Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:5 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Tout autour du Temple, on adossa aux murs de la grande salle et de la salle du fond un bâtiment comprenant des salles annexes.
  • 新标点和合本 - 靠着殿墙,围着外殿内殿,造了三层旁屋;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 靠着殿墙,围着外殿和内殿的墙,周围建造了厢房;
  • 和合本2010(神版-简体) - 靠着殿墙,围着外殿和内殿的墙,周围建造了厢房;
  • 当代译本 - 靠殿墙、围着外殿和内殿又造了三层厢房,
  • 圣经新译本 - 紧靠殿墙,就是围着外殿和内殿的墙,他又建造平台,围绕殿的四周,做成厢房。
  • 中文标准译本 - 靠着殿宇四围的墙壁,也就是围绕正殿和内殿的殿宇墙壁,他建造层架结构,四围建造了厢房。
  • 现代标点和合本 - 靠着殿墙,围着外殿、内殿,造了三层旁屋,
  • 和合本(拼音版) - 靠着殿墙,围着外殿内殿,造了三层旁屋。
  • New International Version - Against the walls of the main hall and inner sanctuary he built a structure around the building, in which there were side rooms.
  • New International Reader's Version - He built side rooms around the temple. They were built against the walls of the main hall and the Most Holy Room.
  • English Standard Version - He also built a structure against the wall of the house, running around the walls of the house, both the nave and the inner sanctuary. And he made side chambers all around.
  • New Living Translation - He built a complex of rooms against the outer walls of the Temple, all the way around the sides and rear of the building.
  • Christian Standard Bible - He then built a chambered structure along the temple wall, encircling the walls of the temple, that is, the sanctuary and the inner sanctuary. And he made side chambers all around.
  • New American Standard Bible - Against the wall of the house he built stories encompassing the walls of the house around both the main room and the inner sanctuary; so he made side chambers all around.
  • New King James Version - Against the wall of the temple he built chambers all around, against the walls of the temple, all around the sanctuary and the inner sanctuary. Thus he made side chambers all around it.
  • Amplified Bible - Against the wall of the house he built extensions around the walls of the house, around both the main room (Holy Place) and the Holy of Holies; and he made side chambers all around.
  • American Standard Version - And against the wall of the house he built stories round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle; and he made side-chambers round about.
  • King James Version - And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about:
  • New English Translation - He built an extension all around the walls of the temple’s main hall and holy place and constructed side rooms in it.
  • World English Bible - Against the wall of the house, he built floors all around, against the walls of the house all around, both of the temple and of the inner sanctuary; and he made side rooms all around.
  • 新標點和合本 - 靠着殿牆,圍着外殿內殿,造了三層旁屋;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 靠着殿牆,圍着外殿和內殿的牆,周圍建造了廂房;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 靠着殿牆,圍着外殿和內殿的牆,周圍建造了廂房;
  • 當代譯本 - 靠殿牆、圍著外殿和內殿又造了三層廂房,
  • 聖經新譯本 - 緊靠殿牆,就是圍著外殿和內殿的牆,他又建造平臺,圍繞殿的四周,做成廂房。
  • 呂振中譯本 - 他建造了樓房靠着殿的牆、圍着殿四圍的牆;對着殿堂和內殿他四圍造了廂房。
  • 中文標準譯本 - 靠著殿宇四圍的牆壁,也就是圍繞正殿和內殿的殿宇牆壁,他建造層架結構,四圍建造了厢房。
  • 現代標點和合本 - 靠著殿牆,圍著外殿、內殿,造了三層旁屋,
  • 文理和合譯本 - 殿與內殿四周、依牆建樓、四周有屋、
  • 文理委辦譯本 - 前後之殿、其四周附墻作臺、以建複樓、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 附殿墻、前殿後殿四周、旁建樓房、
  • Nueva Versión Internacional - Alrededor del edificio, y contra las paredes de la nave central y del santuario interior, construyó un anexo con celdas laterales.
