Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:30 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - He also covered the floors of those two rooms with gold.
  • 新标点和合本 - 内殿、外殿的地板都贴上金子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 殿的地板都贴上金子,内外都是如此。
  • 和合本2010(神版-简体) - 殿的地板都贴上金子,内外都是如此。
  • 当代译本 - 地板是铺金的。
  • 圣经新译本 - 内殿和外殿的地板上也都贴上金子。
  • 中文标准译本 - 内殿和正殿的地面,也都贴上了金子。
  • 现代标点和合本 - 内殿、外殿的地板都贴上金子。
  • 和合本(拼音版) - 内殿外殿的地板都贴上金子。
  • New International Version - He also covered the floors of both the inner and outer rooms of the temple with gold.
  • English Standard Version - The floor of the house he overlaid with gold in the inner and outer rooms.
  • New Living Translation - He overlaid the floor in both rooms with gold.
  • Christian Standard Bible - He overlaid the temple floor with gold in both the inner and the outer sanctuaries.
  • New American Standard Bible - And he overlaid the floor of the house with gold, for the inner and outer sanctuaries.
  • New King James Version - And the floor of the temple he overlaid with gold, both the inner and outer sanctuaries.
  • Amplified Bible - He overlaid the floor of the house with gold, [both] the inner and outer sanctuaries.
  • American Standard Version - And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.
  • King James Version - And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.
  • New English Translation - He plated the floor of the temple with gold, inside and out.
  • World English Bible - He overlaid the floor of the house with gold, inside and outside.
  • 新標點和合本 - 內殿、外殿的地板都貼上金子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 殿的地板都貼上金子,內外都是如此。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 殿的地板都貼上金子,內外都是如此。
  • 當代譯本 - 地板是鋪金的。
  • 聖經新譯本 - 內殿和外殿的地板上也都貼上金子。
  • 呂振中譯本 - 殿裏間和外間的地板、他都貼上金子。
  • 中文標準譯本 - 內殿和正殿的地面,也都貼上了金子。
  • 現代標點和合本 - 內殿、外殿的地板都貼上金子。
  • 文理和合譯本 - 內殿外殿之地板、悉以金蓋之、
  • 文理委辦譯本 - 前殿後殿、其下俱布以金。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 內殿外殿、鋪地之板、俱蔽以金、
  • Nueva Versión Internacional - Además, recubrió de oro los pisos de los cuartos interiores y exteriores del templo.
  • 현대인의 성경 - 성전의 모든 마룻바닥은 금으로 입혔다.
  • Новый Русский Перевод - Еще он покрыл пол, и внутри, и снаружи дома, золотом.
  • Восточный перевод - Ещё он покрыл пол, и внутри, и снаружи храма, золотом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё он покрыл пол, и внутри, и снаружи храма, золотом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё он покрыл пол, и внутри, и снаружи храма, золотом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il fit recouvrir d’or le plancher des deux pièces.
  • リビングバイブル - 至聖所も聖所も床は全部金で覆いました。
  • Nova Versão Internacional - Também revestiu de ouro os pisos, tanto na parte interna como na externa do templo.
  • Hoffnung für alle - Den Fußboden der beiden Räume überzog er mit Gold.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Còn nền của đền đều được lót vàng cả trong lẫn ngoài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พื้นห้องทั้งห้องชั้นนอกและห้องชั้นในของพระวิหารบุด้วยทองคำ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พื้น​พระ​ตำหนัก​ชั้น​ใน​และ​พระ​ตำหนัก​ชั้น​นอก​ก็​ให้​กรุ​ด้วย​ทองคำ
交叉引用
  • Isaiah 54:11 - “Suffering city, you have been beaten by storms. You have not been comforted. I will rebuild you with turquoise stones. I will rebuild your foundations with lapis lazuli.
  • Isaiah 54:12 - I will line the top of your city wall with rubies. I will make your gates out of gleaming jewels. And I will make all your walls out of precious stones.
  • Revelation 21:18 - The wall was made out of jasper. The city was made out of pure gold, as pure as glass.
  • Revelation 21:19 - The foundations of the city walls were decorated with every kind of jewel. The first foundation was made out of jasper. The second was made out of sapphire. The third was made out of agate. The fourth was made out of emerald.
  • Revelation 21:20 - The fifth was made out of onyx. The sixth was made out of ruby. The seventh was made out of chrysolite. The eighth was made out of beryl. The ninth was made out of topaz. The tenth was made out of turquoise. The eleventh was made out of jacinth. The twelfth was made out of amethyst.
  • Revelation 21:21 - The 12 gates were made from 12 pearls. Each gate was made out of a single pearl. The main street of the city was made out of gold. It was gold as pure as glass that people can see through clearly.
  • Isaiah 60:17 - Instead of bronze I will bring you gold. In place of iron I will give you silver. Instead of wood I will bring you bronze. In place of stones I will give you iron. I will make peace govern you. I will make godliness rule over you.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - He also covered the floors of those two rooms with gold.
