Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:36 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ให้​สร้าง​กำแพง​ล้อม​ลาน​ใน ด้วย​หิน​ที่​แต่ง​แล้ว​ก่อ​ขึ้น 3 ขั้น​กับ​คาน​ไม้​ซีดาร์ 1 ขั้น
  • 新标点和合本 - 他又用凿成的石头三层、香柏木一层建筑内院。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他又用三层凿成的石头、香柏木一层建造内院。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他又用三层凿成的石头、香柏木一层建造内院。
  • 当代译本 - 内院的墙是由三层凿好的石头和一层香柏木建的。
  • 圣经新译本 - 他又用凿好了的石头三层,香柏木一层建造内院。
  • 中文标准译本 - 他又用三层凿好的料石,以及一层香柏木梁,建造了内院。
  • 现代标点和合本 - 他又用凿成的石头三层,香柏木一层建筑内院。
  • 和合本(拼音版) - 他又用凿成的石头三层,香柏木一层,建筑内院。
  • New International Version - And he built the inner courtyard of three courses of dressed stone and one course of trimmed cedar beams.
  • New International Reader's Version - He used blocks of stone to build a wall around the inside courtyard. The first three layers of the wall were made out of stone. The top layer was made out of beautiful cedar wood.
  • English Standard Version - He built the inner court with three courses of cut stone and one course of cedar beams.
  • New Living Translation - The walls of the inner courtyard were built so that there was one layer of cedar beams between every three layers of finished stone.
  • The Message - He built the inner court with three courses of dressed stones topped with a course of planed cedar timbers.
  • Christian Standard Bible - He built the inner courtyard with three rows of dressed stone and a row of trimmed cedar beams.
  • New American Standard Bible - And he built the inner courtyard with three rows of cut stone and a row of cedar beams.
  • New King James Version - And he built the inner court with three rows of hewn stone and a row of cedar beams.
  • Amplified Bible - He built the inner courtyard with three rows of cut stone and a row of cedar beams.
  • American Standard Version - And he built the inner court with three courses of hewn stone, and a course of cedar beams.
  • King James Version - And he built the inner court with three rows of hewed stone, and a row of cedar beams.
  • New English Translation - He built the inner courtyard with three rows of chiseled stones and a row of cedar beams.
  • World English Bible - He built the inner court with three courses of cut stone and a course of cedar beams.
  • 新標點和合本 - 他又用鑿成的石頭三層、香柏木一層建築內院。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他又用三層鑿成的石頭、香柏木一層建造內院。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他又用三層鑿成的石頭、香柏木一層建造內院。
  • 當代譯本 - 內院的牆是由三層鑿好的石頭和一層香柏木建的。
  • 聖經新譯本 - 他又用鑿好了的石頭三層,香柏木一層建造內院。
  • 呂振中譯本 - 他又用砍削好了的石頭三層配一層修好的香柏梁木去建造內院。
  • 中文標準譯本 - 他又用三層鑿好的料石,以及一層香柏木梁,建造了內院。
  • 現代標點和合本 - 他又用鑿成的石頭三層,香柏木一層建築內院。
  • 文理和合譯本 - 內院以雕石三層、香柏一層建之、
  • 文理委辦譯本 - 內院以雕石三行、柏香木一行。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 內院四面有琢磨之石柱三行、柏香木柱一行、
  • Nueva Versión Internacional - Las paredes del atrio interior las construyó con tres hileras de piedra labrada por cada hilera de vigas de cedro.
  • 현대인의 성경 - 또 성전 안뜰은 다듬은 돌을 세 층으로 쌓고 그 위에 백향목 판자 한 층을 얹은 간막이로 만들었다.
  • Новый Русский Перевод - Он построил внутренний двор из трех рядов обтесанного камня и ряда кедровых балок.
  • Восточный перевод - Он построил внутренний двор из трёх рядов обтёсанного камня и ряда кедровых балок.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он построил внутренний двор из трёх рядов обтёсанного камня и ряда кедровых балок.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он построил внутренний двор из трёх рядов обтёсанного камня и ряда кедровых балок.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis Salomon fit entourer la cour intérieure d’un mur de trois rangées de pierres de taille superposées et d’une rangée de poutres de cèdre.
  • リビングバイブル - 内庭を囲む塀は、切り石を三段重ねた上に、レバノン杉の角材が一段重ねてありました。
  • Nova Versão Internacional - E construiu o pátio interno com três camadas de pedra lavrada e uma de vigas de cedro.
