Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:36 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - The walls of the inner courtyard were built so that there was one layer of cedar beams between every three layers of finished stone.
  • 新标点和合本 - 他又用凿成的石头三层、香柏木一层建筑内院。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他又用三层凿成的石头、香柏木一层建造内院。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他又用三层凿成的石头、香柏木一层建造内院。
  • 当代译本 - 内院的墙是由三层凿好的石头和一层香柏木建的。
  • 圣经新译本 - 他又用凿好了的石头三层,香柏木一层建造内院。
  • 中文标准译本 - 他又用三层凿好的料石,以及一层香柏木梁,建造了内院。
  • 现代标点和合本 - 他又用凿成的石头三层,香柏木一层建筑内院。
  • 和合本(拼音版) - 他又用凿成的石头三层,香柏木一层,建筑内院。
  • New International Version - And he built the inner courtyard of three courses of dressed stone and one course of trimmed cedar beams.
  • New International Reader's Version - He used blocks of stone to build a wall around the inside courtyard. The first three layers of the wall were made out of stone. The top layer was made out of beautiful cedar wood.
  • English Standard Version - He built the inner court with three courses of cut stone and one course of cedar beams.
  • The Message - He built the inner court with three courses of dressed stones topped with a course of planed cedar timbers.
  • Christian Standard Bible - He built the inner courtyard with three rows of dressed stone and a row of trimmed cedar beams.
  • New American Standard Bible - And he built the inner courtyard with three rows of cut stone and a row of cedar beams.
  • New King James Version - And he built the inner court with three rows of hewn stone and a row of cedar beams.
  • Amplified Bible - He built the inner courtyard with three rows of cut stone and a row of cedar beams.
  • American Standard Version - And he built the inner court with three courses of hewn stone, and a course of cedar beams.
  • King James Version - And he built the inner court with three rows of hewed stone, and a row of cedar beams.
  • New English Translation - He built the inner courtyard with three rows of chiseled stones and a row of cedar beams.
  • World English Bible - He built the inner court with three courses of cut stone and a course of cedar beams.
  • 新標點和合本 - 他又用鑿成的石頭三層、香柏木一層建築內院。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他又用三層鑿成的石頭、香柏木一層建造內院。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他又用三層鑿成的石頭、香柏木一層建造內院。
  • 當代譯本 - 內院的牆是由三層鑿好的石頭和一層香柏木建的。
  • 聖經新譯本 - 他又用鑿好了的石頭三層,香柏木一層建造內院。
  • 呂振中譯本 - 他又用砍削好了的石頭三層配一層修好的香柏梁木去建造內院。
  • 中文標準譯本 - 他又用三層鑿好的料石,以及一層香柏木梁,建造了內院。
  • 現代標點和合本 - 他又用鑿成的石頭三層,香柏木一層建築內院。
  • 文理和合譯本 - 內院以雕石三層、香柏一層建之、
  • 文理委辦譯本 - 內院以雕石三行、柏香木一行。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 內院四面有琢磨之石柱三行、柏香木柱一行、
  • Nueva Versión Internacional - Las paredes del atrio interior las construyó con tres hileras de piedra labrada por cada hilera de vigas de cedro.
  • 현대인의 성경 - 또 성전 안뜰은 다듬은 돌을 세 층으로 쌓고 그 위에 백향목 판자 한 층을 얹은 간막이로 만들었다.
  • Новый Русский Перевод - Он построил внутренний двор из трех рядов обтесанного камня и ряда кедровых балок.
  • Восточный перевод - Он построил внутренний двор из трёх рядов обтёсанного камня и ряда кедровых балок.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он построил внутренний двор из трёх рядов обтёсанного камня и ряда кедровых балок.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он построил внутренний двор из трёх рядов обтёсанного камня и ряда кедровых балок.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis Salomon fit entourer la cour intérieure d’un mur de trois rangées de pierres de taille superposées et d’une rangée de poutres de cèdre.
  • リビングバイブル - 内庭を囲む塀は、切り石を三段重ねた上に、レバノン杉の角材が一段重ねてありました。
  • Nova Versão Internacional - E construiu o pátio interno com três camadas de pedra lavrada e uma de vigas de cedro.
