逐节对照
- World English Bible - He prepared an inner sanctuary in the middle of the house within, to set the ark of Yahweh’s covenant there.
- 新标点和合本 - 殿里预备了内殿,好安放耶和华的约柜。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他在殿的中间预备内殿,在那里安放耶和华的约柜。
- 和合本2010(神版-简体) - 他在殿的中间预备内殿,在那里安放耶和华的约柜。
- 当代译本 - 殿的至圣所用来安放耶和华的约柜。
- 圣经新译本 - 他在殿中预备了内殿,好把耶和华的约柜安放在那里。
- 中文标准译本 - 内殿设立在殿宇的最里面,是为了安放耶和华的约柜。
- 现代标点和合本 - 殿里预备了内殿,好安放耶和华的约柜。
- 和合本(拼音版) - 殿里预备了内殿,好安放耶和华的约柜。
- New International Version - He prepared the inner sanctuary within the temple to set the ark of the covenant of the Lord there.
- New International Reader's Version - Solomon prepared the Most Holy Room inside the temple. That’s where the ark of the covenant of the Lord would be placed.
- English Standard Version - The inner sanctuary he prepared in the innermost part of the house, to set there the ark of the covenant of the Lord.
- New Living Translation - He prepared the inner sanctuary at the far end of the Temple, where the Ark of the Lord’s Covenant would be placed.
- The Message - The Inner Sanctuary within The Temple was for housing the Chest of the Covenant of God. This Inner Sanctuary was a cube, thirty feet each way, all plated with gold. The Altar of cedar was also gold-plated. Everywhere you looked there was pure gold: gold chains strung in front of the gold-plated Inner Sanctuary—gold everywhere—walls, ceiling, floor, and Altar. Dazzling!
- Christian Standard Bible - He prepared the inner sanctuary inside the temple to put the ark of the Lord’s covenant there.
- New American Standard Bible - Then he prepared an inner sanctuary inside the house in order to place there the ark of the covenant of the Lord.
- New King James Version - And he prepared the inner sanctuary inside the temple, to set the ark of the covenant of the Lord there.
- Amplified Bible - Then he prepared the Holy of Holies within the house in order to put the ark of the covenant of the Lord there.
- American Standard Version - And he prepared an oracle in the midst of the house within, to set there the ark of the covenant of Jehovah.
- King James Version - And the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the Lord.
- New English Translation - He prepared the inner sanctuary inside the temple so that the ark of the covenant of the Lord could be placed there.
- 新標點和合本 - 殿裏預備了內殿,好安放耶和華的約櫃。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他在殿的中間預備內殿,在那裏安放耶和華的約櫃。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他在殿的中間預備內殿,在那裏安放耶和華的約櫃。
- 當代譯本 - 殿的至聖所用來安放耶和華的約櫃。
- 聖經新譯本 - 他在殿中預備了內殿,好把耶和華的約櫃安放在那裡。
- 呂振中譯本 - 在殿中、他從裏面豫備了一間內殿,好將永恆主的約櫃放在那裏。
- 中文標準譯本 - 內殿設立在殿宇的最裡面,是為了安放耶和華的約櫃。
- 現代標點和合本 - 殿裡預備了內殿,好安放耶和華的約櫃。
- 文理和合譯本 - 室中備至聖所、以置耶和華約匱、
- 文理委辦譯本 - 室中有後殿、以置耶和華法匱。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 殿中有內殿、以置主之約匱、
- Nueva Versión Internacional - Salomón dispuso el Lugar Santísimo del templo para que se colocara allí el arca del pacto del Señor.
- 현대인의 성경 - 여호와의 법궤를 두기 위해 성전 안에 지성소를 만들었다.
- Новый Русский Перевод - Он приготовил внутреннее святилище в доме, чтобы поместить там ковчег Господнего завета.
- Восточный перевод - Он приготовил внутреннее святилище в храме, чтобы поместить там сундук соглашения с Вечным.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он приготовил внутреннее святилище в храме, чтобы поместить там сундук соглашения с Вечным.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он приготовил внутреннее святилище в храме, чтобы поместить там сундук соглашения с Вечным.
- La Bible du Semeur 2015 - Salomon fit arranger dans l’arrière-corps la pièce la plus importante du Temple pour y déposer le coffre de l’alliance de l’Eternel.
- リビングバイブル - 奥の至聖所には、契約の箱を置きました。
- Nova Versão Internacional - Preparou também o santuário interno no templo para ali colocar a arca da aliança do Senhor.
- Hoffnung für alle - Im hinteren Raum sollte später die Bundeslade des Herrn stehen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phần trong của Đền Thờ, tức nơi thánh, được chuẩn bị để đặt Hòm Giao Ước của Chúa Hằng Hữu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงจัดให้ห้องศักดิ์สิทธิ์ชั้นในเป็นที่วางหีบพันธสัญญาขององค์พระผู้เป็นเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านเตรียมพระตำหนักชั้นในไว้ภายในพระวิหาร เพื่อเป็นที่ตั้งหีบพันธสัญญาของพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- 1 Kings 8:6 - The priests brought in the ark of Yahweh’s covenant to its place, into the inner sanctuary of the house, to the most holy place, even under the cherubim’s wings.
- 1 Kings 8:7 - For the cherubim spread their wings out over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and its poles above.
- 1 Kings 8:8 - The poles were so long that the ends of the poles were seen from the holy place before the inner sanctuary; but they were not seen outside. They are there to this day.
- 1 Kings 8:9 - There was nothing in the ark except the two stone tablets which Moses put there at Horeb, when Yahweh made a covenant with the children of Israel, when they came out of the land of Egypt.
- 1 Kings 8:10 - It came to pass, when the priests had come out of the holy place, that the cloud filled Yahweh’s house,
- 2 Chronicles 4:20 - and the lamp stands with their lamps, to burn according to the ordinance before the inner sanctuary, of pure gold;
- Hebrews 9:3 - After the second veil was the tabernacle which is called the Holy of Holies,
- Hebrews 9:4 - having a golden altar of incense, and the ark of the covenant overlaid on all sides with gold, in which was a golden pot holding the manna, Aaron’s rod that budded, and the tablets of the covenant;
- 2 Chronicles 5:7 - The priests brought in the ark of Yahweh’s covenant to its place, into the inner sanctuary of the house, to the most holy place, even under the wings of the cherubim.
- 1 Kings 6:5 - Against the wall of the house, he built floors all around, against the walls of the house all around, both of the temple and of the inner sanctuary; and he made side rooms all around.
- 1 Kings 6:16 - He built twenty cubits on the back part of the house with boards of cedar from the floor to the ceiling. He built them for it within, for an inner sanctuary, even for the most holy place.
- Exodus 40:20 - He took and put the covenant into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy seat above on the ark.
- Exodus 40:21 - He brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the covenant, as Yahweh commanded Moses.
- Psalms 28:2 - Hear the voice of my petitions, when I cry to you, when I lift up my hands toward your Most Holy Place.