  • 현대인의 성경 - 성전 옆면과 뒷면에 붙여서 3층 별관을 지었다.
  • Новый Русский Перевод - Он сделал пристройку вокруг стен дома и внутреннего святилища. В пристройке он сделал комнаты.
  • Восточный перевод - Вдоль задней и боковых стен он возвёл пристройку, в которой были комнаты.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вдоль задней и боковых стен он возвёл пристройку, в которой были комнаты.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вдоль задней и боковых стен он возвёл пристройку, в которой были комнаты.
  • リビングバイブル - 神殿の壁の周囲には脇屋が作られました。
  • Nova Versão Internacional - Junto às paredes do átrio principal e do santuário interior, construiu uma estrutura em torno do edifício, na qual havia salas laterais.
  • Hoffnung für alle - Um die beiden Seitenwände und die Hinterwand baute er einen dreistöckigen Rundgang, der in einzelne Kammern unterteilt war.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sát vách Đền Thờ, còn có nhiều phòng ốc vây quanh Đền Thờ và nơi thánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงสร้างโครงสร้างนอกอาคารนี้เพื่อสร้างเป็นห้องต่างๆ ติดกำแพงด้านนอกของพระวิหารไปโดยรอบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - รอบ​ผนัง​ด้าน​นอก​ของ​พระ​ตำหนัก ท่าน​สร้าง​ห้อง​เสริม​รอบๆ พระ​ตำหนัก​ชั้น​นอก​และ​พระ​ตำหนัก​ชั้น​ใน มี​หลาย​ห้อง​ที่​สร้าง​ไว้​โดย​รอบ
交叉引用
  • Jérémie 35:4 - Je les emmenai au temple de l’Eternel, dans la salle assignée aux disciples de Hanân, fils de Yigdalia, l’homme de Dieu. Cette salle se trouve à côté de la salle des dirigeants, au-dessus de la chambre de Maaséya, fils de Shalloum, le gardien du seuil.
  • Cantiques 1:4 - Entraîne-moi derrière toi ! ╵Courons ensemble ! » « Le roi m’a fait entrer ╵dans ses appartements. » « Réjouissons-nous, ╵soyons dans l’allégresse ╵à ton sujet ! Célébrons ton amour ╵plus exaltant que le bon vin ! C’est bien avec raison ╵qu’on est épris de toi. »
  • 2 Chroniques 31:11 - Ezéchias donna l’ordre d’aménager des entrepôts dans le temple de l’Eternel. Quand ils furent prêts,
  • 1 Chroniques 9:26 - Cependant, ces quatre portiers principaux étaient en fonction de façon permanente ; c’étaient des lévites et ils avaient la responsabilité des salles et des trésors du sanctuaire de Dieu.
  • Néhémie 10:37 - d’y présenter les premiers-nés de nos fils et de notre bétail, comme il est écrit dans la Loi , et d’amener au temple de notre Dieu les premiers-nés de notre petit et de notre gros bétail, pour les remettre aux prêtres qui assurent le service dans le temple de notre Dieu.
  • Néhémie 13:5 - avait mis à la disposition de ce dernier une grande salle où étaient précédemment entreposés les offrandes végétales, l’encens, les ustensiles, la dîme du blé, du vin nouveau et de l’huile, c’est-à-dire les redevances ordonnées par la Loi pour les lévites, les musiciens et les portiers, ainsi que les contributions revenant aux prêtres.
  • Néhémie 13:6 - J’étais absent de Jérusalem quand cela eut lieu, car j’étais retourné auprès d’Artaxerxès, le roi de Babylone, la trente-deuxième année de son règne . Au bout d’un certain temps, je sollicitai de l’empereur un nouveau congé
  • Néhémie 13:7 - et je retournai à Jérusalem. Là, je me rendis compte du mal qu’avait fait Eliashib en mettant une salle donnant sur le parvis du Temple à la disposition de Tobiya.