  • Hoffnung für alle - Um das Gebäude herum wurde der innere Vorhof angelegt und mit einer Mauer eingegrenzt. Sie bestand aus drei Lagen behauener Steine und einer Lage Zedernbalken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tường sân trong được xây bằng ba hàng đá chạm và một hàng cây xà bằng gỗ bá hương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงสร้างลานชั้นในด้วยหินสกัดสามชั้น สลับด้วยคานไม้สนซีดาร์ที่ตกแต่งแล้วหนึ่งชั้น
交叉引用
  • วิวรณ์ 11:2 - แต่​ไม่​รวม​ลาน​รอบ​นอก​พระ​วิหาร ไม่​ต้อง​วัด​ที่​นั่น​เพราะ​เป็น​ส่วน​ที่​ได้​ให้​แก่​บรรดา​คนนอก​แล้ว พวก​เขา​จะ​เหยียบ​ย่ำ​เมือง​บริสุทธิ์​เป็น​เวลา 42 เดือน
  • 2 พงศาวดาร 7:7 - ซาโลมอน​ทำ​พิธี​ชำระ​ส่วน​กลาง​ของ​ลาน​ที่​อยู่​หน้า​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​บริสุทธิ์ เพราะ​ท่าน​ได้​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​ไขมัน​จาก​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม เนื่องจาก​แท่น​บูชา​ทอง​สัมฤทธิ์​ที่​ซาโลมอน​สร้าง​ไว้​แล้ว ไม่​ใหญ่​พอ​สำหรับ​บรรจุ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​เครื่อง​ธัญญ​บูชา​และ​ไขมัน​ได้
  • อพยพ 38:9 - แล้ว​เขา​ปรับ​พื้น​ที่​โดย​รอบ​กระโจม​ที่​พำนัก​ด้าน​ทิศ​ใต้​ให้​เป็น​ลาน และ​แขวน​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​ยาว 100 ศอก
  • อพยพ 38:10 - มี​เสา​หลัก 20 ต้น​กับ​ฐาน​ทอง​สัมฤทธิ์ 20 อัน ส่วน​ขอ​เกี่ยว​และ​ราว​ตี​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 38:11 - ส่วน​ด้าน​เหนือ​ยาว 100 ศอก เสา​หลัก 20 ต้น​และ​ฐาน 20 อัน​เป็น​ทอง​สัมฤทธิ์ ส่วน​ขอ​เกี่ยว​และ​ราว​ตี​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 38:12 - สำหรับ​ด้าน​ตะวัน​ตก แขวน​ผ้า​กว้าง 50 ศอก บน​เสา​หลัก 10 ต้น​กับ​ฐาน 10 อัน ตี​ขอ​เกี่ยว​และ​ราว​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 38:13 - ลาน​ด้าน​หน้า​ทาง​ทิศ​ตะวัน​ออก​มี​ความ​กว้าง 50 ศอก
  • อพยพ 38:14 - ผ้า​แขวน​สำหรับ​ด้าน​หนึ่ง​ของ​ประตู​มี​ขนาด 15 ศอก มี​เสา​หลัก 3 ต้น​พร้อม​ด้วย​ฐาน 3 อัน
  • อพยพ 38:15 - อีก​ด้าน​ก็​มี​ผ้า​แขวน​ขนาด 15 ศอก กับ​เสา​หลัก 3 ต้น​และ​ฐาน 3 อัน​เช่น​กัน
  • อพยพ 38:16 - ทุก​ด้าน​ของ​ลาน​มี​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​แขวน​ไว้​โดย​รอบ
  • อพยพ 38:17 - ฐาน​ของ​เสา​หลัก​เป็น​ทอง​สัมฤทธิ์ ส่วน​ขอ​เกี่ยว​และ​ราว​ที่​เสา​หลัก​ตี​ด้วย​เงิน ที่​ยอด​เสา​ก็​หุ้ม​ด้วย​เงิน และ​เสา​หลัก​ทุก​ต้น​ที่​รอบ​ลาน​มี​ราว​และ​ขอ​เกี่ยว​ตี​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 38:18 - ม่าน​บัง​ตา​สำหรับ​ประตู​ทาง​เข้า​ลาน​ปัก​ลวดลาย​ด้าย​ทอ​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด และ​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี ได้​ความ​ยาว 20 ศอก สูง​และ​กว้าง 5 ศอก เหมือน​กับ​ผ้า​แขวน​ที่​ลาน
  • อพยพ 38:19 - เสา​หลัก​รับ​ม่าน​มี 4 ต้น ฐาน​ทั้ง​สี่​หล่อ​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์ ขอ​เกี่ยว​ตี​ด้วย​เงิน ที่​ยอด​เสา​และ​ราว​หุ้ม​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 38:20 - หมุด​ทุก​ตัว​สำหรับ​กระโจม​ที่​พำนัก​และ​รอบ​ลาน​เป็น​ทอง​สัมฤทธิ์
