ear and hear; open Your eyes and see our desolations, and the city which is called by Your name; for we do not present our supplications before You because of our righteous deeds, but because of Your great mercies.
  • Daniel 9:19 - O Lord, hear! O Lord, forgive! O Lord, listen and act! Do not delay for Your own sake, my God, for Your city and Your people are called by Your name.”
  • 2 Chronicles 6:34 - “When Your people go out to battle against their enemies, wherever You send them, and when they pray to You toward this city which You have chosen and the temple which I have built for Your name,
  • Joshua 1:2 - “Moses My servant is dead. Now therefore, arise, go over this Jordan, you and all this people, to the land which I am giving to them—the children of Israel.
  • Joshua 1:3 - Every place that the sole of your foot will tread upon I have given you, as I said to Moses.
  • Joshua 1:4 - From the wilderness and this Lebanon as far as the great river, the River Euphrates, all the land of the Hittites, and to the Great Sea toward the going down of the sun, shall be your territory.
  • Joshua 1:5 - No man shall be able to stand before you all the days of your life; as I was with Moses, so I will be with you. I will not leave you nor forsake you.
  • 2 Samuel 5:23 - Therefore David inquired of the Lord, and He said, “You shall not go up; circle around behind them, and come upon them in front of the mulberry trees.
  • Psalms 78:67 - Moreover He rejected the tent of Joseph, And did not choose the tribe of Ephraim,
  • Psalms 78:68 - But chose the tribe of Judah, Mount Zion which He loved.
  • Psalms 78:69 - And He built His sanctuary like the heights, Like the earth which He has established forever.
  • Joshua 8:1 - Now the Lord said to Joshua: “Do not be afraid, nor be dismayed; take all the people of war with you, and arise, go up to Ai. See, I have given into your hand the king of Ai, his people, his city, and his land.
  • Joshua 8:2 - And you shall do to Ai and its king as you did to Jericho and its king. Only its spoil and its cattle you shall take as booty for yourselves. Lay an ambush for the city behind it.”
  • 2 Samuel 5:19 - So David inquired of the Lord, saying, “Shall I go up against the Philistines? Will You deliver them into my hand?” And the Lord said to David, “Go up, for I will doubtless deliver the Philistines into your hand.”
  • Deuteronomy 31:3 - The Lord your God Himself crosses over before you; He will destroy these nations from before you, and you shall dispossess them. Joshua himself crosses over before you, just as the Lord has said.
  • Deuteronomy 31:4 - And the Lord will do to them as He did to Sihon and Og, the kings of the Amorites and their land, when He destroyed them.
  • Deuteronomy 31:5 - The Lord will give them over to you, that you may do to them according to every commandment which I have commanded you.
  • Deuteronomy 31:6 - Be strong and of good courage, do not fear nor be afraid of them; for the Lord your God, He is the One who goes with you. He will not leave you nor forsake you.”
  • 1 Samuel 15:18 - Now the Lord sent you on a mission, and said, ‘Go, and utterly destroy the sinners, the Amalekites, and fight against them until they are consumed.’
  • Deuteronomy 20:1 - “When you go out to battle against your enemies, and see horses and chariots and people more numerous than you, do not be afraid of them; for the Lord your God is with you, who brought you up from the land of Egypt.
  • Deuteronomy 20:2 - So it shall be, when you are on the verge of battle, that the priest shall approach and speak to the people.
  • Deuteronomy 20:3 - And he shall say to them, ‘Hear, O Israel: Today you are on the verge of battle with your enemies. Do not let your heart faint, do not be afraid, and do not tremble or be terrified because of them;
  • Deuteronomy 20:4 - for the Lord your God is He who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.’
  • Numbers 31:1 - And the Lord spoke to Moses, saying:
  • Numbers 31:2 - “Take vengeance on the Midianites for the children of Israel. Afterward you shall be gathered to your people.”
  • Numbers 31:3 - So Moses spoke to the people, saying, “Arm some of yourselves for war, and let them go against the Midianites to take vengeance for the Lord on Midian.
  • Numbers 31:4 - A thousand from each tribe of all the tribes of Israel you shall send to the war.”
  • Numbers 31:5 - So there were recruited from the divisions of Israel one thousand from each tribe, twelve thousand armed for war.
  • Numbers 31:6 - Then Moses sent them to the war, one thousand from each tribe; he sent them to the war with Phinehas the son of Eleazar the priest, with the holy articles and the signal trumpets in his hand.
  • Numbers 31:7 - And they warred against the Midianites, just as the Lord commanded Moses, and they killed all the males.
  • Numbers 31:8 - They killed the kings of Midian with the rest of those who were killed—Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the five kings of Midian. Balaam the son of Beor they also killed with the sword.
  • Numbers 31:9 - And the children of Israel took the women of Midian captive, with their little ones, and took as spoil all their cattle, all their flocks, and all their goods.
  • Numbers 31:10 - They also burned with fire all the cities where they dwelt, and all their forts.
  • Numbers 31:11 - And they took all the spoil and all the booty—of man and beast.
  • Numbers 31:12 - Then they brought the captives, the booty, and the spoil to Moses, to Eleazar the priest, and to the congregation of the children of Israel, to the camp in the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho.
  • Judges 1:1 - Now after the death of Joshua it came to pass that the children of Israel asked the Lord, saying, “Who shall be first to go up for us against the Canaanites to fight against them?”
  • Judges 1:2 - And the Lord said, “Judah shall go up. Indeed I have delivered the land into his hand.”
圣经
资源
计划
奉献