  • Hoffnung für alle - Um das Gebäude herum wurde der innere Vorhof angelegt und mit einer Mauer eingegrenzt. Sie bestand aus drei Lagen behauener Steine und einer Lage Zedernbalken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tường sân trong được xây bằng ba hàng đá chạm và một hàng cây xà bằng gỗ bá hương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงสร้างลานชั้นในด้วยหินสกัดสามชั้น สลับด้วยคานไม้สนซีดาร์ที่ตกแต่งแล้วหนึ่งชั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ให้​สร้าง​กำแพง​ล้อม​ลาน​ใน ด้วย​หิน​ที่​แต่ง​แล้ว​ก่อ​ขึ้น 3 ขั้น​กับ​คาน​ไม้​ซีดาร์ 1 ขั้น
交叉引用
  • Revelation 11:2 - But do not measure the outer courtyard, for it has been turned over to the nations. They will trample the holy city for 42 months.
  • 2 Chronicles 7:7 - Solomon then consecrated the central area of the courtyard in front of the Lord’s Temple. He offered burnt offerings and the fat of peace offerings there, because the bronze altar he had built could not hold all the burnt offerings, grain offerings, and sacrificial fat.
  • Exodus 38:9 - Then Bezalel made the courtyard, which was enclosed with curtains made of finely woven linen. On the south side the curtains were 150 feet long.
  • Exodus 38:10 - They were held up by twenty posts set securely in twenty bronze bases. He hung the curtains with silver hooks and rings.
  • Exodus 38:11 - He made a similar set of curtains for the north side—150 feet of curtains held up by twenty posts set securely in bronze bases. He hung the curtains with silver hooks and rings.
  • Exodus 38:12 - The curtains on the west end of the courtyard were 75 feet long, hung with silver hooks and rings and supported by ten posts set into ten bases.
  • Exodus 38:13 - The east end, the front, was also 75 feet long.
  • Exodus 38:14 - The courtyard entrance was on the east end, flanked by two curtains. The curtain on the right side was 22-1/2 feet long and was supported by three posts set into three bases.
  • Exodus 38:15 - The curtain on the left side was also 22-1/2 feet long and was supported by three posts set into three bases.
  • Exodus 38:16 - All the curtains used in the courtyard were made of finely woven linen.
  • Exodus 38:17 - Each post had a bronze base, and all the hooks and rings were silver. The tops of the posts of the courtyard were overlaid with silver, and the rings to hold up the curtains were made of silver.
  • Exodus 38:18 - He made the curtain for the entrance to the courtyard of finely woven linen, and he decorated it with beautiful embroidery in blue, purple, and scarlet thread. It was 30 feet long, and its height was 7-1/2 feet, just like the curtains of the courtyard walls.
  • Exodus 38:19 - It was supported by four posts, each set securely in its own bronze base. The tops of the posts were overlaid with silver, and the hooks and rings were also made of silver.
  • Exodus 38:20 - All the tent pegs used in the Tabernacle and courtyard were made of bronze.
  • 2 Chronicles 4:9 - He then built a courtyard for the priests, and also the large outer courtyard. He made doors for the courtyard entrances and overlaid them with bronze.
  • Exodus 27:9 - “Then make the courtyard for the Tabernacle, enclosed with curtains made of finely woven linen. On the south side, make the curtains 150 feet long.
  • Exodus 27:10 - They will be held up by twenty posts set securely in twenty bronze bases. Hang the curtains with silver hooks and rings.
  • Exodus 27:11 - Make the curtains the same on the north side—150 feet of curtains held up by twenty posts set securely in bronze bases. Hang the curtains with silver hooks and rings.
  • Exodus 27:12 - The curtains on the west end of the courtyard will be 75 feet long, supported by ten posts set into ten bases.
  • Exodus 27:13 - The east end of the courtyard, the front, will also be 75 feet long.
  • Exodus 27:14 - The courtyard entrance will be on the east end, flanked by two curtains. The curtain on the right side will be 22-1/2 feet long, supported by three posts set into three bases.
  • Exodus 27:15 - The curtain on the left side will also be 22-1/2 feet long, supported by three posts set into three bases.
  • Exodus 27:16 - “For the entrance to the courtyard, make a curtain that is 30 feet long. Make it from finely woven linen, and decorate it with beautiful embroidery in blue, purple, and scarlet thread. Support it with four posts, each securely set in its own base.
  • Exodus 27:17 - All the posts around the courtyard must have silver rings and hooks and bronze bases.
  • Exodus 27:18 - So the entire courtyard will be 150 feet long and 75 feet wide, with curtain walls 7-1/2 feet high, made from finely woven linen. The bases for the posts will be made of bronze.
  • Exodus 27:19 - “All the articles used in the rituals of the Tabernacle, including all the tent pegs used to support the Tabernacle and the courtyard curtains, must be made of bronze.
  • 1 Kings 7:12 - The walls of the great courtyard were built so that there was one layer of cedar beams between every three layers of finished stone, just like the walls of the inner courtyard of the Lord’s Temple with its entry room.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - The walls of the inner courtyard were built so that there was one layer of cedar beams between every three layers of finished stone.