  • 2 พงศาวดาร 4:9 - ท่าน​ให้​สร้าง​ลาน​ของ​ปุโรหิต สร้าง​ลาน​ใหญ่​และ​ประตู​ที่​ลาน​บุ​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์
  • อพยพ 27:9 - เจ้า​จง​สร้าง​ลาน​รอบ​กระโจม​ที่​พำนัก ทาง​ด้าน​ทิศ​ใต้​ให้​แขวน​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​ยาว 100 ศอก
  • อพยพ 27:10 - ใช้​เสา​หลัก 20 ต้น​กับ​ฐาน​ทอง​สัมฤทธิ์ 20 อัน ส่วน​ขอ​เกี่ยว​และ​ราว​ตี​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 27:11 - ทาง​ด้าน​เหนือ​ให้​ทำ​เหมือน​กัน​คือ​แขวน​ผ้า​ป่าน​ยาว 100 ศอก เสา​หลัก 20 ต้น​กับ​ฐาน​ทอง​สัมฤทธิ์ 20 อัน ส่วน​ขอ​เกี่ยว​และ​ราว​ตี​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 27:12 - สำหรับ​ลาน​ที่​ด้าน​ตะวัน​ตก​ให้​แขวน​ผ้า​กว้าง 50 ศอก​ตาม​ความ​กว้าง​ของ​ลาน และ​ใช้​เสา​หลัก 10 ต้น​กับ​ฐาน 10 อัน
  • อพยพ 27:13 - ลาน​ด้าน​หน้า​ทาง​ทิศ​ตะวัน​ออก​มี​ความ​กว้าง 50 ศอก
  • อพยพ 27:14 - ผ้า​แขวน​สำหรับ​ด้าน​หนึ่ง​ของ​ประตู​มี​ขนาด 15 ศอก มี​เสา​หลัก 3 ต้น​พร้อม​ด้วย​ฐาน 3 อัน
  • อพยพ 27:15 - อีก​ด้าน​ก็​มี​ผ้า​แขวน​ขนาด 15 ศอก กับ​เสา​หลัก 3 ต้น​และ​ฐาน 3 อัน​เช่น​กัน
  • อพยพ 27:16 - ประตู​ทาง​เข้า​ลาน​ให้​ใช้​ม่าน​บัง​ตา​ยาว 20 ศอก ทอ​จาก​ด้าย​ทอ​ขน​แกะ​ย้อม​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด และ​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​ปัก​ลวดลาย แขวน​บน​ราว​ที่​เชื่อม​ระหว่าง​เสา​หลัก 4 ต้น​และ​ฐาน 4 อัน
  • อพยพ 27:17 - เสา​หลัก​ทุก​ต้น​รอบ​ลาน​ให้​มี​ราว​และ​ขอ​เกี่ยว​ตี​ด้วย​เงิน ฐาน​หล่อ​จาก​ทอง​สัมฤทธิ์
  • อพยพ 27:18 - สร้าง​ลาน​ให้​มี​ความ​ยาว 100 ศอก กว้าง 50 ศอก และ​สูง 5 ศอก ม่าน​ทอ​จาก​ผ้า​ป่าน​เนื้อ​ดี และ​ฐาน​ทอง​สัมฤทธิ์
  • อพยพ 27:19 - เครื่อง​ใช้​ทุก​ชิ้น​ที่​ใช้​ประกอบ​พิธี​ใน​กระโจม​ที่​พำนัก หมุด​ทุก​ตัว​และ​หมุด​ทั้ง​หมด​ที่​ใช้​บน​ลาน​ให้​ตี​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:12 - กำแพง​ที่​ลาน​รอบ​นอก​ลาน​ใหญ่​สร้าง​ด้วย​หิน​ที่​แต่ง​แล้ว​ก่อ​ขึ้น 3 ขั้น​กับ​คาน​ไม้​ซีดาร์ 1 ขั้น เหมือน​อย่าง​ลาน​ใน​ที่​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​มุข​พระ​ตำหนัก
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ให้​สร้าง​กำแพง​ล้อม​ลาน​ใน ด้วย​หิน​ที่​แต่ง​แล้ว​ก่อ​ขึ้น 3 ขั้น​กับ​คาน​ไม้​ซีดาร์ 1 ขั้น
  • 新标点和合本 - 他又用凿成的石头三层、香柏木一层建筑内院。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他又用三层凿成的石头、香柏木一层建造内院。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他又用三层凿成的石头、香柏木一层建造内院。
  • 当代译本 - 内院的墙是由三层凿好的石头和一层香柏木建的。
  • 圣经新译本 - 他又用凿好了的石头三层,香柏木一层建造内院。
  • 中文标准译本 - 他又用三层凿好的料石,以及一层香柏木梁,建造了内院。
  • 现代标点和合本 - 他又用凿成的石头三层,香柏木一层建筑内院。
  • 和合本(拼音版) - 他又用凿成的石头三层,香柏木一层,建筑内院。
  • New International Version - And he built the inner courtyard of three courses of dressed stone and one course of trimmed cedar beams.
