逐节对照
- King James Version - And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that was by the oracle he overlaid with gold.
- 新标点和合本 - 全殿都贴上金子,直到贴完;内殿前的坛,也都用金包裹。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 整个殿都贴上金子,直到贴满;内殿前的整个坛,也都包上金子。
- 和合本2010(神版-简体) - 整个殿都贴上金子,直到贴满;内殿前的整个坛,也都包上金子。
- 当代译本 - 殿内都贴上纯金,至圣所内的祭坛也都包上纯金。
- 圣经新译本 - 他把整个的殿都贴上金子,直到整个的殿都贴完;在内殿的坛,整个都贴上了金子。
- 中文标准译本 - 殿宇内全都贴上金子,直到整个殿宇都贴完;还有内殿前的坛,也整个包上了金子。
- 现代标点和合本 - 全殿都贴上金子,直到贴完。内殿前的坛,也都用金包裹。
- 和合本(拼音版) - 全殿都贴上金子,直到贴完;内殿前的坛,也都用金包裹。
- New International Version - So he overlaid the whole interior with gold. He also overlaid with gold the altar that belonged to the inner sanctuary.
- New International Reader's Version - So Solomon covered the inside of the whole temple with gold. He also covered the altar for burning incense with gold. It was right in front of the Most Holy Room.
- English Standard Version - And he overlaid the whole house with gold, until all the house was finished. Also the whole altar that belonged to the inner sanctuary he overlaid with gold.
- New Living Translation - So he finished overlaying the entire Temple with gold, including the altar that belonged to the Most Holy Place.
- Christian Standard Bible - So he added the gold overlay to the entire temple until everything was completely finished, including the entire altar that belongs to the inner sanctuary.
- New American Standard Bible - He overlaid the entire house with gold, until all the house was finished. Also the entire altar which was by the inner sanctuary he overlaid with gold.
- New King James Version - The whole temple he overlaid with gold, until he had finished all the temple; also he overlaid with gold the entire altar that was by the inner sanctuary.
- Amplified Bible - Then he overlaid the entire house with gold, until the whole house was finished. He also overlaid the entire [incense] altar which was by the Holy of Holies with gold.
- American Standard Version - And the whole house he overlaid with gold, until all the house was finished: also the whole altar that belonged to the oracle he overlaid with gold.
- New English Translation - He plated the entire inside of the temple with gold, as well as the altar inside the inner sanctuary.
- World English Bible - He overlaid the whole house with gold, until all the house was finished. He also overlaid the whole altar that belonged to the inner sanctuary with gold.
- 新標點和合本 - 全殿都貼上金子,直到貼完;內殿前的壇,也都用金包裹。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 整個殿都貼上金子,直到貼滿;內殿前的整個壇,也都包上金子。
- 和合本2010(神版-繁體) - 整個殿都貼上金子,直到貼滿;內殿前的整個壇,也都包上金子。
- 當代譯本 - 殿內都貼上純金,至聖所內的祭壇也都包上純金。
- 聖經新譯本 - 他把整個的殿都貼上金子,直到整個的殿都貼完;在內殿的壇,整個都貼上了金子。
- 呂振中譯本 - 他把整個的殿都包上金子、直到整個的殿全都作完。屬於內殿的整個祭壇也都包上金子。
- 中文標準譯本 - 殿宇內全都貼上金子,直到整個殿宇都貼完;還有內殿前的壇,也整個包上了金子。
- 現代標點和合本 - 全殿都貼上金子,直到貼完。內殿前的壇,也都用金包裹。
- 文理和合譯本 - 室之四周、咸蓋以金、內殿之壇、亦蓋以金、
- 文理委辦譯本 - 殿之四周、飾以金、後殿前之香壇亦然。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 全殿俱蔽以金、內殿前之 焚香 臺、蔽之以金、
- Nueva Versión Internacional - En efecto, recubrió de oro todo el santuario interior, y así mismo el altar que estaba delante de este.
- 현대인의 성경 - 이렇게 해서 솔로몬은 성전 내부를 모두 금으로 입히고 또 지성소 안에 있는 단에도 금을 입혔다.
- Новый Русский Перевод - Также покрыл золотом всю внутреннюю часть дома, всю до конца. Еще он покрыл золотом жертвенник, который принадлежал к внутреннему святилищу.
- Восточный перевод - Он покрыл золотом весь храм до конца и жертвенник, который принадлежал к внутреннему святилищу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он покрыл золотом весь храм до конца и жертвенник, который принадлежал к внутреннему святилищу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он покрыл золотом весь храм до конца и жертвенник, который принадлежал к внутреннему святилищу.
- La Bible du Semeur 2015 - Tout l’intérieur du Temple était donc plaqué d’or, de même que l’autel placé devant l’entrée du lieu très saint .
- Nova Versão Internacional - Assim, revestiu de ouro todo o interior do templo e também o altar que pertencia ao santuário interno.
- Hoffnung für alle - So wurde also der ganze Innenraum des Tempels mit Gold überzogen, ebenso der Altar, der vor dem Allerheiligsten stand.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khắp mặt bàn thờ tại Nơi Chí Thánh đều được bọc bằng vàng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นพระองค์ทรงบุด้านในพระวิหารทั้งหมดด้วยทองคำ รวมทั้งแท่นในอภิสุทธิสถาน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านให้กรุทั่วพระตำหนักด้วยทองคำ จนเสร็จบริบูรณ์ และให้ใช้ทองคำหุ้มแท่นบูชาที่อยู่ในพระตำหนักชั้นในด้วย
交叉引用
- Exodus 30:5 - And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.
- Exodus 30:6 - And thou shalt put it before the veil that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee.
- 2 Chronicles 3:7 - He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubims on the walls.
- 2 Chronicles 3:8 - And he made the most holy house, the length whereof was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.
- 2 Chronicles 3:9 - And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
- 2 Chronicles 3:10 - And in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold.
- 2 Chronicles 3:11 - And the wings of the cherubims were twenty cubits long: one wing of the one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub.
- 2 Chronicles 3:12 - And one wing of the other cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was five cubits also, joining to the wing of the other cherub.
- 2 Chronicles 3:13 - The wings of these cherubims spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces were inward.
- 2 Chronicles 3:14 - And he made the veil of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubims thereon.
- 1 Kings 6:20 - And the oracle in the forepart was twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the height thereof: and he overlaid it with pure gold; and so covered the altar which was of cedar.
- Exodus 30:3 - And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.
- Exodus 30:1 - And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it.