  • 新标点和合本 - 他又用凿成的石头三层、香柏木一层建筑内院。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他又用三层凿成的石头、香柏木一层建造内院。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他又用三层凿成的石头、香柏木一层建造内院。
  • 当代译本 - 内院的墙是由三层凿好的石头和一层香柏木建的。
  • 圣经新译本 - 他又用凿好了的石头三层,香柏木一层建造内院。
  • 中文标准译本 - 他又用三层凿好的料石,以及一层香柏木梁,建造了内院。
  • 现代标点和合本 - 他又用凿成的石头三层,香柏木一层建筑内院。
  • 和合本(拼音版) - 他又用凿成的石头三层,香柏木一层,建筑内院。
  • New International Version - And he built the inner courtyard of three courses of dressed stone and one course of trimmed cedar beams.
  • New International Reader's Version - He used blocks of stone to build a wall around the inside courtyard. The first three layers of the wall were made out of stone. The top layer was made out of beautiful cedar wood.
  • English Standard Version - He built the inner court with three courses of cut stone and one course of cedar beams.
  • The Message - He built the inner court with three courses of dressed stones topped with a course of planed cedar timbers.
  • Christian Standard Bible - He built the inner courtyard with three rows of dressed stone and a row of trimmed cedar beams.
  • New American Standard Bible - And he built the inner courtyard with three rows of cut stone and a row of cedar beams.
  • New King James Version - And he built the inner court with three rows of hewn stone and a row of cedar beams.
  • Amplified Bible - He built the inner courtyard with three rows of cut stone and a row of cedar beams.
  • American Standard Version - And he built the inner court with three courses of hewn stone, and a course of cedar beams.
  • King James Version - And he built the inner court with three rows of hewed stone, and a row of cedar beams.
  • New English Translation - He built the inner courtyard with three rows of chiseled stones and a row of cedar beams.
  • World English Bible - He built the inner court with three courses of cut stone and a course of cedar beams.
  • 新標點和合本 - 他又用鑿成的石頭三層、香柏木一層建築內院。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他又用三層鑿成的石頭、香柏木一層建造內院。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他又用三層鑿成的石頭、香柏木一層建造內院。
  • 當代譯本 - 內院的牆是由三層鑿好的石頭和一層香柏木建的。
  • 聖經新譯本 - 他又用鑿好了的石頭三層,香柏木一層建造內院。
  • 呂振中譯本 - 他又用砍削好了的石頭三層配一層修好的香柏梁木去建造內院。
  • 中文標準譯本 - 他又用三層鑿好的料石,以及一層香柏木梁,建造了內院。
  • 現代標點和合本 - 他又用鑿成的石頭三層,香柏木一層建築內院。
  • 文理和合譯本 - 內院以雕石三層、香柏一層建之、
  • 文理委辦譯本 - 內院以雕石三行、柏香木一行。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 內院四面有琢磨之石柱三行、柏香木柱一行、
  • Nueva Versión Internacional - Las paredes del atrio interior las construyó con tres hileras de piedra labrada por cada hilera de vigas de cedro.
  • 현대인의 성경 - 또 성전 안뜰은 다듬은 돌을 세 층으로 쌓고 그 위에 백향목 판자 한 층을 얹은 간막이로 만들었다.
  • Новый Русский Перевод - Он построил внутренний двор из трех рядов обтесанного камня и ряда кедровых балок.
  • Восточный перевод - Он построил внутренний двор из трёх рядов обтёсанного камня и ряда кедровых балок.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он построил внутренний двор из трёх рядов обтёсанного камня и ряда кедровых балок.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он построил внутренний двор из трёх рядов обтёсанного камня и ряда кедровых балок.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis Salomon fit entourer la cour intérieure d’un mur de trois rangées de pierres de taille superposées et d’une rangée de poutres de cèdre.
  • リビングバイブル - 内庭を囲む塀は、切り石を三段重ねた上に、レバノン杉の角材が一段重ねてありました。
  • Nova Versão Internacional - E construiu o pátio interno com três camadas de pedra lavrada e uma de vigas de cedro.