  • Néhémie 13:8 - J’en fus très irrité, et je jetai hors de la pièce tous les objets qui appartenaient à Tobiya.
  • Néhémie 13:9 - Puis je donnai ordre de procéder aux rites de purification pour les salles, et j’y fis remettre les objets du Temple, les offrandes et l’encens.
  • Ezéchiel 41:5 - Ensuite il mesura l’épaisseur du mur du Temple : six coudées, et la largeur de l’édifice latéral : quatre coudées sur tout le pourtour du Temple.
  • Ezéchiel 41:6 - Il y avait trois étages de trente salles qui étaient soutenues par un mur construit autour du Temple, de manière à ce que ces chambres s’y encastrent, sans être encastrées dans le mur même du Temple.
  • Ezéchiel 41:7 - A mesure que l’on montait d’un étage à l’autre, en tournant, les salles s’élargissaient aux dépens du mur tout autour du Temple : vers le haut de la maison, il y avait donc plus d’espace. On montait de l’étage inférieur à l’étage supérieur en passant par l’étage intermédiaire.
  • Ezéchiel 41:8 - Je vis aussi une terrasse surélevée tout autour de l’édifice, à la base des salles annexes, qui avait la longueur d’une règle, c’est-à-dire six coudées.
  • Ezéchiel 41:9 - L’épaisseur du mur extérieur des chambres latérales était de cinq coudées. L’espace libre entre les salles annexes du Temple
  • Ezéchiel 41:10 - et les salles des prêtres avait vingt coudées de large, tout autour de l’édifice.
  • Ezéchiel 41:11 - L’entrée des salles annexes donnait sur cet espace libre par une porte au nord et une au sud. Le passage avait cinq coudées de large tout autour.
  • Ezéchiel 40:44 - En dehors de la porte intérieure, dans le parvis intérieur, se trouvaient deux salles . L’une était située à côté de la porte nord et faisait face au sud. L’autre était à côté de la porte sud , sa façade étant au nord.
  • Ezéchiel 42:3 - En face des vingt coudées du parvis intérieur et vis-à-vis du dallage du parvis extérieur s’étendaient des galeries superposées sur trois étages.
  • Ezéchiel 42:4 - Devant les salles, il y avait une allée large de dix coudées et longue de cent coudées , pour aller vers l’intérieur. Leurs portes donnaient du côté nord.
  • Ezéchiel 42:5 - Les salles de l’étage supérieur étaient plus étroites, car les galeries empiétaient sur elles plus que sur les salles inférieures et sur celles du milieu.
  • Ezéchiel 42:6 - Les salles étaient disposées sur trois étages et n’étaient pas soutenues par des colonnes semblables à celles des parvis ; c’est pourquoi les salles de l’étage supérieur étaient plus étroites que celles du premier étage et du rez-de-chaussée.
  • Ezéchiel 42:7 - Le mur extérieur longeant le parvis extérieur parallèlement aux salles avait cinquante coudées de long en face des salles,
  • Ezéchiel 42:8 - car la longueur totale sur laquelle il y avait des salles donnant sur le parvis extérieur était de cinquante coudées, tandis que sur la façade orientée vers le Temple, la longueur totale sur laquelle il y avait des salles était de cent coudées.
  • Ezéchiel 42:9 - En contrebas de ces salles, il y avait, du côté est, une entrée pour y accéder depuis le parvis extérieur.
  • Ezéchiel 42:10 - Sur la largeur du mur du parvis, au sud , face à l’espace libre et au bâtiment, il y avait encore des salles
  • Ezéchiel 42:11 - et, devant elles, un passage. Elles étaient pareilles aux salles qui se trouvaient au nord : leur longueur et leur largeur étaient les mêmes, ainsi que leurs issues, leur disposition et leurs portes.