  • New International Reader's Version - He used blocks of stone to build a wall around the inside courtyard. The first three layers of the wall were made out of stone. The top layer was made out of beautiful cedar wood.
  • English Standard Version - He built the inner court with three courses of cut stone and one course of cedar beams.
  • New Living Translation - The walls of the inner courtyard were built so that there was one layer of cedar beams between every three layers of finished stone.
  • The Message - He built the inner court with three courses of dressed stones topped with a course of planed cedar timbers.
  • Christian Standard Bible - He built the inner courtyard with three rows of dressed stone and a row of trimmed cedar beams.
  • New American Standard Bible - And he built the inner courtyard with three rows of cut stone and a row of cedar beams.
  • New King James Version - And he built the inner court with three rows of hewn stone and a row of cedar beams.
  • Amplified Bible - He built the inner courtyard with three rows of cut stone and a row of cedar beams.
  • American Standard Version - And he built the inner court with three courses of hewn stone, and a course of cedar beams.
  • King James Version - And he built the inner court with three rows of hewed stone, and a row of cedar beams.
  • New English Translation - He built the inner courtyard with three rows of chiseled stones and a row of cedar beams.
  • World English Bible - He built the inner court with three courses of cut stone and a course of cedar beams.
  • 新標點和合本 - 他又用鑿成的石頭三層、香柏木一層建築內院。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他又用三層鑿成的石頭、香柏木一層建造內院。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他又用三層鑿成的石頭、香柏木一層建造內院。
  • 當代譯本 - 內院的牆是由三層鑿好的石頭和一層香柏木建的。
  • 聖經新譯本 - 他又用鑿好了的石頭三層,香柏木一層建造內院。
  • 呂振中譯本 - 他又用砍削好了的石頭三層配一層修好的香柏梁木去建造內院。
  • 中文標準譯本 - 他又用三層鑿好的料石,以及一層香柏木梁,建造了內院。
  • 現代標點和合本 - 他又用鑿成的石頭三層,香柏木一層建築內院。
  • 文理和合譯本 - 內院以雕石三層、香柏一層建之、
  • 文理委辦譯本 - 內院以雕石三行、柏香木一行。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 內院四面有琢磨之石柱三行、柏香木柱一行、
  • Nueva Versión Internacional - Las paredes del atrio interior las construyó con tres hileras de piedra labrada por cada hilera de vigas de cedro.
  • 현대인의 성경 - 또 성전 안뜰은 다듬은 돌을 세 층으로 쌓고 그 위에 백향목 판자 한 층을 얹은 간막이로 만들었다.
  • Новый Русский Перевод - Он построил внутренний двор из трех рядов обтесанного камня и ряда кедровых балок.
  • Восточный перевод - Он построил внутренний двор из трёх рядов обтёсанного камня и ряда кедровых балок.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он построил внутренний двор из трёх рядов обтёсанного камня и ряда кедровых балок.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он построил внутренний двор из трёх рядов обтёсанного камня и ряда кедровых балок.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis Salomon fit entourer la cour intérieure d’un mur de trois rangées de pierres de taille superposées et d’une rangée de poutres de cèdre.
  • リビングバイブル - 内庭を囲む塀は、切り石を三段重ねた上に、レバノン杉の角材が一段重ねてありました。
  • Nova Versão Internacional - E construiu o pátio interno com três camadas de pedra lavrada e uma de vigas de cedro.