  • Hoffnung für alle - Um das Gebäude herum wurde der innere Vorhof angelegt und mit einer Mauer eingegrenzt. Sie bestand aus drei Lagen behauener Steine und einer Lage Zedernbalken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tường sân trong được xây bằng ba hàng đá chạm và một hàng cây xà bằng gỗ bá hương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงสร้างลานชั้นในด้วยหินสกัดสามชั้น สลับด้วยคานไม้สนซีดาร์ที่ตกแต่งแล้วหนึ่งชั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ให้​สร้าง​กำแพง​ล้อม​ลาน​ใน ด้วย​หิน​ที่​แต่ง​แล้ว​ก่อ​ขึ้น 3 ขั้น​กับ​คาน​ไม้​ซีดาร์ 1 ขั้น
  • Revelation 11:2 - But do not measure the outer courtyard, for it has been turned over to the nations. They will trample the holy city for 42 months.
  • 2 Chronicles 7:7 - Solomon then consecrated the central area of the courtyard in front of the Lord’s Temple. He offered burnt offerings and the fat of peace offerings there, because the bronze altar he had built could not hold all the burnt offerings, grain offerings, and sacrificial fat.
  • Exodus 38:9 - Then Bezalel made the courtyard, which was enclosed with curtains made of finely woven linen. On the south side the curtains were 150 feet long.
  • Exodus 38:10 - They were held up by twenty posts set securely in twenty bronze bases. He hung the curtains with silver hooks and rings.
  • Exodus 38:11 - He made a similar set of curtains for the north side—150 feet of curtains held up by twenty posts set securely in bronze bases. He hung the curtains with silver hooks and rings.
  • Exodus 38:12 - The curtains on the west end of the courtyard were 75 feet long, hung with silver hooks and rings and supported by ten posts set into ten bases.
  • Exodus 38:13 - The east end, the front, was also 75 feet long.
  • Exodus 38:14 - The courtyard entrance was on the east end, flanked by two curtains. The curtain on the right side was 22-1/2 feet long and was supported by three posts set into three bases.
  • Exodus 38:15 - The curtain on the left side was also 22-1/2 feet long and was supported by three posts set into three bases.
  • Exodus 38:16 - All the curtains used in the courtyard were made of finely woven linen.
  • Exodus 38:17 - Each post had a bronze base, and all the hooks and rings were silver. The tops of the posts of the courtyard were overlaid with silver, and the rings to hold up the curtains were made of silver.
  • Exodus 38:18 - He made the curtain for the entrance to the courtyard of finely woven linen, and he decorated it with beautiful embroidery in blue, purple, and scarlet thread. It was 30 feet long, and its height was 7-1/2 feet, just like the curtains of the courtyard walls.
  • Exodus 38:19 - It was supported by four posts, each set securely in its own bronze base. The tops of the posts were overlaid with silver, and the hooks and rings were also made of silver.
  • Exodus 38:20 - All the tent pegs used in the Tabernacle and courtyard were made of bronze.
  • 2 Chronicles 4:9 - He then built a courtyard for the priests, and also the large outer courtyard. He made doors for the courtyard entrances and overlaid them with bronze.
  • Exodus 27:9 - “Then make the courtyard for the Tabernacle, enclosed with curtains made of finely woven linen. On the south side, make the curtains 150 feet long.
  • Exodus 27:10 - They will be held up by twenty posts set securely in twenty bronze bases. Hang the curtains with silver hooks and rings.
  • Exodus 27:11 - Make the curtains the same on the north side—150 feet of curtains held up by twenty posts set securely in bronze bases. Hang the curtains with silver hooks and rings.
  • Exodus 27:12 - The curtains on the west end of the courtyard will be 75 feet long, supported by ten posts set into ten bases.
  • Exodus 27:13 - The east end of the courtyard, the front, will also be 75 feet long.
  • Exodus 27:14 - The courtyard entrance will be on the east end, flanked by two curtains. The curtain on the right side will be 22-1/2 feet long, supported by three posts set into three bases.
  • Exodus 27:15 - The curtain on the left side will also be 22-1/2 feet long, supported by three posts set into three bases.
  • Exodus 27:16 - “For the entrance to the courtyard, make a curtain that is 30 feet long. Make it from finely woven linen, and decorate it with beautiful embroidery in blue, purple, and scarlet thread. Support it with four posts, each securely set in its own base.
  • Exodus 27:17 - All the posts around the courtyard must have silver rings and hooks and bronze bases.
  • Exodus 27:18 - So the entire courtyard will be 150 feet long and 75 feet wide, with curtain walls 7-1/2 feet high, made from finely woven linen. The bases for the posts will be made of bronze.
  • Exodus 27:19 - “All the articles used in the rituals of the Tabernacle, including all the tent pegs used to support the Tabernacle and the courtyard curtains, must be made of bronze.
  • 1 Kings 7:12 - The walls of the great courtyard were built so that there was one layer of cedar beams between every three layers of finished stone, just like the walls of the inner courtyard of the Lord’s Temple with its entry room.
圣经
资源
计划
奉献