  • Ezéchiel 42:12 - Il en était de même des salles se trouvant du côté sud. Il y avait également une porte à l’entrée du passage situé à l’est, en face du mur de protection, et c’est par là que l’on entrait .
  • 1 Chroniques 28:11 - David remit alors à son fils Salomon le plan du portique et des bâtiments annexes, des entrepôts du trésor, des étages, des salles intérieures et de la pièce réservée au propitiatoire.
  • Lévitique 16:2 - Il lui dit : Dis à ton frère Aaron de ne pas entrer à tout moment dans le sanctuaire au-delà du voile, devant le propitiatoire qui repose sur le coffre sacré afin qu’il ne meure pas ; car j’apparais dans la nuée au-dessus du propitiatoire .
  • 1 Chroniques 23:28 - Leurs fonctions consistaient en effet à assister les descendants d’Aaron dans le service du temple de l’Eternel. Ils avaient à surveiller l’entretien des parvis et des salles annexes, la purification de toutes les choses saintes et tout travail relatif au service du Temple.
  • Néhémie 12:44 - A cette époque, des hommes furent préposés à la surveillance des salles où étaient entreposées les offrandes et les dîmes. On les chargea d’y recueillir les parts attribuées par la Loi aux prêtres et aux lévites, provenant des champs qui entouraient les villes. En effet, le peuple de Juda se réjouissait de ce que les prêtres et les lévites étaient en fonction,
  • Exode 25:22 - C’est là, au-dessus du propitiatoire, entre les deux chérubins placés sur le coffre de l’acte de l’alliance, que je me manifesterai à toi ; c’est de là que je te communiquerai tous mes ordres pour les Israélites.
  • Nombres 7:89 - Lorsque Moïse entrait dans la tente de la Rencontre pour parler avec l’Eternel, il entendait la voix qui lui parlait d’au-dessus du propitiatoire placé sur le coffre de l’acte de l’alliance entre les deux chérubins. Et il lui parlait.
  • 1 Rois 6:31 - Pour fermer le lieu très saint, il fit faire une porte à deux battants en bois d’olivier sauvage. Le linteau et les montants prenaient un cinquième du mur.
  • 1 Rois 6:19 - Salomon fit arranger dans l’arrière-corps la pièce la plus importante du Temple pour y déposer le coffre de l’alliance de l’Eternel.
  • 1 Rois 6:20 - Cette pièce avait la forme d’un cube de dix mètres de côté . Ses murs étaient plaqués d’or fin . On lambrissa également un autel en cèdre.
  • 1 Rois 6:21 - Salomon plaqua tout l’intérieur de l’édifice d’or fin. Devant l’entrée de la salle du fond, il fit tendre des chaînettes d’or.
  • 2 Chroniques 4:20 - les chandeliers d’or fin avec leurs lampes, que l’on devait allumer selon la règle devant la salle du fond,
  • 2 Chroniques 5:7 - Les prêtres installèrent le coffre de l’alliance de l’Eternel à la place qui lui était destinée dans la salle du fond du Temple, c’est-à-dire dans le lieu très saint, sous les ailes des chérubins.
  • 2 Chroniques 5:9 - On avait donné à ces barres une longueur telle que leurs extrémités se voyaient à une certaine distance du coffre sur le devant du sanctuaire intérieur, mais elles ne se voyaient pas de l’extérieur. Le coffre est resté là jusqu’à ce jour.
  • Psaumes 28:2 - Entends ma voix qui te supplie ╵quand je t’appelle à l’aide en élevant mes mains ╵en direction du lieu très saint ╵de ta demeure !
  • 1 Rois 6:16 - Il fit aussi recouvrir de boiseries de cèdre depuis le sol jusqu’au plafond les murs intérieurs de l’arrière-corps de l’édifice, bâti sur dix mètres de long. Puis il fit aménager l’intérieur de cette partie pour en faire le lieu très saint .