  • Hoffnung für alle - Um das Gebäude herum wurde der innere Vorhof angelegt und mit einer Mauer eingegrenzt. Sie bestand aus drei Lagen behauener Steine und einer Lage Zedernbalken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tường sân trong được xây bằng ba hàng đá chạm và một hàng cây xà bằng gỗ bá hương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงสร้างลานชั้นในด้วยหินสกัดสามชั้น สลับด้วยคานไม้สนซีดาร์ที่ตกแต่งแล้วหนึ่งชั้น
  • วิวรณ์ 11:2 - แต่​ไม่​รวม​ลาน​รอบ​นอก​พระ​วิหาร ไม่​ต้อง​วัด​ที่​นั่น​เพราะ​เป็น​ส่วน​ที่​ได้​ให้​แก่​บรรดา​คนนอก​แล้ว พวก​เขา​จะ​เหยียบ​ย่ำ​เมือง​บริสุทธิ์​เป็น​เวลา 42 เดือน
  • 2 พงศาวดาร 7:7 - ซาโลมอน​ทำ​พิธี​ชำระ​ส่วน​กลาง​ของ​ลาน​ที่​อยู่​หน้า​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​บริสุทธิ์ เพราะ​ท่าน​ได้​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​ไขมัน​จาก​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม เนื่องจาก​แท่น​บูชา​ทอง​สัมฤทธิ์​ที่​ซาโลมอน​สร้าง​ไว้​แล้ว ไม่​ใหญ่​พอ​สำหรับ​บรรจุ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​เครื่อง​ธัญญ​บูชา​และ​ไขมัน​ได้
  • อพยพ 38:9 - แล้ว​เขา​ปรับ​พื้น​ที่​โดย​รอบ​กระโจม​ที่​พำนัก​ด้าน​ทิศ​ใต้​ให้​เป็น​ลาน และ​แขวน​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​ยาว 100 ศอก
  • อพยพ 38:10 - มี​เสา​หลัก 20 ต้น​กับ​ฐาน​ทอง​สัมฤทธิ์ 20 อัน ส่วน​ขอ​เกี่ยว​และ​ราว​ตี​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 38:11 - ส่วน​ด้าน​เหนือ​ยาว 100 ศอก เสา​หลัก 20 ต้น​และ​ฐาน 20 อัน​เป็น​ทอง​สัมฤทธิ์ ส่วน​ขอ​เกี่ยว​และ​ราว​ตี​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 38:12 - สำหรับ​ด้าน​ตะวัน​ตก แขวน​ผ้า​กว้าง 50 ศอก บน​เสา​หลัก 10 ต้น​กับ​ฐาน 10 อัน ตี​ขอ​เกี่ยว​และ​ราว​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 38:13 - ลาน​ด้าน​หน้า​ทาง​ทิศ​ตะวัน​ออก​มี​ความ​กว้าง 50 ศอก
  • อพยพ 38:14 - ผ้า​แขวน​สำหรับ​ด้าน​หนึ่ง​ของ​ประตู​มี​ขนาด 15 ศอก มี​เสา​หลัก 3 ต้น​พร้อม​ด้วย​ฐาน 3 อัน
  • อพยพ 38:15 - อีก​ด้าน​ก็​มี​ผ้า​แขวน​ขนาด 15 ศอก กับ​เสา​หลัก 3 ต้น​และ​ฐาน 3 อัน​เช่น​กัน
  • อพยพ 38:16 - ทุก​ด้าน​ของ​ลาน​มี​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​แขวน​ไว้​โดย​รอบ
  • อพยพ 38:17 - ฐาน​ของ​เสา​หลัก​เป็น​ทอง​สัมฤทธิ์ ส่วน​ขอ​เกี่ยว​และ​ราว​ที่​เสา​หลัก​ตี​ด้วย​เงิน ที่​ยอด​เสา​ก็​หุ้ม​ด้วย​เงิน และ​เสา​หลัก​ทุก​ต้น​ที่​รอบ​ลาน​มี​ราว​และ​ขอ​เกี่ยว​ตี​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 38:18 - ม่าน​บัง​ตา​สำหรับ​ประตู​ทาง​เข้า​ลาน​ปัก​ลวดลาย​ด้าย​ทอ​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด และ​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี ได้​ความ​ยาว 20 ศอก สูง​และ​กว้าง 5 ศอก เหมือน​กับ​ผ้า​แขวน​ที่​ลาน