  • 新标点和合本 - 内殿、外殿的地板都贴上金子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 殿的地板都贴上金子,内外都是如此。
  • 和合本2010(神版-简体) - 殿的地板都贴上金子,内外都是如此。
  • 当代译本 - 地板是铺金的。
  • 圣经新译本 - 内殿和外殿的地板上也都贴上金子。
  • 中文标准译本 - 内殿和正殿的地面,也都贴上了金子。
  • 现代标点和合本 - 内殿、外殿的地板都贴上金子。
  • 和合本(拼音版) - 内殿外殿的地板都贴上金子。
  • New International Version - He also covered the floors of both the inner and outer rooms of the temple with gold.
  • English Standard Version - The floor of the house he overlaid with gold in the inner and outer rooms.
  • New Living Translation - He overlaid the floor in both rooms with gold.
  • Christian Standard Bible - He overlaid the temple floor with gold in both the inner and the outer sanctuaries.
  • New American Standard Bible - And he overlaid the floor of the house with gold, for the inner and outer sanctuaries.
  • New King James Version - And the floor of the temple he overlaid with gold, both the inner and outer sanctuaries.
  • Amplified Bible - He overlaid the floor of the house with gold, [both] the inner and outer sanctuaries.
  • American Standard Version - And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.
  • King James Version - And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.
  • New English Translation - He plated the floor of the temple with gold, inside and out.
  • World English Bible - He overlaid the floor of the house with gold, inside and outside.
  • 新標點和合本 - 內殿、外殿的地板都貼上金子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 殿的地板都貼上金子,內外都是如此。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 殿的地板都貼上金子,內外都是如此。
  • 當代譯本 - 地板是鋪金的。
  • 聖經新譯本 - 內殿和外殿的地板上也都貼上金子。
  • 呂振中譯本 - 殿裏間和外間的地板、他都貼上金子。
  • 中文標準譯本 - 內殿和正殿的地面,也都貼上了金子。
  • 現代標點和合本 - 內殿、外殿的地板都貼上金子。
  • 文理和合譯本 - 內殿外殿之地板、悉以金蓋之、
  • 文理委辦譯本 - 前殿後殿、其下俱布以金。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 內殿外殿、鋪地之板、俱蔽以金、
  • Nueva Versión Internacional - Además, recubrió de oro los pisos de los cuartos interiores y exteriores del templo.
  • 현대인의 성경 - 성전의 모든 마룻바닥은 금으로 입혔다.
  • Новый Русский Перевод - Еще он покрыл пол, и внутри, и снаружи дома, золотом.
  • Восточный перевод - Ещё он покрыл пол, и внутри, и снаружи храма, золотом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё он покрыл пол, и внутри, и снаружи храма, золотом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё он покрыл пол, и внутри, и снаружи храма, золотом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il fit recouvrir d’or le plancher des deux pièces.
  • リビングバイブル - 至聖所も聖所も床は全部金で覆いました。
  • Nova Versão Internacional - Também revestiu de ouro os pisos, tanto na parte interna como na externa do templo.
  • Hoffnung für alle - Den Fußboden der beiden Räume überzog er mit Gold.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Còn nền của đền đều được lót vàng cả trong lẫn ngoài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พื้นห้องทั้งห้องชั้นนอกและห้องชั้นในของพระวิหารบุด้วยทองคำ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พื้น​พระ​ตำหนัก​ชั้น​ใน​และ​พระ​ตำหนัก​ชั้น​นอก​ก็​ให้​กรุ​ด้วย​ทองคำ
  • Isaiah 54:11 - “Suffering city, you have been beaten by storms. You have not been comforted. I will rebuild you with turquoise stones. I will rebuild your foundations with lapis lazuli.
  • Isaiah 54:12 - I will line the top of your city wall with rubies. I will make your gates out of gleaming jewels. And I will make all your walls out of precious stones.
  • Revelation 21:18 - The wall was made out of jasper. The city was made out of pure gold, as pure as glass.
  • Revelation 21:19 - The foundations of the city walls were decorated with every kind of jewel. The first foundation was made out of jasper. The second was made out of sapphire. The third was made out of agate. The fourth was made out of emerald.
  • Revelation 21:20 - The fifth was made out of onyx. The sixth was made out of ruby. The seventh was made out of chrysolite. The eighth was made out of beryl. The ninth was made out of topaz. The tenth was made out of turquoise. The eleventh was made out of jacinth. The twelfth was made out of amethyst.
  • Revelation 21:21 - The 12 gates were made from 12 pearls. Each gate was made out of a single pearl. The main street of the city was made out of gold. It was gold as pure as glass that people can see through clearly.
  • Isaiah 60:17 - Instead of bronze I will bring you gold. In place of iron I will give you silver. Instead of wood I will bring you bronze. In place of stones I will give you iron. I will make peace govern you. I will make godliness rule over you.
圣经
资源
计划
奉献