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Tout autour du Temple, on adossa aux murs de la grande salle et de la salle du fond un bâtiment comprenant des salles annexes.
  • 新标点和合本 - 靠着殿墙,围着外殿内殿,造了三层旁屋;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 靠着殿墙,围着外殿和内殿的墙,周围建造了厢房;
  • 和合本2010(神版-简体) - 靠着殿墙,围着外殿和内殿的墙,周围建造了厢房;
  • 当代译本 - 靠殿墙、围着外殿和内殿又造了三层厢房,
  • 圣经新译本 - 紧靠殿墙,就是围着外殿和内殿的墙,他又建造平台,围绕殿的四周,做成厢房。
  • 中文标准译本 - 靠着殿宇四围的墙壁,也就是围绕正殿和内殿的殿宇墙壁,他建造层架结构,四围建造了厢房。
  • 现代标点和合本 - 靠着殿墙,围着外殿、内殿,造了三层旁屋,
  • 和合本(拼音版) - 靠着殿墙,围着外殿内殿,造了三层旁屋。
  • New International Version - Against the walls of the main hall and inner sanctuary he built a structure around the building, in which there were side rooms.
  • New International Reader's Version - He built side rooms around the temple. They were built against the walls of the main hall and the Most Holy Room.
  • English Standard Version - He also built a structure against the wall of the house, running around the walls of the house, both the nave and the inner sanctuary. And he made side chambers all around.
  • New Living Translation - He built a complex of rooms against the outer walls of the Temple, all the way around the sides and rear of the building.
  • Christian Standard Bible - He then built a chambered structure along the temple wall, encircling the walls of the temple, that is, the sanctuary and the inner sanctuary. And he made side chambers all around.
  • New American Standard Bible - Against the wall of the house he built stories encompassing the walls of the house around both the main room and the inner sanctuary; so he made side chambers all around.
  • New King James Version - Against the wall of the temple he built chambers all around, against the walls of the temple, all around the sanctuary and the inner sanctuary. Thus he made side chambers all around it.
  • Amplified Bible - Against the wall of the house he built extensions around the walls of the house, around both the main room (Holy Place) and the Holy of Holies; and he made side chambers all around.
  • American Standard Version - And against the wall of the house he built stories round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle; and he made side-chambers round about.
  • King James Version - And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about:
  • New English Translation - He built an extension all around the walls of the temple’s main hall and holy place and constructed side rooms in it.
  • World English Bible - Against the wall of the house, he built floors all around, against the walls of the house all around, both of the temple and of the inner sanctuary; and he made side rooms all around.
  • 新標點和合本 - 靠着殿牆,圍着外殿內殿,造了三層旁屋;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 靠着殿牆,圍着外殿和內殿的牆,周圍建造了廂房;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 靠着殿牆,圍着外殿和內殿的牆,周圍建造了廂房;
  • 當代譯本 - 靠殿牆、圍著外殿和內殿又造了三層廂房,
  • 聖經新譯本 - 緊靠殿牆,就是圍著外殿和內殿的牆,他又建造平臺,圍繞殿的四周,做成廂房。
  • 呂振中譯本 - 他建造了樓房靠着殿的牆、圍着殿四圍的牆;對着殿堂和內殿他四圍造了廂房。
  • 中文標準譯本 - 靠著殿宇四圍的牆壁,也就是圍繞正殿和內殿的殿宇牆壁,他建造層架結構,四圍建造了厢房。
  • 現代標點和合本 - 靠著殿牆,圍著外殿、內殿,造了三層旁屋,
  • 文理和合譯本 - 殿與內殿四周、依牆建樓、四周有屋、
  • 文理委辦譯本 - 前後之殿、其四周附墻作臺、以建複樓、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 附殿墻、前殿後殿四周、旁建樓房、
  • Nueva Versión Internacional - Alrededor del edificio, y contra las paredes de la nave central y del santuario interior, construyó un anexo con celdas laterales.