  • อพยพ 38:19 - เสา​หลัก​รับ​ม่าน​มี 4 ต้น ฐาน​ทั้ง​สี่​หล่อ​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์ ขอ​เกี่ยว​ตี​ด้วย​เงิน ที่​ยอด​เสา​และ​ราว​หุ้ม​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 38:20 - หมุด​ทุก​ตัว​สำหรับ​กระโจม​ที่​พำนัก​และ​รอบ​ลาน​เป็น​ทอง​สัมฤทธิ์
  • 2 พงศาวดาร 4:9 - ท่าน​ให้​สร้าง​ลาน​ของ​ปุโรหิต สร้าง​ลาน​ใหญ่​และ​ประตู​ที่​ลาน​บุ​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์
  • อพยพ 27:9 - เจ้า​จง​สร้าง​ลาน​รอบ​กระโจม​ที่​พำนัก ทาง​ด้าน​ทิศ​ใต้​ให้​แขวน​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​ยาว 100 ศอก
  • อพยพ 27:10 - ใช้​เสา​หลัก 20 ต้น​กับ​ฐาน​ทอง​สัมฤทธิ์ 20 อัน ส่วน​ขอ​เกี่ยว​และ​ราว​ตี​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 27:11 - ทาง​ด้าน​เหนือ​ให้​ทำ​เหมือน​กัน​คือ​แขวน​ผ้า​ป่าน​ยาว 100 ศอก เสา​หลัก 20 ต้น​กับ​ฐาน​ทอง​สัมฤทธิ์ 20 อัน ส่วน​ขอ​เกี่ยว​และ​ราว​ตี​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 27:12 - สำหรับ​ลาน​ที่​ด้าน​ตะวัน​ตก​ให้​แขวน​ผ้า​กว้าง 50 ศอก​ตาม​ความ​กว้าง​ของ​ลาน และ​ใช้​เสา​หลัก 10 ต้น​กับ​ฐาน 10 อัน
  • อพยพ 27:13 - ลาน​ด้าน​หน้า​ทาง​ทิศ​ตะวัน​ออก​มี​ความ​กว้าง 50 ศอก
  • อพยพ 27:14 - ผ้า​แขวน​สำหรับ​ด้าน​หนึ่ง​ของ​ประตู​มี​ขนาด 15 ศอก มี​เสา​หลัก 3 ต้น​พร้อม​ด้วย​ฐาน 3 อัน
  • อพยพ 27:15 - อีก​ด้าน​ก็​มี​ผ้า​แขวน​ขนาด 15 ศอก กับ​เสา​หลัก 3 ต้น​และ​ฐาน 3 อัน​เช่น​กัน
  • อพยพ 27:16 - ประตู​ทาง​เข้า​ลาน​ให้​ใช้​ม่าน​บัง​ตา​ยาว 20 ศอก ทอ​จาก​ด้าย​ทอ​ขน​แกะ​ย้อม​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด และ​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​ปัก​ลวดลาย แขวน​บน​ราว​ที่​เชื่อม​ระหว่าง​เสา​หลัก 4 ต้น​และ​ฐาน 4 อัน
  • อพยพ 27:17 - เสา​หลัก​ทุก​ต้น​รอบ​ลาน​ให้​มี​ราว​และ​ขอ​เกี่ยว​ตี​ด้วย​เงิน ฐาน​หล่อ​จาก​ทอง​สัมฤทธิ์
  • อพยพ 27:18 - สร้าง​ลาน​ให้​มี​ความ​ยาว 100 ศอก กว้าง 50 ศอก และ​สูง 5 ศอก ม่าน​ทอ​จาก​ผ้า​ป่าน​เนื้อ​ดี และ​ฐาน​ทอง​สัมฤทธิ์
  • อพยพ 27:19 - เครื่อง​ใช้​ทุก​ชิ้น​ที่​ใช้​ประกอบ​พิธี​ใน​กระโจม​ที่​พำนัก หมุด​ทุก​ตัว​และ​หมุด​ทั้ง​หมด​ที่​ใช้​บน​ลาน​ให้​ตี​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:12 - กำแพง​ที่​ลาน​รอบ​นอก​ลาน​ใหญ่​สร้าง​ด้วย​หิน​ที่​แต่ง​แล้ว​ก่อ​ขึ้น 3 ขั้น​กับ​คาน​ไม้​ซีดาร์ 1 ขั้น เหมือน​อย่าง​ลาน​ใน​ที่​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​มุข​พระ​ตำหนัก
圣经
资源
计划
奉献