  • 현대인의 성경 - 성전 옆면과 뒷면에 붙여서 3층 별관을 지었다.
  • Новый Русский Перевод - Он сделал пристройку вокруг стен дома и внутреннего святилища. В пристройке он сделал комнаты.
  • Восточный перевод - Вдоль задней и боковых стен он возвёл пристройку, в которой были комнаты.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вдоль задней и боковых стен он возвёл пристройку, в которой были комнаты.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вдоль задней и боковых стен он возвёл пристройку, в которой были комнаты.
  • リビングバイブル - 神殿の壁の周囲には脇屋が作られました。
  • Nova Versão Internacional - Junto às paredes do átrio principal e do santuário interior, construiu uma estrutura em torno do edifício, na qual havia salas laterais.
  • Hoffnung für alle - Um die beiden Seitenwände und die Hinterwand baute er einen dreistöckigen Rundgang, der in einzelne Kammern unterteilt war.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sát vách Đền Thờ, còn có nhiều phòng ốc vây quanh Đền Thờ và nơi thánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงสร้างโครงสร้างนอกอาคารนี้เพื่อสร้างเป็นห้องต่างๆ ติดกำแพงด้านนอกของพระวิหารไปโดยรอบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - รอบ​ผนัง​ด้าน​นอก​ของ​พระ​ตำหนัก ท่าน​สร้าง​ห้อง​เสริม​รอบๆ พระ​ตำหนัก​ชั้น​นอก​และ​พระ​ตำหนัก​ชั้น​ใน มี​หลาย​ห้อง​ที่​สร้าง​ไว้​โดย​รอบ
  • Jérémie 35:4 - Je les emmenai au temple de l’Eternel, dans la salle assignée aux disciples de Hanân, fils de Yigdalia, l’homme de Dieu. Cette salle se trouve à côté de la salle des dirigeants, au-dessus de la chambre de Maaséya, fils de Shalloum, le gardien du seuil.
  • Cantiques 1:4 - Entraîne-moi derrière toi ! ╵Courons ensemble ! » « Le roi m’a fait entrer ╵dans ses appartements. » « Réjouissons-nous, ╵soyons dans l’allégresse ╵à ton sujet ! Célébrons ton amour ╵plus exaltant que le bon vin ! C’est bien avec raison ╵qu’on est épris de toi. »
  • 2 Chroniques 31:11 - Ezéchias donna l’ordre d’aménager des entrepôts dans le temple de l’Eternel. Quand ils furent prêts,
  • 1 Chroniques 9:26 - Cependant, ces quatre portiers principaux étaient en fonction de façon permanente ; c’étaient des lévites et ils avaient la responsabilité des salles et des trésors du sanctuaire de Dieu.
  • Néhémie 10:37 - d’y présenter les premiers-nés de nos fils et de notre bétail, comme il est écrit dans la Loi , et d’amener au temple de notre Dieu les premiers-nés de notre petit et de notre gros bétail, pour les remettre aux prêtres qui assurent le service dans le temple de notre Dieu.
  • Néhémie 13:5 - avait mis à la disposition de ce dernier une grande salle où étaient précédemment entreposés les offrandes végétales, l’encens, les ustensiles, la dîme du blé, du vin nouveau et de l’huile, c’est-à-dire les redevances ordonnées par la Loi pour les lévites, les musiciens et les portiers, ainsi que les contributions revenant aux prêtres.
  • Néhémie 13:6 - J’étais absent de Jérusalem quand cela eut lieu, car j’étais retourné auprès d’Artaxerxès, le roi de Babylone, la trente-deuxième année de son règne . Au bout d’un certain temps, je sollicitai de l’empereur un nouveau congé
  • Néhémie 13:7 - et je retournai à Jérusalem. Là, je me rendis compte du mal qu’avait fait Eliashib en mettant une salle donnant sur le parvis du Temple à la disposition de Tobiya.
  • Néhémie 13:8 - J’en fus très irrité, et je jetai hors de la pièce tous les objets qui appartenaient à Tobiya.
  • Néhémie 13:9 - Puis je donnai ordre de procéder aux rites de purification pour les salles, et j’y fis remettre les objets du Temple, les offrandes et l’encens.
  • Ezéchiel 41:5 - Ensuite il mesura l’épaisseur du mur du Temple : six coudées, et la largeur de l’édifice latéral : quatre coudées sur tout le pourtour du Temple.
  • Ezéchiel 41:6 - Il y avait trois étages de trente salles qui étaient soutenues par un mur construit autour du Temple, de manière à ce que ces chambres s’y encastrent, sans être encastrées dans le mur même du Temple.
  • Ezéchiel 41:7 - A mesure que l’on montait d’un étage à l’autre, en tournant, les salles s’élargissaient aux dépens du mur tout autour du Temple : vers le haut de la maison, il y avait donc plus d’espace. On montait de l’étage inférieur à l’étage supérieur en passant par l’étage intermédiaire.
  • Ezéchiel 41:8 - Je vis aussi une terrasse surélevée tout autour de l’édifice, à la base des salles annexes, qui avait la longueur d’une règle, c’est-à-dire six coudées.
  • Ezéchiel 41:9 - L’épaisseur du mur extérieur des chambres latérales était de cinq coudées. L’espace libre entre les salles annexes du Temple
  • Ezéchiel 41:10 - et les salles des prêtres avait vingt coudées de large, tout autour de l’édifice.
  • Ezéchiel 41:11 - L’entrée des salles annexes donnait sur cet espace libre par une porte au nord et une au sud. Le passage avait cinq coudées de large tout autour.
  • Ezéchiel 40:44 - En dehors de la porte intérieure, dans le parvis intérieur, se trouvaient deux salles . L’une était située à côté de la porte nord et faisait face au sud. L’autre était à côté de la porte sud , sa façade étant au nord.
  • Ezéchiel 42:3 - En face des vingt coudées du parvis intérieur et vis-à-vis du dallage du parvis extérieur s’étendaient des galeries superposées sur trois étages.
  • Ezéchiel 42:4 - Devant les salles, il y avait une allée large de dix coudées et longue de cent coudées , pour aller vers l’intérieur. Leurs portes donnaient du côté nord.
  • Ezéchiel 42:5 - Les salles de l’étage supérieur étaient plus étroites, car les galeries empiétaient sur elles plus que sur les salles inférieures et sur celles du milieu.
  • Ezéchiel 42:6 - Les salles étaient disposées sur trois étages et n’étaient pas soutenues par des colonnes semblables à celles des parvis ; c’est pourquoi les salles de l’étage supérieur étaient plus étroites que celles du premier étage et du rez-de-chaussée.
  • Ezéchiel 42:7 - Le mur extérieur longeant le parvis extérieur parallèlement aux salles avait cinquante coudées de long en face des salles,
  • Ezéchiel 42:8 - car la longueur totale sur laquelle il y avait des salles donnant sur le parvis extérieur était de cinquante coudées, tandis que sur la façade orientée vers le Temple, la longueur totale sur laquelle il y avait des salles était de cent coudées.
  • Ezéchiel 42:9 - En contrebas de ces salles, il y avait, du côté est, une entrée pour y accéder depuis le parvis extérieur.
  • Ezéchiel 42:10 - Sur la largeur du mur du parvis, au sud , face à l’espace libre et au bâtiment, il y avait encore des salles
  • Ezéchiel 42:11 - et, devant elles, un passage. Elles étaient pareilles aux salles qui se trouvaient au nord : leur longueur et leur largeur étaient les mêmes, ainsi que leurs issues, leur disposition et leurs portes.
  • Ezéchiel 42:12 - Il en était de même des salles se trouvant du côté sud. Il y avait également une porte à l’entrée du passage situé à l’est, en face du mur de protection, et c’est par là que l’on entrait .
  • 1 Chroniques 28:11 - David remit alors à son fils Salomon le plan du portique et des bâtiments annexes, des entrepôts du trésor, des étages, des salles intérieures et de la pièce réservée au propitiatoire.
  • Lévitique 16:2 - Il lui dit : Dis à ton frère Aaron de ne pas entrer à tout moment dans le sanctuaire au-delà du voile, devant le propitiatoire qui repose sur le coffre sacré afin qu’il ne meure pas ; car j’apparais dans la nuée au-dessus du propitiatoire .
  • 1 Chroniques 23:28 - Leurs fonctions consistaient en effet à assister les descendants d’Aaron dans le service du temple de l’Eternel. Ils avaient à surveiller l’entretien des parvis et des salles annexes, la purification de toutes les choses saintes et tout travail relatif au service du Temple.
  • Néhémie 12:44 - A cette époque, des hommes furent préposés à la surveillance des salles où étaient entreposées les offrandes et les dîmes. On les chargea d’y recueillir les parts attribuées par la Loi aux prêtres et aux lévites, provenant des champs qui entouraient les villes. En effet, le peuple de Juda se réjouissait de ce que les prêtres et les lévites étaient en fonction,
  • Exode 25:22 - C’est là, au-dessus du propitiatoire, entre les deux chérubins placés sur le coffre de l’acte de l’alliance, que je me manifesterai à toi ; c’est de là que je te communiquerai tous mes ordres pour les Israélites.
  • Nombres 7:89 - Lorsque Moïse entrait dans la tente de la Rencontre pour parler avec l’Eternel, il entendait la voix qui lui parlait d’au-dessus du propitiatoire placé sur le coffre de l’acte de l’alliance entre les deux chérubins. Et il lui parlait.
  • 1 Rois 6:31 - Pour fermer le lieu très saint, il fit faire une porte à deux battants en bois d’olivier sauvage. Le linteau et les montants prenaient un cinquième du mur.
  • 1 Rois 6:19 - Salomon fit arranger dans l’arrière-corps la pièce la plus importante du Temple pour y déposer le coffre de l’alliance de l’Eternel.
  • 1 Rois 6:20 - Cette pièce avait la forme d’un cube de dix mètres de côté . Ses murs étaient plaqués d’or fin . On lambrissa également un autel en cèdre.
  • 1 Rois 6:21 - Salomon plaqua tout l’intérieur de l’édifice d’or fin. Devant l’entrée de la salle du fond, il fit tendre des chaînettes d’or.
  • 2 Chroniques 4:20 - les chandeliers d’or fin avec leurs lampes, que l’on devait allumer selon la règle devant la salle du fond,
  • 2 Chroniques 5:7 - Les prêtres installèrent le coffre de l’alliance de l’Eternel à la place qui lui était destinée dans la salle du fond du Temple, c’est-à-dire dans le lieu très saint, sous les ailes des chérubins.
  • 2 Chroniques 5:9 - On avait donné à ces barres une longueur telle que leurs extrémités se voyaient à une certaine distance du coffre sur le devant du sanctuaire intérieur, mais elles ne se voyaient pas de l’extérieur. Le coffre est resté là jusqu’à ce jour.
  • Psaumes 28:2 - Entends ma voix qui te supplie ╵quand je t’appelle à l’aide en élevant mes mains ╵en direction du lieu très saint ╵de ta demeure !
  • 1 Rois 6:16 - Il fit aussi recouvrir de boiseries de cèdre depuis le sol jusqu’au plafond les murs intérieurs de l’arrière-corps de l’édifice, bâti sur dix mètres de long. Puis il fit aménager l’intérieur de cette partie pour en faire le lieu très saint .
圣经
资源
计划
奉献